The Yotsuya Kwaidan or O'Iwa Inari Tales of the Tokugawa, Volume 1 (of 2)

CHAPTER I

Chapter 13,927 wordsPublic domain

O'MINO AND DENSUKÉ

Yotsuya is a suburb--at the extreme west of Edo-To[u]kyo[u]. Its streets are narrow and winding, though hilly withal; especially on the southern edge toward the Aoyama district, still devoted to cemeteries and palaces, sepulchres whited without and within. Echizenbori would be at the other extremity of the great city. It fronts eastward on the bank of the Sumidagawa. The populous and now poverty stricken districts of Honjo[u] and Fukagawa beyond the wide stream, with other qualities, deprive it of any claim of going to extremes. In fact Echizenbori is a very staid and solid section of Edo-To[u]kyo[u]. Its streets are narrow; and many are the small shops to purvey for the daily needs of its inhabitants. But these rows of shops are sandwiched in between great clumps of stores, partly warehouses and partly residences of the owners thereof. These stores line the canals of Echizenbori, water courses crowded with junks carrying their ten tons, or their hundreds of tons, of freight--precious cargoes of rice to go into these stores in bulk, of _shoyu_ (soy) by the hundred kegs, of sakarazumi (charcoal from Shimosa) by the thousand _tawara_ (bale), of fish dried and fresh, of _takuan_ or _daikon_ (the huge white radish) pickled in salt and rice bran, of all the odds and ends of material in the gross which go to make up the necessities of living in a great city. If Echizenbori then can make its show of poverty, and very little _display_ of wealth, it is not one of the poor quarters of this capital city of Nippon.

Crossing the Takabashi from Hacho[u]bori and plunging down the narrow street opposite; a short turn to the right, a plunge down another narrow street and a turn to the right; one comes to the high cement wall, in its modernness of type a most unusual attachment to shrine or temple. The gate is narrow and formal; almost like the entrance to a garden or smaller burying ground. Within all is changed from the busy outside world. The area inclosed is small--perhaps a square of a hundred and fifty feet--but marked in lines by a maze of lanterns of the cheap iron variety, set on cheap wooden posts. On the right is seen a minor shrine or two dedicated to the Inari goddess. On the left is a small building devoted to votive offerings, the crude and the more elaborate. The most striking is the offering of a little _geisha_ lady, and portrays an heroic scene of early days. There are other portraitures, in which perhaps a wandering lover is seen as a hero, to the lady's eyes, of these later times. On the outside of the structure are posted up by the hundred pictures of once woebegone ladies, now rejoicing in the potent influence of the Tamiya shrine to restore to them the strayed affections of husband or lover. Next in line is an open, shed-like structure. It is a poor chance if here the casual visitor does not encounter one or two of the petitioners, patiently trotting round in a circle from front to back, and reciting their prayers in this accomplishment of "the hundred turns." Just opposite, and close by, is the shrine itself. This is in part a massive store-house set back in the domestic structure, with the shrine of the Inari facing the visitor. The floor space at the sides and before it often is piled high with tubs of _shoyu_ and _saké_, with bundles of charcoal, such negotiable articles as the wealthier shopkeeper can offer to the mighty lady; and long tresses of hair of women too poor to offer anything else, or wise enough to know that a woman could make no greater sacrifice. And is not the object of their worship a woman? Numerous are these severed strands. Entering the shrine and passing the pleasant spoken warden at its entrance, peddling his charms and giving advice where often it is sadly needed--perhaps the more valuable of his two public duties--to the left within is the Oku-no-In, the inner shrine containing the _ihai_ or memorial tablet of O'Iwa. That the shrine is popular and wealthy; that the lady is feared, venerated, and her dreadful powers much sought after; this is plain to the eye in the crowded elaborateness of this inner holy place of the larger sacred structure.

Now Echizenbori is not a particularly old quarter of the city. Long after Edo was established, the city, step by step, fought its way down to the river; filling in lagoons and swamps, and driving their waters into the canals which were to furnish very largely the means of communication for its traffic. Yotsuya on the contrary is old. Its poverty is of later date. In the Edo days it was a favourite site for the homes of _do[u]shin_, _yakunin_, and a whole herd of the minor officials who had the actual working of the great Tokugawa machine of government in their hands. In the maps of Ansei 4th year (1857) the shrine of the O'Iwa Inari figures in Samoncho[u], in its Teramachi; a small part of the great mass of red, indicating temples and shrines and their lands, which then covered a large part of Yotsuya. How then did it come to pass that the shrine was removed to this far off site in Echizenbori, with such incongruous surroundings? The explanation must be found in our story.

When the Tenwa year period (1681-83) opened, long resident at Yotsuya Samoncho[u] had been Tamiya Matazaémon. By status he was a minor official or _do[u]shin_ under the Tokugawa administration. These _do[u]shin_ held highest rank of the permanent staff under the bureaucratic establishment; and on these men lay the main dependence for smoothness of working of the machinery of the Government. Matazaémon was the perfect type of the under-official of the day; smooth, civilly impertinent to his equals, harsh to his inferiors, and all unction and abjectness to his superiors. Indeed, he laid more stress on those immediately above him than on the more removed. To serve the greater lord he served his immediate officer, being careful to allow to the latter all the credit. No small part of his function was to see that ceremonial form and precedent were carried out to the letter. It was the accurate and ready knowledge of these which was of greatest import to his chief, indeed might save the latter from disaster. Matazaémon's readiness and conduct rendered him deservedly valued. Hence he enjoyed the double salary of thirty _tawara_ of rice, largely supplemented by gifts coming to him as teacher in _hanaiké_ (the art of flower arrangement) and of the _cha-no-yu_ (tea ceremony). He had a more than good house, for one of his class, facing on the wide Samoncho[u] road, and with a garden on the famous Teramachi or long street lined with temples and which runs eastward from that thoroughfare. The garden of Tamiya almost faced the entrance to the Gwansho[u]ji, which is one of the few relics of the time still extant. It was large enough to contain some fifteen or twenty fruit trees, mainly the _kaki_ or persimmon, for Matazaémon was of practical mind. Several cherry trees, however, periodically displayed their bloom against the rich dark green foliage of the fruit trees; and in one corner, to set forth the mystic qualities of a small Inari shrine relic of a former owner, were five or six extremely ancient, gnarled, and propped up plum trees, sufficient in number to cast their delicate perfume through garden and house in the second month (March).

Such was the home of Matazaémon; later that of O'Iwa San. It was pretentious enough to make display with a large household. But the master of Tamiya was as close-fisted and hard and bitter as an unripe _biwa_ (medlar). His wealth was the large and unprofitable stone which lay within; the acid pulp, a shallow layer, all he had to give to society in his narrow minded adherence to official routine; the smooth, easily peeled skin the outward sign of his pretentions to social status and easily aroused acidity of temper. With most of his neighbours, and all his relatives, he had a standing quarrel. Secure in his lord's favour as an earnest officer, so little did he care for the dislike of the ward residents that he was ever at drawn swords with the head of his ward-association, Ito[u] Kwaiba. As for the relatives, they were only too ready to come to closer intimacy; and Matazaémon knew it.

His household consisted of his wife O'Naka, his daughter O'Mino, and the man servant Densuké. The garden Matazaémon would allow no one to attend to but himself. The two women did all the work of the household which ordinarily would fall to woman-kind, with something more. Densuké performed the heavier tasks, accompanied his master on his outings, and represented his contribution to the service of the ward barrier, the O[u]kido[u], on the great Ko[u]shu[u]-Kaido[u] and just beyond the O[u]bangumi. The barrier cut off Yotsuya from the Naito[u]-Shinjuku district, and, as an entrance into Edo, was of considerable importance. When the time of service came Densuké appeared in full uniform and with his pike. A handsome young fellow of nineteen years, the women, especially O'Mino, saw to it that his appearance should be a credit to the House. His progress up the wide Samoncho[u], up to his disappearance into the great highway, was watched by O'Mino--and by the neighbours, who had much sharper eyes and tongues than Matazaémon and his wife. They marvelled.

With ground for marvel. In the eyes of her parents O'Mino was the most beautiful creature ever created. Occasionally Matazaémon would venture on criticism. "Naka, something is to be said to Mino. Too much powder is used on the face. Unless the colour of the skin be very dark, the use of too much powder is not good. Mino is to be warned against excess." Thus spoke the official in his most official tone and manner. Wife and daughter heard and disobeyed; the wife because she was ruled by her daughter, and the daughter because she would emulate the fair skin of Densuké and be fairer in his eyes. O'Mino had suffered both from fate and fortune. She had been born ugly; with broad, flat face like unto the moon at full, or a dish. Her back was a little humped, her arms disproportionately long, losing in plumpness what they gained in extension. She seemed to have no breasts at all, the chest forming a concavity in correspondence to the convexity of the back, with a smoothness much like the inner surface of a bowl. This perhaps was no disadvantage--under the conditions. So much for fate. But fortune had been no kinder. "Blooming" into girlhood, she had been attacked by smallpox. Matazaémon was busy, and knew nothing of sick nursing. O'Naka was equally ignorant, though she was well intentioned. Of course the then serving wench knew no more than her mistress. O'Mino was allowed to claw her countenance and body, as the itching of the sores drove her nearly frantic. In fact, O'Naka in her charity aided her. The result was that she was most hideously pock-marked. Furthermore, the disease cost her an eye, leaving a cavity, a gaping and unsightly wound, comparable to the dumplings called _kuzumanju_, white puffy masses of rice dough with a depression in the centre marked by a dab of the dark-brown bean paste. The neighbours used to say that O'Mino was _nin san baké shichi_--that is, three parts human and seven parts apparition. The more critical reduced her humanity to the factor one. The children had no name for her but "Oni" (fiend). They had reason for this. They would not play with her, and treated her most cruelly. O'Mino, who was of no mild temperament, soon learned to retaliate by use of an unusually robust frame, to which was united by nature and circumstances her father's acidity of character. When the odds were not too great all the tears were not on O'Mino's side; but she suffered greatly, and learned with years that the Tamiya garden was her safest playground.

O'Mino grew into a woman. Affection had to find some outlet. Not on the practical and very prosaic mother; not on the absorbed and crabbed father; but on Densuké, on the _samurai's_ attendant or _chu[u]gen_, it fell. All manner of little services were rendered to him; even such as would appropriately fall within his own performance. At first O'Mino sought out little missions for him to perform, out of the line of his usual duties, and well rewarded in coin. This was at his first appearance in the house. Then she grew bolder. Densuké found his clothing undergoing mysterious repairs and replacement. His washing, even down to the loin cloths, was undertaken by the Ojo[u]san. Densuké did not dare to question or thwart her. Any trifling fault O'Mino took on herself, as due to her meddling. She became bolder and bolder, and sought his assistance in her own duties, until finally they were as man and maid employed in the same house. Matazaémon noted little increases in the house expenses. O'Mino took these as due to her own extravagance. The father grunted a little at these unusual expenditures. "What goes out at one end must be cut off at the other end. Densuké, oil is very expensive. At night a light is not needed. Be sure, therefore, on going to bed to extinguish the light." Densuké at once obeyed his master's order; and that very night, for the first time, O'Mino boldly sought his couch. Confused, frightened, overpowered by a passionate woman, Densuké sinned against his lord, with his master's daughter as accomplice.

Henceforth Densuké had what O'Mino was willing to give him. On Matazaémon's going forth to his duties, O'Mino, and O'Naka under her orders, did all his household work. The only return required was submission to the exigencies of the Ojo[u]san. This was no slight obligation. Densuké at times thought of escape, to his home at To[u]gané village in Kazusa, to his uncle Kyu[u]bei in the Kanda quarter of Edo. O'Mino seemed to divine his thoughts. She would overload him with favors; or openly express her purpose of following wherever he went in life. Kanda? Kyu[u]bei was a well-known hanger-on at the Tamiya. Matazaémon entered him up in his expense book at so much a year. To[u]gané? He could not get there except through Kyu[u]bei. Matazaémon had farms there, and the _nanushi_ or village bailiff was his servant. Besides, he would be a runaway. Matazaémon surely would come down on Kyu[u]bei as the security. So the months passed, and matters were allowed to drift. Perhaps it was some gossip of the quarter which reached the deaf ears of Matazaémon. As he was about to go forth one day he followed the figure of O'Mino sharply with his little eyes all screwed up. "Naka, there seems change in the figure of Mino. Surely the gossip of the neighbours as to Densuké is not true? Mino is said to harbour a child by him. In such case it would be necessary to kill them both. Warn Mino in time; a _chu[u]gen_ is not one to become the adopted son (_muko_) of the Tamiya. He is an excellent lad, and costs but little. His habits are not riotous. To dismiss him thus causelessly would not only be unjust, but to no profit. Mino giving heed to the warning, all will be well." With this the lord of the household stalked forth to the house entrance. Receiving his clogs from O'Mino, he stalked forth to his official attendance. The two women, prostrate in salutation at his exit, raised their heads to watch him stalk.

It was a frightened face that O'Naka turned to her daughter. In whispering voice--"The honoured father's words have been heard? If not, it is to be said that gossip of the neighbourhood has come to his ears as to relations with Densuké. He notices that an _obi_ is not often worn; and when worn is soon discarded. However, a man's eye is not so apt in such matters. Even in this Naka cannot speak positively. Doubtless the report is not true." O'Mino, if ugly, was anything but obtuse. Her mother must know; and yet not know. "My honoured father does not consider the difference of age and status in Densuké. Densuké is but a boy. This Mino has passed her twenty-third year. Moreover, surely she deserves a better husband than a _chu[u]gen_. Least of all would she give her father cause for regret or painful thoughts. Can a woman be pregnant otherwise than by a man?" O'Mino, respectfully prostrate, with this raised her head. The two women looked each other in the face. Finally O'Naka said--"With joy is the answer heard. But Matazaémon San is of hasty temper. In his suspicions even he is to be avoided. However, the business of the house is to be performed. This will take the time until late in the day. Tradesmen may come for payments of the month. In the closet ten _ryo[u]_ in silver will be found. Here are the keys to the chests. It would be well to take an inventory of the effects. The winter is at hand. It is time to make warmer provision for it. Be sure to observe circumspection." With these words, and a sad look at her erring daughter, O'Naka donned street garb, threw a _haori_ (cloak) over her shoulders, climbed down into her clogs, and their patter soon disappeared down the street.

Her departure was almost coincident with the reappearance of Densuké. His attendance on the master to the offices of the palace stables accomplished, for the time being he had returned. Thus did Matazaémon effect an outward state and an household economy. None too willing was the presence of Densuké. He was faithful in his way to O'Mino, and much afraid of her. Even in the most private intercourse to him she was the Ojo[u]san, the daughter of the House; but he had no other recourse than the Tamiya. Once assured of him, O'Mino had cut off all the previous flow of coin, and with it the means of his rare indiscretions at the Shinjuku pleasure quarter. Besides, their interviews took place in the darkness of night. In the daytime O'Naka usually was present, who, lacking other company, sought that of her daughter, and moreover was unwilling to be too complacent in the intrigue she saw going on. As soon as the sound of Densuké's steps was heard, O'Mino called him. There was a sharpness in her tone, a note of alarmed decision, that frightened and chilled him. Humbly he sought her presence. A glance showed the absence of O'Naka, yet as usual he prostrated himself in salutation. In that position he did not see her face. She said impatiently--"For salutation there is no time nor occasion. It is no longer the Ojo[u]san who speaks; it is the wife. My father knows all concerning this Mino and Densuké. On his return he is sure to take the occasion of the presence of both to kill us. It is his right and our duty to submit to his punishment. But to do so consigns the infant in the womb from darkness to darkness. This is too dreadful to contemplate. Unfilial though it be, we must run away. Make up your mind to do so." Densuké looked up. She was bent in meditation over this flight. The corners of the mouth widened out, the eyelid drooping more conspicuously than ever and forming a heavy fold over the empty socket, the bald brow, the scanty hair at the sides in disordered whisps and strands, all these made her a hideous mask. He could not endure the sight. Timidly he said--"Terrible news indeed! How has it happened? Surely, honoured lady, you have been very rash; nay, somewhat clumsy withal. Cannot women take their pleasure with whom they please without such dire results? Ah! Such luxury, such pleasant surroundings! All must be abandoned. This Densuké will seek his native village in Kazusa. And the Ojo[u]san whither will she go; what will she do?"

Was the question asked in innocence, or in deepest guile? O'Mino could not have answered, well as she thought she knew Densuké. He felt a hand on his shoulder. He sprang up in fright, hardly knowing whether it was a demon, or O'Mino turned demon, who confronted him. Her mouth half open, her large, white, shining, even teeth all displayed, her single eye darting malignant gleams, and the empty socket and its fold quivering and shaking, she was a frightful object. "To speak of pleasure without the consequences, such talk is that of a fool. Densuké was taken for the relationship of the two worlds. Now you would abandon me. Very well--do so. But this Mino does not perish by her father's sword. The well is at hand. Within three days I shall reappear and hunt you out. Torn to pieces the wretched man shall die a miserable death. Better would it be now to die with Mino. A last salutation...." Two vigorous arms seized his neck. Densuké gave a cry of anguish as the sharp teeth marked the ear. Letting him go, she sprang to the _ro[u]ka_ (verandah). Frightened as he was, Densuké was too quick for her. He grasped her robe. "Nay! The Ojo[u]san must not act so desperately. Densuké spoke as one clumsy, and at a loss what to do ... yes ... we must run away ... there is the uncle, Kawai, in Kanda. To him Densuké will go, and there learn the will of Tamiya Dono." O'Mino's tragic attitude lapsed. At once she was the practical woman of the house. She gave thanks for her mother's foresight. "The escape is not as of those unprovided. Here are ten _ryo[u]_ in silver. A bundle is to be made of the clothing and other effects. This is to be carried by Densuké. And the uncle: Mino presenting herself for the first time as wife, a present is to be brought. What should it be?" She talked away, already busy with piling clothes, quilts (_futon_), toilet articles onto a large _furoshiki_ or square piece of cloth. Then she arrayed her person with greatest care, and in the soberest and richest fashion as the newly-wed wife. With time Densuké managed to get his breath amid this vortex of unexpected confusion into which he had been launched. "The uncle's teeth are bad. Soft _takuan_[3] is just the thing. For long he has eaten little else. Four or five stalks are sufficient." He went to the kitchen to secure this valued gift. Then he collected his own possessions. With the huge bundle of the _furoshiki_ on his shoulders; with straw raincoat, sun hat, clogs for wet and dry weather, piled on the top, and the stalks of the _takuan_ dangling down; "it was just as if they were running away from a fire." As Densuké departed O'Mino closely observed him. He was too subdued, too scared to give her anxiety. Later she left the house to join him at the Hanzo[u]-bashi, far enough removed from Yotsuya. It was then Tenwa, 2nd year, 11th month (December, 1682).