The Yellow Fairy Book

Chapter 23

Chapter 234,450 wordsPublic domain

‘Yes, you speak like a sensible man,’ said the field-mouse. ‘What has a bird, in spite of all his singing, in the winter-time? He must starve and freeze, and that must be very pleasant for him, I must say!’

Thumbelina did not say anything; but when the other two had passed on she bent down to the bird, brushed aside the feathers from his head, and kissed his closed eyes gently. ‘Perhaps it was he that sang to me so prettily in the summer,’ she thought. ‘How much pleasure he did give me, dear little bird!’

The mole closed up the hole again which let in the light, and then escorted the ladies home. But Thumbelina could not sleep that night; so she got out of bed, and plaited a great big blanket of straw, and carried it off, and spread it over the dead bird, and piled upon it thistle-down as soft as cotton-wool, which she had found in the field-mouse’s room, so that the poor little thing should lie warmly buried.

‘Farewell, pretty little bird!’ she said. ‘Farewell, and thank you for your beautiful songs in the summer, when the trees were green, and the sun shone down warmly on us!’ Then she laid her head against the bird’s heart. But the bird was not dead: he had been frozen, but now that she had warmed him, he was coming to life again.

In autumn the swallows fly away to foreign lands; but there are some who are late in starting, and then they get so cold that they drop down as if dead, and the snow comes and covers them over.

Thumbelina trembled, she was so frightened; for the bird was very large in comparison with herself--only an inch high. But she took courage, piled up the down more closely over the poor swallow, fetched her own coverlid and laid it over his head.

Next night she crept out again to him. There he was alive, but very weak; he could only open his eyes for a moment and look at Thumbelina, who was standing in front of him with a piece of rotten wood in her hand, for she had no other lantern.

‘Thank you, pretty little child!’ said the swallow to her. ‘I am so beautifully warm! Soon I shall regain my strength, and then I shall be able to fly out again into the warm sunshine.’

‘Oh!’ she said, ‘it is very cold outside; it is snowing and freezing! stay in your warm bed; I will take care of you!’

Then she brought him water in a petal, which he drank, after which he related to her how he had torn one of his wings on a bramble, so that he could not fly as fast as the other swallows, who had flown far away to warmer lands. So at last he had dropped down exhausted, and then he could remember no more. The whole winter he remained down there, and Thumbelina looked after him and nursed him tenderly. Neither the mole nor the field-mouse learnt anything of this, for they could not bear the poor swallow.

When the spring came, and the sun warmed the earth again, the swallow said farewell to Thumbelina, who opened the hole in the roof for him which the mole had made. The sun shone brightly down upon her, and the swallow asked her if she would go with him; she could sit upon his back. Thumbelina wanted very much to fly far away into the green wood, but she knew that the old field-mouse would be sad if she ran away. ‘No, I mustn’t come!’ she said.

‘Farewell, dear good little girl!’ said the swallow, and flew off into the sunshine. Thumbelina gazed after him with the tears standing in her eyes, for she was very fond of the swallow.

‘Tweet, tweet!’ sang the bird, and flew into the green wood. Thumbelina was very unhappy. She was not allowed to go out into the warm sunshine. The corn which had been sowed in the field over the field-mouse’s home grew up high into the air, and made a thick forest for the poor little girl, who was only an inch high.

‘Now you are to be a bride, Thumbelina!’ said the field-mouse, ‘for our neighbour has proposed for you! What a piece of fortune for a poor child like you! Now you must set to work at your linen for your dowry, for nothing must be lacking if you are to become the wife of our neighbour, the mole!’

Thumbelina had to spin all day long, and every evening the mole visited her, and told her that when the summer was over the sun would not shine so hot; now it was burning the earth as hard as a stone. Yes, when the summer had passed, they would keep the wedding.

But she was not at all pleased about it, for she did not like the stupid mole. Every morning when the sun was rising, and every evening when it was setting, she would steal out of the house-door, and when the breeze parted the ears of corn so that she could see the blue sky through them, she thought how bright and beautiful it must be outside, and longed to see her dear swallow again. But he never came; no doubt he had flown away far into the great green wood.

By the autumn Thumbelina had finished the dowry.

‘In four weeks you will be married!’ said the field-mouse; ‘don’t be obstinate, or I shall bite you with my sharp white teeth! You will get a fine husband! The King himself has not such a velvet coat. His store-room and cellar are full, and you should be thankful for that.’

Well, the wedding-day arrived. The mole had come to fetch Thumbelina to live with him deep down under the ground, never to come out into the warm sun again, for that was what he didn’t like. The poor little girl was very sad; for now she must say good-bye to the beautiful sun.

‘Farewell, bright sun!’ she cried, stretching out her arms towards it, and taking another step outside the house; for now the corn had been reaped, and only the dry stubble was left standing. ‘Farewell, farewell!’ she said, and put her arms round a little red flower that grew there. ‘Give my love to the dear swallow when you see him!’

‘Tweet, tweet!’ sounded in her ear all at once. She looked up. There was the swallow flying past! As soon as he saw Thumbelina, he was very glad. She told him how unwilling she was to marry the ugly mole, as then she had to live underground where the sun never shone, and she could not help bursting into tears.

‘The cold winter is coming now,’ said the swallow. ‘I must fly away to warmer lands: will you come with me? You can sit on my back, and we will fly far away from the ugly mole and his dark house, over the mountains, to the warm countries where the sun shines more brightly than here, where it is always summer, and there are always beautiful flowers. Do come with me, dear little Thumbelina, who saved my life when I lay frozen in the dark tunnel!’

‘Yes, I will go with you,’ said Thumbelina, and got on the swallow’s back, with her feet on one of his outstretched wings. Up he flew into the air, over woods and seas, over the great mountains where the snow is always lying. And if she was cold she crept under his warm feathers, only keeping her little head out to admire all the beautiful things in the world beneath. At last they came to warm lands; there the sun was brighter, the sky seemed twice as high, and in the hedges hung the finest green and purple grapes; in the woods grew oranges and lemons: the air was scented with myrtle and mint, and on the roads were pretty little children running about and playing with great gorgeous butterflies. But the swallow flew on farther, and it became more and more beautiful. Under the most splendid green trees besides a blue lake stood a glittering white-marble castle. Vines hung about the high pillars; there were many swallows’ nests, and in one of these lived the swallow who was carrying Thumbelina.

‘Here is my house!’ said he. ‘But it won’t do for you to live with me; I am not tidy enough to please you. Find a home for yourself in one of the lovely flowers that grow down there; now I will set you down, and you can do whatever you like.’

‘That will be splendid!’ said she, clapping her little hands.

There lay a great white marble column which had fallen to the ground and broken into three pieces, but between these grew the most beautiful white flowers. The swallow flew down with Thumbelina, and set her upon one of the broad leaves. But there, to her astonishment, she found a tiny little man sitting in the middle of the flower, as white and transparent as if he were made of glass; he had the prettiest golden crown on his head, and the most beautiful wings on his shoulders; he himself was no bigger than Thumbelina. He was the spirit of the flower. In each blossom there dwelt a tiny man or woman; but this one was the King over the others.

‘How handsome he is!’ whispered Thumbelina to the swallow.

The little Prince was very much frightened at the swallow, for in comparison with one so tiny as himself he seemed a giant. But when he saw Thumbelina, he was delighted, for she was the most beautiful girl he had ever seen. So he took his golden crown from off his head and put it on hers, asking her her name, and if she would be his wife, and then she would be Queen of all the flowers. Yes! he was a different kind of husband to the son of the toad and the mole with the black-velvet coat. So she said ‘Yes’ to the noble Prince. And out of each flower came a lady and gentleman, each so tiny and pretty that it was a pleasure to see them. Each brought Thumbelina a present, but the best of all was a beautiful pair of wings which were fastened on to her back, and now she too could fly from flower to flower. They all wished her joy, and the swallow sat above in his nest and sang the wedding march, and that he did as well as he could; but he was sad, because he was very fond of Thumbelina and did not want to be separated from her.

‘You shall not be called Thumbelina!’ said the spirit of the flower to her; ‘that is an ugly name, and you are much too pretty for that. We will call you May Blossom.’

‘Farewell, farewell!’ said the little swallow with a heavy heart, and flew away to farther lands, far, far away, right back to Denmark. There he had a little nest above a window, where his wife lived, who can tell fairy-stories. ‘Tweet, tweet!’ he sang to her. And that is the way we learnt the whole story.

THE NIGHTINGALE

In China, as I daresay you know, the Emperor is a Chinaman, and all his courtiers are also Chinamen. The story I am going to tell you happened many years ago, but it is worth while for you to listen to it, before it is forgotten.

The Emperor’s Palace was the most splendid in the world, all made of priceless porcelain, but so brittle and delicate that you had to take great care how you touched it. In the garden were the most beautiful flowers, and on the loveliest of them were tied silver bells which tinkled, so that if you passed you could not help looking at the flowers. Everything in the Emperor’s garden was admirably arranged with a view to effect; and the garden was so large that even the gardener himself did not know where it ended. If you ever got beyond it, you came to a stately forest with great trees and deep lakes in it. The forest sloped down to the sea, which was a clear blue. Large ships could sail under the boughs of the trees, and in these trees there lived a Nightingale. She sang so beautifully that even the poor fisherman who had so much to do stood and listened when he came at night to cast his nets. ‘How beautiful it is!’ he said; but he had to attend to his work, and forgot about the bird. But when she sang the next night and the fisherman came there again, he said the same thing, ‘How beautiful it is!’

From all the countries round came travellers to the Emperor’s town, who were astonished at the Palace and the garden. But when they heard the Nightingale they all said, ‘This is the finest thing after all!’

The travellers told all about it when they went home, and learned scholars wrote many books upon the town, the Palace, and the garden. But they did not forget the Nightingale; she was praised the most, and all the poets composed splendid verses on the Nightingale in the forest by the deep sea.

The books were circulated throughout the world, and some of them reached the Emperor. He sat in his golden chair, and read and read. He nodded his head every moment, for he liked reading the brilliant accounts of the town, the Palace, and the garden. ‘But the Nightingale is better than all,’ he saw written.

‘What is that?’ said the Emperor. ‘I don’t know anything about the Nightingale! Is there such a bird in my empire, and so near as in my garden? I have never heard it! Fancy reading for the first time about it in a book!’

And he called his First Lord to him. He was so proud that if anyone of lower rank than his own ventured to speak to him or ask him anything, he would say nothing but ‘P!’ and that does not mean anything.

‘Here is a most remarkable bird which is called a Nightingale!’ said the Emperor. ‘They say it is the most glorious thing in my kingdom. Why has no one ever said anything to me about it?’

‘I have never before heard it mentioned!’ said the First Lord. ‘I will look for it and find it!’

But where was it to be found? The First Lord ran up and down stairs, through the halls and corridors; but none of those he met had ever heard of the Nightingale. And the First Lord ran again to the Emperor, and told him that it must be an invention on the part of those who had written the books.

‘Your Imperial Majesty cannot really believe all that is written! There are some inventions called the Black Art!’

‘But the book in which I read this,’ said the Emperor, ‘is sent me by His Great Majesty the Emperor of Japan; so it cannot be untrue, and I will hear the Nightingale! She must be here this evening! She has my gracious permission to appear, and if she does not, the whole Court shall be trampled under foot after supper!’

‘Tsing pe!’ said the First Lord; and he ran up and down stairs, through the halls and corridors, and half the Court ran with him, for they did not want to be trampled under foot. Everyone was asking after the wonderful Nightingale which all the world knew of, except those at Court.

At last they met a poor little girl in the kitchen, who said, ‘Oh! I know the Nightingale well. How she sings! I have permission to carry the scraps over from the Court meals to my poor sick mother, and when I am going home at night, tired and weary, and rest for a little in the wood, then I hear the Nightingale singing! It brings tears to my eyes, and I feel as if my mother were kissing me!’

‘Little kitchenmaid!’ said the First Lord, ‘I will give you a place in the kitchen, and you shall have leave to see the Emperor at dinner, if you can lead us to the Nightingale, for she is invited to come to Court this evening.’

And so they all went into the wood where the Nightingale was wont to sing, and half the Court went too.

When they were on the way there they heard a cow mooing.

‘Oh!’ said the Courtiers, ‘now we have found her! What a wonderful power for such a small beast to have! I am sure we have heard her before!’

‘No; that is a cow mooing!’ said the little kitchenmaid. ‘We are still a long way off!’

Then the frogs began to croak in the marsh. ‘Splendid!’ said the Chinese chaplain. ‘Now we hear her; it sounds like a little church-bell!’

‘No, no; those are frogs!’ said the little kitchenmaid. ‘But I think we shall soon hear her now!’

Then the Nightingale began to sing.

‘There she is!’ cried the little girl. ‘Listen! She is sitting there!’ And she pointed to a little dark-grey bird up in the branches.

‘Is it possible!’ said the First Lord. ‘I should never have thought it! How ordinary she looks! She must surely have lost her feathers because she sees so many distinguished men round her!’

‘Little Nightingale,’ called out the little kitchenmaid, ‘our Gracious Emperor wants you to sing before him!’

‘With the greatest of pleasure!’ said the Nightingale; and she sang so gloriously that it was a pleasure to listen.

‘It sounds like glass bells!’ said the First Lord. ‘And look how her little throat works! It is wonderful that we have never heard her before! She will be a great success at Court.’

‘Shall I sing once more for the Emperor?’ asked the Nightingale, thinking that the Emperor was there.

‘My esteemed little Nightingale,’ said the First Lord, ‘I have the great pleasure to invite you to Court this evening, where His Gracious Imperial Highness will be enchanted with your charming song!’

‘It sounds best in the green wood,’ said the Nightingale; but still, she came gladly when she heard that the Emperor wished it.

At the Palace everything was splendidly prepared. The porcelain walls and floors glittered in the light of many thousand gold lamps; the most gorgeous flowers which tinkled out well were placed in the corridors. There was such a hurrying and draught that all the bells jingled so much that one could not hear oneself speak. In the centre of the great hall where the Emperor sat was a golden perch, on which the Nightingale sat. The whole Court was there, and the little kitchenmaid was allowed to stand behind the door, now that she was a Court-cook. Everyone was dressed in his best, and everyone was looking towards the little grey bird to whom the Emperor nodded.

The Nightingale sang so gloriously that the tears came into the Emperor’s eyes and ran down his cheeks. Then the Nightingale sang even more beautifully; it went straight to all hearts. The Emperor was so delighted that he said she should wear his gold slipper round her neck. But the Nightingale thanked him, and said she had had enough reward already. ‘I have seen tears in the Emperor’s eyes--that is a great reward. An Emperor’s tears have such power!’ Then she sang again with her gloriously sweet voice.

‘That is the most charming coquetry I have ever seen!’ said all the ladies round. And they all took to holding water in their mouths that they might gurgle whenever anyone spoke to them. Then they thought themselves nightingales. Yes, the lackeys and chambermaids announced that they were pleased; which means a great deal, for they are the most difficult people of all to satisfy. In short, the Nightingale was a real success.

She had to stay at Court now; she had her own cage, and permission to walk out twice in the day and once at night.

She was given twelve servants, who each held a silken string which was fastened round her leg. There was little pleasure in flying about like this.

The whole town was talking about the wonderful bird, and when two people met each other one would say ‘Nightin,’ and the other ‘Gale,’ and then they would both sigh and understand one another.

Yes, and eleven grocer’s children were called after her, but not one of them could sing a note.

One day the Emperor received a large parcel on which was written ‘The Nightingale.’

‘Here is another new book about our famous bird!’ said the Emperor.

But it was not a book, but a little mechanical toy, which lay in a box--an artificial nightingale which was like the real one, only that it was set all over with diamonds, rubies, and sapphires. When it was wound up, it could sing the piece the real bird sang, and moved its tail up and down, and glittered with silver and gold. Round its neck was a little collar on which was written, ‘The Nightingale of the Emperor of Japan is nothing compared to that of the Emperor of China.’

‘This is magnificent!’ they all said, and the man who had brought the clockwork bird received on the spot the title of ‘Bringer of the Imperial First Nightingale.’

‘Now they must sing together; what a duet we shall have!’

And so they sang together, but their voices did not blend, for the real Nightingale sang in her way and the clockwork bird sang waltzes.

‘It is not its fault!’ said the bandmaster; ‘it keeps very good time and is quite after my style!’

Then the artificial bird had to sing alone. It gave just as much pleasure as the real one, and then it was so much prettier to look at; it sparkled like bracelets and necklaces. Three-and-thirty times it sang the same piece without being tired. People would like to have heard it again, but the Emperor thought that the living Nightingale should sing now--but where was she? No one had noticed that she had flown out of the open window away to her green woods.

‘What SHALL we do!’ said the Emperor.

And all the Court scolded, and said that the Nightingale was very ungrateful. ‘But we have still the best bird!’ they said and the artificial bird had to sing again, and that was the thirty-fourth time they had heard the same piece. But they did not yet know it by heart; it was much too difficult. And the bandmaster praised the bird tremendously; yes, he assured them it was better than a real nightingale, not only because of its beautiful plumage and diamonds, but inside as well. ‘For see, my Lords and Ladies and your Imperial Majesty, with the real Nightingale one can never tell what will come out, but all is known about the artificial bird! You can explain it, you can open it and show people where the waltzes lie, how they go, and how one follows the other!’

‘That’s just what we think!’ said everyone; and the bandmaster received permission to show the bird to the people the next Sunday. They should hear it sing, commanded the Emperor. And they heard it, and they were as pleased as if they had been intoxicated with tea, after the Chinese fashion, and they all said ‘Oh!’ and held up their forefingers and nodded time. But the poor fishermen who had heard the real Nightingale said: ‘This one sings well enough, the tunes glide out; but there is something wanting--I don’t know what!’

The real Nightingale was banished from the kingdom.

The artificial bird was put on silken cushions by the Emperor’s bed, all the presents which it received, gold and precious stones, lay round it, and it was given the title of Imperial Night-singer, First from the left. For the Emperor counted that side as the more distinguished, being the side on which the heart is; the Emperor’s heart is also on the left.

And the bandmaster wrote a work of twenty-five volumes about the artificial bird. It was so learned, long, and so full of the hardest Chinese words that everyone said they had read it and understood it; for once they had been very stupid about a book, and had been trampled under foot in consequence. So a whole year passed. The Emperor, the Court, and all the Chinese knew every note of the artificial bird’s song by heart. But they liked it all the better for this; they could even sing with it, and they did. The street boys sang ‘Tra-la-la-la-la, and the Emperor sang too sometimes. It was indeed delightful.

But one evening, when the artificial bird was singing its best, and the Emperor lay in bed listening to it, something in the bird went crack. Something snapped! Whir-r-r! all the wheels ran down and then the music ceased. The Emperor sprang up, and had his physician summoned, but what could HE do! Then the clockmaker came, and, after a great deal of talking and examining, he put the bird somewhat in order, but he said that it must be very seldom used as the works were nearly worn out, and it was impossible to put in new ones. Here was a calamity! Only once a year was the artificial bird allowed to sing, and even that was almost too much for it. But then the bandmaster made a little speech full of hard words, saying that it was just as good as before. And so, of course, it WAS just as good as before. So five years passed, and then a great sorrow came to the nation. The Chinese look upon their Emperor as everything, and now he was ill, and not likely to live it was said.

Already a new Emperor had been chosen, and the people stood outside in the street and asked the First Lord how the old Emperor was. ‘P!’ said he, and shook his head.

Cold and pale lay the Emperor in his splendid great bed; the whole Court believed him dead, and one after the other left him to pay their respects to the new Emperor. Everywhere in the halls and corridors cloth was laid down so that no footstep could be heard, and everything was still--very, very still. And nothing came to break the silence.