The Yotsuya Kwaidan or O'Iwa Inari Tales of the Tokugawa, Volume 1 (of 2)

CHAPTER II

Chapter 22,359 wordsPublic domain

KAWAI SAN OF KANDU KU

This uncle of Densuké, Kawai Kyu[u]bei by name, was a rice dealer, with a shop in Matsudacho[u] of the Kanda district. The distance to go was far. As with all ladies, O'Mino kept Densuké waiting long at the Hanzo[u]-bashi. Indeed, there was much romance about this ugly, neglected, hard girl. She waited until the sound of O'Naka's clogs was heard. Then she halted at the corner of Teramachi until she could see her mother's figure in the dusk; see it disappear into the house. When she went down the street toward the Samégabashi she was crying. It was late therefore--after the hour of the pig (9 P.M.)--when the pair reached Kanda. The business of the day was long over in this business section of Edo. The houses were tightly closed. On reaching the entrance of Kyu[u]bei's house said Densuké--"Ojo[u]san, condescend to wait here for a moment. The uncle is to be informed. Deign to have an eye to the _furoshiki_. Please don't let the dogs bite into or insult the _takuan_." He pounded on the door. Said a voice within--"Obasan (Auntie)! Obasan! Someone knocks. Please go and open for them." The more quavering and softer tones of an old woman made answer--"No, it is not my turn and time to go to the door. Get up; and first make inquiry before entrance is allowed. With little to lose, loss is much felt. Ah! Tamiya Dono in the Yotsuya has been sadly neglected." The scolding tones hummed on. Grumbling, the old man was lighting a rush. "'Tis agreed; 'tis agreed. To-morrow without fail this Kyu[u]bei visits Tamiya. Ah! It is no jest to go to that house. Not only is the distance great, but...." He had the door open, and his mouth too. "Densuké! Graceless fellow! But what are you doing here, and at this hour? No; the luck is good. There is a big bundle with you, a huge bundle." He spied the _takuan_ and his face broadened into a smile. "Ah! If dismissed, it has been with honour. Doubtless the _takuan_ is for this Kyu[u]bei. Thanks are felt. But is all this stuff Densuké's? He has not stolen it? Doubtless a woman is at the bottom of the affair. Never mind; an opportunity presents itself to offer you as _muko_--at the Tatsuya in Yokomachi. Of late a boy has been hoped for, but another girl presented herself. A _muko_ now will be welcome. The wife is getting past child-bearing, and there is little hope of a son. The Tatsuya girl is just the thing. In a few months she will be fit to be a wife. She...."

Densuké edged a word into this stream. "The honoured uncle is right. The cause of Densuké's appearance is a woman." The old man made a face. Said he--"Well, in such a case it is good to be out of it. This Kyu[u]bei has heard talk of Densuké--and of all things with the Ojo[u]san! That would be terrible indeed. But how is the Oni (demon)? What a sight she is! Bald, one-eyed, hairless, with a face like a dish and no nose--Kyu[u]bei came suddenly on her at dusk in the Yotsuya. Iya! It was cold feet and chills for him for the space of seven days. It is that which keeps Kyu[u]bei from Yotsuya, although a little aid would go far. The last dealings in rice notes were not favourable. Besides, account is soon to be rendered to Tamiya Dono. But though wicked of temper and ugly, O'Mino San is rich. Even for the demon in time a good match will be found. She will be the wife of an honoured _kenin_ (vassal), and the husband will buy _geisha_ and _joro[u]_ with the money. Such is the expectation of Tamiya Dono. Don't allow any trifling there. Remember that she is the daughter of a _go-kenin_. They talk of Densuké in the Yotsuya. Of course it is all talk. Don't allow it to happen." Densuké found an opening. The words meant one thing; the expression another. "It is not _going_ to happen." Kyu[u]bei looked at him aghast as he took in the meaning. "What! With the demon? Densuké has committed the carnal sin with the demon? Oh, you filthy scoundrel! Rash, inconsiderate boy! Obasan! Obasan!... What did she pay you for the deed?... This low fellow Densuké, this foolish rascal of a nephew, has been caught in fornication with the demon.... What a fool! How is it that death has been escaped? And you have run away. Doubtless a pregnancy has followed. After putting his daughter to death Tamiya Dono will surely hunt out Densuké. Or perhaps keep O'Mino San until he catches the interloper. Sinning together, both will die together. Ah! To cross the Sanzu no Kawa, to climb the Shide no Yama, with the demon as company: terrific! It is terrific! And what has become of her? Why fall into such a trap, with a woman old and ugly? Her riches are not for you. Caught here, the _tatami_ of Kyu[u]bei will be spoiled."[4]

Densuké countered. He spoke in the old man's ear. "Refusing consent, she threatened to kill herself and haunt this Densuké as O'Baké (apparition). The Ojisan (uncle) has seen the Ojo[u]san. Would he be haunted by her, be seized and killed with torture?... And then--here she stands, just at the door." The old man spluttered, and gasped, and went on his nose in abject salutation--"Oh, the fool!... the Ojo[u]san is here in person ... he would trifle with the devil!... the low rascal would seduce the honoured daughter of Tamiya ... put ten hags in a row and pick out the worst ... will the Ojo[u]san condescend to honour Kyu[u]bei's place.... Oh! She's a very O'Baké already. Pregnancy with a beautiful woman is bad enough. With this demon it makes her an apparition ... condescend to enter; deign to enter." O'Mino slowly came forward. That what had been said by the rash and unconscious Kyu[u]bei had escaped her ear was unlikely. The humility of demeanor hardly veiled the offended dignity of her approach. "Densuké has spoken truth. We come as husband and wife. Condescend to give shelter for the time being, and become the intercessor with Tamiya Dono. Such is the prayer of this Mino." As she spoke she bowed low on the _tatami_ (mats). Kyu[u]bei caught the hint; for if she had heard the talk of Densuké, she had assuredly heard his still louder ejaculations and ill-timed wit. The Obasan was in a rage at him. Taking the conduct of affairs in her own hand--"Condescend to make this poor dwelling a home for as long as desired. Plainly the visitors have not come empty handed. Ma! Ma! 'Tis like an escape from a fire. Densuké is a strong lad to shoulder such a burden. But he always has been something of an ass. As for Matazaémon Dono, to-morrow the Ojisan shall attend to the affair, and see what is to be expected. Meanwhile, deign to be as in Samoncho[u] itself." The kindly old woman pushed Kyu[u]bei and his clumsy apologies out of the way. She busied herself about O'Mino. The two women understood each other. The varied contents of the _furoshiki_ were quickly stowed away. A little supper was prepared for the hungry fugitives. Kyu[u]bei sat by, his eyes dazzled by the wealth of goods displayed, and his nostrils shifting under the acrid perfume of the _takuan_ and remembrance of his stupidity.

The next morning Kyu[u]bei was up betimes. Matazaémon was no dawdler. It was best to catch him satisfied with the morning meal, and perhaps beset by the night's regret over the loss of his daughter. In no way was it a pleasant mission. Kyu[u]bei's pace became a crawl as he approached the garden gate on Teramachi. He put in an appearance at the kitchen side. O'Naka was here established, engaged in her duties and surely awaiting him. At sight of him she burst into what was half laugh and half tears. "Ah! It is Kyu[u]bei San. Doubtless he comes on the part of Mino and Densuké. It is kind of Kyu[u]bei to befriend them. The Danna (master) is very angry indeed. An only daughter, and one on whom he depended for a _muko_, he is much upset. Please go in and talk with him. Show anger at the runaways. To agree with him may somewhat soothe his passion. Condescend so to act." Kyu[u]bei winked. And turn some of this anger on himself? Well, agreement might rouse the spirit of contradiction in Tamiya Dono. It was a characteristic of this hide-bound official. Matazaémon was drinking the last sips of tea from his rice bowl when the _sho[u]ji_ were gently pushed apart, and the head of Kyu[u]bei inserted in the opening. At first he paid no attention. Then as one in haste--"Ah! Is it Kyu[u]bei? He comes early to-day--and hardly to apply for anything. The rice notes are not yet due for some weeks." His tone was grim; the usual indifferent benevolence of demeanor toward a townsman was conspicuously absent. Kyu[u]bei felt chilled. Densuké must not sacrifice his good uncle to his own folly.

Said Kyu[u]bei--"Yet it is to seek the honoured benevolence of Tamiya Dono that Kyu[u]bei comes." Matazaémon turned sharp around toward him. Frightened, the townsman continued--"Densuké has acted very wickedly. The low, lascivious rascal has dared to seduce the honoured daughter of the House. Both are now harboured at the house of this Kyu[u]bei, who now makes report. Their lives are in the hand of Tamiya Dono. But Kyu[u]bei would make earnest plea for delay. O'Mino San being pregnant, the child would be sent from darkness to darkness--a terrible fate. May it be condescended to show the honoured mercy and benevolence. Evil and unfilial though the action of the two has been, yet 'benevolence weighs the offence; justice possesses two qualities.' Such are the words of Ko[u]shi (Confucius)." The eyes of Matazaémon twinkled. He had heard that Kyu[u]bei was on the verge of shaving his head (turning priest). Truly the townsman was profitting by the exhortations of his teacher. After a time he said--"The memory of Kyu[u]bei is excellent. Don't let it fail him on the present occasion. For such a deed as has been committed the punishment is death, meted out by the hand of this Matazaémon. The fact ascertained, it was intended to kill them both. The flight of Mino and Densuké has altered the complexion of the affair. It is no longer necessary to inflict the extreme penalty. O'Mino is disowned for seven births. Neither she nor Densuké is to appear before this Matazaémon. If the talk of the ward be true, in exchange for a loyal service Densuké has secured a beautiful bride. There can be no regrets." Then, taking a sprightly and jeering air, "But this Kyu[u]bei has been the one to exercise benevolence. Matazaémon now learns that the two runaways have been received by him. Entertain them well; entertain them well. Thanks are due to Kyu[u]bei San--from them. Doubtless he is much occupied with his guests. Less will be seen of him in Yotsuya.... But official duties press. This Matazaémon must leave. Don't be in haste. Stay and take some tea.... Naka! Naka! Tea for Kyu[u]bei San; the _haori_ (cloak) of Matazaémon.... _Sayonara_.... Ah! The rice notes this Matazaémon took up for Kyu[u]bei San, they fall due with the passage of the weeks. But Kyu[u]bei is one who always meets his obligations. As to that there is no anxiety." With this last fling the prostrate Kyu[u]bei heard the sound of the clogs of Matazaémon on the flagged walk outside. A departing warning to O'Naka as to the tea, and steps were heard near-by. He raised his head, to confront the mistress of the house.

O'Naka spoke with tears in her eyes--a salve to the alarmed and wounded feelings of Kyu[u]bei. "Don't be frightened. After all Matazaémon is a _samurai_. To press Kyu[u]bei, or any tradesman, is beyond him. But this Naka cannot see her daughter! To add to his anger would bring disaster on her and the unborn child. Alas! Anyhow, give Mino this money; and these articles of value, properly her own. Her mirror has been forgotten in the hasty flight." O'Naka brought forth one of those elaborate polished silver surfaces, used by the ladies of Nippon in these later luxurious days of the Sho[u]gunate. It was only now that it became the property of O'Mino. It was part of the wedding outfit of O'Naka herself. With this little fiction the mother continued--"When the child is born allow the grandmother at least a distant sight of it. Perhaps it will resemble Tamiya; be like its mother, and soften a father's heart." Now she wept bitterly; and Kyu[u]bei wept with her--bitterly. "Like the mother! The Buddhas of Daienji[5] would indeed weep at the appearance of such a monster." This was his thought; not expressed with the humble gratitude, prostration, and promises which he fully intended to keep. Kyu[u]bei reverentially accepted the mirror, the goods, the money. Taking his leave of Yotsuya--a long one he feared--with sighs he set out for Kanda. Here he made his report. Said the old townsman with severity--"The will of the parent is not to be disobeyed. It is the duty of this Kyu[u]bei to see to its performance." He had O'Naka more in mind than the master of Tamiya. O'Mino might yet be the goose to lay golden eggs. A goose of such plumage! Kyu[u]bei made a wry face in the darkness of the corridor.