The Yotsuya Kwaidan Or O Iwa Inari Tales Of The Tokugawa Volume
Chapter 5
THE AFFAIR OF THE SHIBA KIRIDO[U]SHI[11]
It was Genroku 8th year (1695). O'Iwa, a girl of twelve years, could understand what came to her ears. In dealing with each other the Nipponese are very exact and exacting. The New Year must start with a clean balance sheet for the tradesman--all bills paid and collected. The last night of the dying year, and its last few hours; this time is the busiest and most anxious. Zensuké, the _banto[u]_ (clerk) of the Shimaya dry goods shop, accompanied by one Jugoro[u], was passing the Shiba Kirido[u]shi. It was the hour of the tiger (3 A.M.). Of the two, Jugoro[u] was the fighting man. Juro[u]zaémon of the Shimaya had provided him with a short sword and sent him as guard to Zensuké, who would have more than three hundred _ryo[u]_ in gold. Said Jugoro[u]--"Banto[u] San, whither now? The hour is late."--"It is never late on the _o[u]misoka_ (31st of the 12th month)," replied Zensuké tersely. "However, there remains but one account to collect; at Nishikubo. We will hasten."--"Go on ahead," said Jugoro[u]. "A moment here for a necessity." Thus the two men became separated by nearly a _cho[u]_ (100 yards). The district was one of _yashiki_ and temples. The white walls of the former blended with the white carpet of snow on the ground. At any hour it was no busy place; now it was desolate. The high banks of the cutting crowned by woods and approached through the trees, made it an ideal place for a hold-up. Zensuké hesitated. He slowed his pace to allow his companion to join him. He thought he saw something move in the darkness close by. From behind a tree just before him came a _samurai_. Two others followed this man from the shadows. The heads of all three men were covered by _zukin_ (hoods). They wore vizors. "Wait!" Zensuké stopped in fright. "What suspicious rascal is this, travelling the quarter at this hour? Probably some clerk making off with his master's funds. Come now! Give them into better keeping. Low fellow! You are fairly trapped." Zensuké began to retreat, but two of the men were now behind him. He began to shout for Jugoro[u]. The latter came up at a run--"Honoured Sirs! This is the Banto[u] San of the Shimaya of Honjo[u] Itcho[u]me. He is collecting the house bills. Deign not to disturb him."--"Shut up!" was the reply of the leader. "Another fellow of the same kidney. Look to him." Roughly he thrust his hand into Zensuké's bosom and began to hustle and fumble the clerk. When Jugoro[u] would interfere the two other men prevented him. With fright he saw the money belt of the _banto[u]_ dangling from the man's hand. The nature of the affair was plain. "Heigh! Jokes don't go, honoured sirs. We are not suspicious fellows. Condescend to pardon us." As he spoke he took advantage of the negligence of his opponents, their interest in the struggle of Zensuké and their leader, to wrench himself free. At once his sword was out. Jugoro[u] was of no mean skill. None of his wardsmen could face him. One man received severe wounds in scalp and face. The other lost part of his hand. But Jugoro[u] was no match for the odds of two trained soldiers. He was soon cut down. Meanwhile Zensuké was shouting lustily for aid. At this period there was a guard called the _tsujiban_ (cross-roads watch). It was mostly composed of oldish men not fit for active service. Such regulations as there were they observed. These were very severe; but, as with the present day police, kept them to their post. They rarely troubled themselves to patrol their district. From these men there could be little hope of aid. Just then, however, the train of some lord came in sight. With one hand the leader held Zensuké by the bosom of his robe. The hand holding the money belt was already thrust in his own bosom. In a moment it would be free. Then Zensuké would go in company with Jugoro[u] to the Yellow Fountain (in Hell). His captor gave a startled cry. "The train of Geishu[u] Sama! Lose no time!" As he wrenched himself away Zensuké sank his teeth deep into the man's hand. With a howl of pain the fellow made off, exchanging a little finger for the three hundred and twenty-five _ryo[u]_ in Zensuké's _do[u]maki_.
The _banto[u]_ crouched in conventional attitude by the roadside. His distress was plain; the prostrate body of a man evidence of some unusual condition. A _samurai_ left the passing train and came up to investigate. "Ah! Robbery and murder: follow behind to the _tsujiban_. It is their affair." With moans and groans Zensuké made his report. He was indignant at the luxury of these watchmen, toasting at their fire. They noted it; looked at each other and out into the snowy night, and laughed with contempt. For a tradesman's money belt were they to disturb themselves? They questioned him harshly, in such way as to excuse any further effort on their part. Surely the thieves by this time were at the other end of Edo. Two of them, however, did accompany Zensuké to the scene of the hold-up. Casting an eye over Jugoro[u]'s mangled corpse, said one--"A good fight: the occasion has been missed. As perhaps the criminal this man is to be bound. Probably his intent was to run away with the master's funds." Roughly they seized him, hustled him back to the guardhouse. Trussed up Zensuké had to spend the hours in alarm and fear. Luckily the _kenshi_ soon appeared. It was the _o[u]misoka_. No official business would be performed during the three days following. Jugoro[u] could hardly exercise patience and remain as he was for that space of time. So the examination was duly held. The Shimaya soon secured the body of Jugoro[u] and the release of Zensuké. The latter's evidence was put on record; none too satisfactory, as the concealing _zukin_ prevented any recognition or description of the features of the assailants. He only knew of the cries of impatience at wounds received, and knew that he had left his mark on his own opponent. How then were they to be run down? The _kenshi_ showed some impatience. Said he to the captain of the _tsujiban_--"Why truss up this man, even though a tradesman? He has all his own fingers, and the corpse lacks none." He touched the severed finger with his baton. With this all were dismissed, and to all seeming the affair was forgotten.
The Tokugawa had their plain-clothes police. One of the most noted was Magomé Yaémon of Hacho[u]bori. His great grandfather had captured Marubashi Chuya, of note in the rebellion of Yui Shosetsu at the time of the fourth Shogun Iyetsuna Ko[u]. One day this Magomé Dono, in company with a _yakunin_ (constable) named Kuma, was rummaging the poorer districts of Shitaya Hiroko[u]ji. The two men were disguised as charcoal burners, and attracted little attention. All the legitimate profession in the way of medicine and pharmacy had been ransacked by the magistrate (_machibugyo[u]_) of the south district. Yaémon felt sure that there were still some by-ways. "Who's that fellow?" he asked Kuma. The constable laughed. "He's a _sunékiri_ (shin-cutter). The rascals can be told by their tough dark blue cotton socks, the coarse straw sandals, and the banded leggings. Deign to note the long staff he carries. They peddle plasters--shin plasters, guaranteed to cure any wound, to stop any flow of blood. A man's arm hangs but by a strip of skin; the blood flows in torrents. Apply the plaster and the flow ceases at once, the arm heals. They drive a roaring trade, even among the _bushi_ (_samurai_); selling a shell here, two there. As for their real usefulness...." He laughed.[12] They followed after the man and soon came to a guard house. Said Magomé San--"Detain that man yonder. He is to be examined." The ward officer was a little surprised--"Respectfully heard and understood. It is old Yamabayashi Yo[u]gen." Soon the man entered the guard house. Said the official drily--"Magomé Dono is here to talk with Yo[u]gen. What has he been up to?" But the old fellow was confident. "Thanks are felt." With the ease of the righteous and prosperous he passed into the presence of Yaémon. The latter greeted him with a non-official genial smile. "Ah! This is Yamabayashi Yo[u]gen, the head of the _Sunékiri_. And business?"--"Truly this Yo[u]gen is grateful. Man was born with teeth. Men and women still seek each other's company. So long as such endures Yo[u]gen finds profit."--"And plasters?"--"They are the affair of To[u]kichi. Would his worship deign to examine him ... condescend dismissal. At once he presents himself."
Thus in short order the straight haired, unshaven, low browed To[u]kichi stuck his head into the Sanbashi guard house. "Deign to pardon this To[u]kichi. The honoured benevolence...." The ward officer eyed him knowingly and quizzically. "Shut up! Magomé Dono has questions to ask about clients. Wait until the questions deal with the doings of To[u]kichi. That will be well. Then it will be time enough to lie. Meanwhile, be sure and tell the truth." With this disinterested advice To[u]kichi was passed to the presence. Once more conscience spoke louder than caution. "The honoured benevolence, the honoured pity; condescend the honoured examination into the innocence of To[u]kichi." Yaémon laughed. "Fortunately it is not a matter of To[u]kichi, but of his plasters. Who bought these at this year's Sho[u]gwatsu (New Year)? Be careful in answer. The case is a bad one." To[u]kichi considered. "The first day of the New Year a man came. His purchase of salve was large. In the course of the past three months he has been many times to buy. His visits now are wider spaced, and he praises the goods--as he ought. No hand ever had a worse poisoned wound. He...."--"Age and appearance?" interrupted Yaémon, now all attention. He had struck a trail. "Perhaps fifty years; fair of complexion, tall, and stout. By his lordly manner he must at least be a _go-kenin_, or a charlatan." Who was this man? Yaémon felt sure that he was about to learn something of interest. Kuma was given his instructions. "Go daily to the shop of this man and receive his report. As to the _samurai_ in question be circumspect. Evidently he is no ordinary person. A _samurai_ is to be summoned, not disgraced by arrest--if he is a _samurai_." So Kuma with several aides established himself in the rear of To[u]kichi's shop. The man not having put in an appearance for several weeks, the wait, if uncertain, was soon rewarded. On the 25th day of the 3rd month (May) he presented himself. Kuma recognized him at once by the description; sooner than To[u]kichi, who was engaged in filling his little shells with the marvellous salve. The officer's decision was prompt. At a call To[u]kichi turned from his drugs. "Ah! the honoured Sir. And the arm, does it honourably progress?"--"Progress could not be better. This is probably the last visit." In replying the man eyed To[u]kichi with some astonishment. The latter made his bows, first to the newcomer, then to the indefinite rear of the establishment. "Indeed the drug is all that is claimed for it. The wound being poisoned, at one time it looked as if the hand, nay arm, must go. These House doctors are notoriously good for nothing. Just as nothing can surpass your product, good leech. Here is money for two shells of its virtues." He held out a silver _bu_.[13] Busied with his preparations To[u]kichi looked in vain toward the rear apartment. After as long delay as he could contrive he passed the shells and a heap of copper change over to the customer. As soon as the latter had left the shop To[u]kichi bolted for the rear. Kuma was gone. His aides were calmly smoking their pipes and drinking the poor tea (_bancha_) of To[u]kichi.
Kuma had little trouble in following his man to Okachimachi in Shitaya. He found near by a shop for the sale of everything, from tobacco to _daikon_ (radish), both odoriferous, yet lacking perfume. Said Kuma--"A question or so: this tall _samurai_, an oldish man, who lives close by; who is he?" The woman in charge hesitated. Then dislike overcame discretion. "Ah! With the hand wrapped in a bandage; his name is Sakurai Kichiro[u] Tayu. Truly he is a bad man. That he should quarrel with his own class is no great matter. Maimed as he is, thrice report has been made to the guard house, but in each case he has escaped further process. He is a dreadful fellow; one who never pays a debt, yet to whom it is dangerous to refuse credit. Already nearly a _ryo[u]_ is due to this Echigoya. It has been the bad luck to support him and his family during the past six months." Said Kuma--"Thus maimed, to hold his own in quarrels he must be a notable fencer as well as brawler. Was the wound so received?"--"Iya! That is not known. Some quarrel at the New Year's festivities probably was the cause. Before that time he was sound enough." She laughed. "He has two friends; Kahei San and Miemon San. They are birds of a feather; and all partly plucked. Perhaps they quarrelled in company, but if so have made it up. Sakurai San is a match for the two others." She looked at Kuma, to see if he had more to say. Indifferent he picked out a strand of tobacco. "He shouldered this Go[u]bei into the ditch close by here. Fortunate is it to have escaped worse injury." Satisfied with his inquiries he took his way in haste to his master. The eyes of Yaémon and his aid shone with enjoyment. Surely they had the men of the Shiba Kirido[u]shi.
Magomé Yaémon at once sought out the _machibugyo[u]'s_ office. His lordship heard the report. "Different disorders require different treatment. Of two of these men this Gemba knows something. The other man is hard to place, and evidently not so easy to deal with." Two _do[u]shin_ and _yakunin_ were sent at once to the addresses indicated. To capture Nakagawa Miemon and Imai Kahei was an easy task. The _do[u]shin_ and _yakunin_ sent to the house of Sakurai formed a band of twenty men. The house surrounded, without ceremony the officer and an aid entered. "On the lord's mission: Sakurai San is wanted at the office of Matsuda Dono. If resistance be made it will be necessary to use the rope. Pray accompany me." Sakurai Kichiro[u] divined the object of the arrest. "The affair at the Kirido[u]shi has been scented out. The manner of that rascally drug seller was strange to-day." The officer had planted himself right before the sword rack. Sakurai could neither kill anybody, nor cut belly. He turned to his wife. "There is a matter on hand to be explained. Absence will probably be prolonged. Already the day is far advanced.... Ah! Is it Kichitaro[u]?" A boy of seven years had rushed into the room. "Pretty fellow!... Honoured Sir, be patient. The separation is no short one. No resistance is made. We go the same road.... Taro[u]; rude fellow! Salute the gentleman." The boy obeyed, with grave ceremony and a hostility which divined an unpleasant mission. "Your father leaves you. It is now the time to obey the mother in all she says. Remember well, or the end will be a bad one." Wife and child clung to him, frightened and now weeping. It was an arrest; their mainstay was being taken from them. In the last caresses he had time to bend down and whisper to O'Ren--"In the toilet box is a scroll sealed up. All is there explained. Read and destroy it. In later days at discretion let our son know." Roughly he pushed woman and boy aside. With rapid stride he reached the entrance. The _yakunin_ confronted him. He laughed and waved a hand. "There is no resistance. We go the same road." The _do[u]shin_ permitted the laxity of discipline. He had his orders.
Meanwhile the examination of the other two men was in progress at the office of the _machibugyo[u]_. As the biggest fool of the two, Nakagawa Miemon was the first summoned to the presence of Matsuda Dono. Said the Judge[14]--"Nakagawa Uji, there is a slight inquiry to make. How were those scars on the face come by? These are marks of wounds not long since received. Consider well and remember." The tone of menace staggered Miemon. He had anticipated some rebuke for slight infraction of the peace, not unusual with these men. "Naruhodo! Has the Shiba Kirido[u]shi matter cropped up?" He hesitated--"The story is a long one, and a foolish one. To weary the honoured ears...." Matsuda Gemba caught him up with impatient gesture. "Answer the question, and truly. Nakagawa Miemon is noted neither for judgment nor sobriety." The man caught up the last phrase as a cue. Eagerly he spoke, the doors of the jail opening wide for exit--"So it is indeed. Wine never benefited man; much less a _samurai_. Hence, with Kahei and Sakurai Uji, it was decided to forswear wine forever. It was determined to make a pilgrimage to Kompira San. There the vow of abstinence was to be taken; on its holy ground. All went well. We met at Nihonbashi. Alas! At the Kyo[u]bashi the perfume of a grog shop reached our noses. The vow had not yet been taken. The ground was not holy. Just one last drink before setting out. But the Buddha was unfavourable. Once begun, the drinking was adjourned to a cook shop. There the bout continued all day. Wine lent us the wings of _tengu_. We travelled the road to Kompira San in a dream. In the progress Kahei and this Miemon quarrelled. Swords were drawn, and we cut each other. These wounds on head and face were the portion of this Miemon. Kahei had his hand nearly severed. Sakurai San, who was asleep, aroused by the noise, sprang up to part us. He is a man to be feared; but in my rage I sank my teeth in his hand. The bite of man or beast is poison. His wound was worse than that of either of us."
Gemba Dono was in conversation with his chamberlain. He let Miemon talk away. He was not one to say too little. As barely having listened he asked--"When was this fight? The day of the vow and journey to Kompira? Truly the result has been the vengeance of offended deity."--"The twelfth month tenth day," naturally replied Miemon. Gemba forced him to repeat the answer. Several times he put the query in different forms. Miemon, fool that he was, stuck to the date. Then said the magistrate--"Miemon, you are a liar. Moreover, you are a murderer. On the 13th day, on going up to the castle, this Gemba had converse with your lord. At that time Nakagawa Miemon was summoned to carry out a mission. As a man of whom report had been made you were noted well. At that time you had no wound.... Tie him up, and take him away." The _yakunin_ fell on him from all sides. In a trice he was trussed up and removed.
Then appeared Imai Kahei. Kahei was cunning, but also a coward. To the questions of the _machibugyo[u]_ he procrastinated in his answers, confused them all he could. What had Miemon said? "He spoke of the eloquence of Imai San; of Kahei Uji as the clever man, the one to tell the tale properly. Now let us have the true statement of the case." Such was Gemba's reply. It was flattering. Unable to help himself Kahei set sail on his sea of lies. "We all like wine...."--"Ah! After all you are agreed." Gemba smiled pleasantly. Kahei took courage--"But wine costs money. Together we went to Kuraya Jibei, a money-lender living at Kuramae no Saka, as is well known." Gemba nodded assent. "Of him two _ryo[u]_ were borrowed, on agreement to repay ten _ryo[u]_ as interest within a month. The nearest grog shop was sought, and it was the hour of the rat (11 P.M.) before the return was started. At the Teobashi a band of drunkards was encountered. Without cause these men forced a quarrel on us. Thus was the hand of Kahei nearly severed. This is the truth."--"And what was the date of this money bond?" Imai hesitated. He had caught a glimpse of the drug seller To[u]kichi on being brought into the place. Without doubt the Kirido[u]shi affair was in question. He must antedate his wound. "Kahei does not remember with certainty. Perhaps it was the seventeenth day; before the Kwannon festival of the eighteenth day." He mumbled, and was frightened. Said Gemba sharply--"Speak distinctly; the seventeenth day?"--"Hei! Hei! Some time in the last decade of the month; the nineteenth or twentieth day--not later; not later." Matsuda Gemba almost leaped at him. "Oh, you liar! On the last day of the year you came, in person, to this Gemba to anticipate the New Year's gift (_sebo_). At that time you had no wound. Yet the drug seller sees you next day with maimed hand. It was not at Teobashi, but at Shiba Kirido[u]shi, that the wound was received.... Tie him up, and away with him." The _yakunin_ came forward. Imai made a spasmodic attempt to rise. They threw him down, and in a moment he was keeping company with Nakagawa Miemon.
Gemba Dono braced himself for the more serious task. So did his _yakunin_. A glance showed the magistrate that he had mistaken his man. Sakurai Kichiro[u] came forward with calm and dignity. Making his ceremonial salutation to the judge he came at once to the point. "What lies Miemon and Kahei have told, this Kichiro[u] knows not. The fact is that we three plotted together to rob the fatly supplied purses of the _banto[u]_ making their rounds in settlement of accounts at the close of the year. Hence the _banto[u]_ of the Shimaya, Zensuké, lost his money belt, and a man of the same stamp, one Jugoro[u], was killed. All three of us are guilty of the murder...." As he would proceed Gemba held up his hand. "Bring in the other two men. Continue, Kichiro[u]." Said Sakurai--"Miemon was badly cut about the head and face. Kahei nearly lost his hand. This Kichiro[u] would have killed the clerk, but the procession of Geishu[u] Sama came in sight, and recognition was feared. Of the three hundred and twenty-five _ryo[u]_ secured...." The eyes of Nakagawa and Imai stood out. Aghast they had followed the confession of Sakurai Kichiro[u], with full intention to deny its truth. Now they were in a fury. "What! Three hundred and twenty-five _ryo[u]_! And we had but ten _ryo[u]_ apiece. You jest, Sakurai Uji.... Oh! The low fellow! The villain! A very beast! A swine!"
Gemba Dono could ask for nothing more. With smiling face and courtesy he turned to Sakurai Kichiro[u]. "Why did Kichiro[u] take the three hundred _ryo[u]_, giving to these fellows such a paltry sum?" Answered Kichiro[u]--"As deserving no more. They are paltry fellows; little better than common soldiers (_ashigaru_). But there is more to tell, now the end is reached. The true name of Sakurai Kichiro[u] is Takahashi Daihachiro[u], at one time a retainer of Matsudaira Aki no Kami. Pressed by the money lender Jusuké, I killed him and had the body disposed of by one Densuké, the cook at the soldiers' quarters of the _yashiki_. This was in Tenwa 3rd year 5th month (June 1683). Fleeing to avoid arrest the occupation of writing teacher was taken up at Yu[u]ki in Shimosa. Densuké, too, had fled, and hither he came as a wandering beggar. Fearing his tongue I killed him; and mutilating the corpse, threw it into the castle moat close by. A beggar found dead, no inquiry was made."--"When did this take place?" asked Gemba. "Just one year later--Jo[u]kyo[u] 1st year 5th month." He made a little movement. Nakagawa and Imai broke out into protest at the completeness of this confession, but Sakurai turned fiercely on them. "Shut up! To undergo public trial would bring shame on all _kerai_ throughout the land; would cause people to fear our caste. We three planned the deed and secured the money." He put his arms behind his back. The _yakunin_, stepping softly, roped him up almost with respect. A wave of Gemba's hand and the guilty men were removed. Unable to help themselves, Nakagawa and Imai made confession to avoid the torture in what was now a hopeless case. Later the sentences of condemnation were issued. Degraded from their status the three men were taken to the execution ground of Shinagawa, and there decapitated.
The wife of Takahashi Daihachiro[u] did not wait these proceedings. The confession of her husband was in her hands before he himself told everything to Matsuda Gemba. Before night she had decamped with her son. At eight years of age Kichitaro[u] was placed as disciple (_deshi_) at the Jo[u]shinji of Fukagawa. Receiving the name of Myo[u]shin he became the favourite of the rector (_ju[u]shoku_) of the temple. The mother now became reduced to the greatest penury. For a time she was bawd in the Honjo[u] Warigesui district. Subsequently she was promoted to the position of favourite sultana (wife) of her master Toémon, local head of his profession. Her name now was O'Matsu. When Myo[u]shin was thirteen years old in some way he was told that she was dead. Henceforth he had no stay in the world but the worthy priest, who became a second and better father to him. This treatment found its usual and virtuous reward. At eighteen years, now a priest and learned in priestly ways, he took to himself the contents of the temple strong box. Fifty _ryo[u]_ soon disappeared in the company of the harlots of Fukagawa Yagura-Shita. A prolonged absence of Myo[u]shin aroused the inquiries of the other monks, and the eyes of the rector were soon opened as to his unworthy proselyte, the blighted issue of a miserable stock.[15]