The Works Of Samuel Johnson Ll D In Nine Volumes Volume 05 Misc

Chapter 22

Chapter 228,408 wordsPublic domain

Citation 6. Essay, page 38.

Annuit ipsa Dolo, malumque (heu! longa dolendi Materies! et triste nefas!) vesana momordit, Tanti ignara mali. Mora nulla: solutus avernus Exspuit infandas acies; fractumque remugit, Divulsa compage, solum: Nabathaea receptum Regna dedere sonum, Pharioque in littore Nercus Territus erubuit: simul aggemuere dolentes Hesperiæ valles, Libyaeque calentis arenae Exarsere procul. Stupefacta Lycaonis ursa Constitit, et pavido riguit glacialis in axe: Omnis cardinibus submotus inhorruit orbis; "Angeli hoc efficiunt, coelestia jussa secuti."

Citation 7. Essay, page 41.

Ilia quidem fugiens, sparsis per terga capillis, Ora rigat lacrimis, et coelum questibus implet: Talia voce rogans. Magni Deus arbiter orbis! Qui rerum momenta tenes, solusque futuri Praescius, elapsique memor: quem terra potentem Imperio, coelique tremunt; quem dite superbus Horrescit Phlegethon, pavidoque furore veretur: En! Styge crudeli premimur. Laxantur hiatus Tartarei, dirusque solo dominatur Avernus, "Infernique canes populantur cuncta creata," Et manes violant superos: discrimina rerum Sustulit Antitheus, divumque oppressit honorem. Respice Sarcotheam: nimis, heu! decepta momordit Infaustas epulas, nosque omnes prodidit hosti.

Citation 8. Essay, page 42; the whole passage.

"Quadrupedi pugnat quadrupes, volucrique volucris; Et piscis cum pisce ferox hostilibus armis Prælia sæva gerit: jam pristina pabula spernunt, Jam tondere piget viridantes gramine campos: Alterum et alterius vivunt animalia letho: Prisca nec in gentem humanam reverentia durat; Sed fugiunt, vel, si steterant, fera bella minantur Fronte truci, torvosque oculos jaculantur in illam."

Citation 9. Essay, page 43.

"Vatibus antiquis numerantur lumine cassis," Tiresias, "Phineus," Thamyrisque, et magnus Homerus.

The above passage stands thus in Masenius, in one line:

Tiresias caecus, Thamyrisque, et Daphnis, Homerus.

N.B. The verse now cited is in Masenius's poems, but not in the Sarcotis.

Citation 10. Essay, page 46.

In medio, turmas inter provectus ovantes Cernitur Antitheus; reliquis hic altior unus Eminet, et circum vulgus despectat inane: Frons nebulis obscura latet, torvumque furorem Dissimulat, fidae tectus velamine noctis: "Persimilis turri praecelsae, aut montibus altis Antique cedro, nudatae frondis honore."

PASSAGES INTERPOLATED IN GROTIUS.

Citation 1. Essay, page 55.

Sacri tonantis hostis, exsul patriæ Coelestis adsum; Tartari tristem specum Fugiens, et atram noctis æternæ plagam. Hac spe, quod unum maximum fugio malum, Superos videbo. Fallor? an certe meo Concussa tellus tota trepidat pondere? "Quid dico? Tellus? Orcus et pedibus tremit."

Citation 2. Essay, page 58; the whole passage.

--"Nam, me judice, Regnare dignum est ambitu, etsi in Tartaro: Alto præcesse Tartaro siquidem juvat, Coelis quam in ipsis servi obire munera."

Citation 4. Essay, page 61; the whole passage.

"Innominata quæque nominibus suis, Libet vocare propriis vocabulis."

Citation 5. Essay, page 63.

Terrestris orbis rector! et princeps freti! "Coeli solique soboles; ætherium genus!" Adame! dextram liceat amplecti tuam!

Citation 6. Essay, _ibid_.

Quod illud animal, tramite obliquo means, Ad me volutum flexili serpit via? Sibila retorquet ora setosum caput Trifidamque linguam vibrat: oculi ardent duo, "Carbunculorum luce certantes rubra."

Citation 7. Essay, page 65; the whole passage.

--"Nata deo! atque homine sata! Regina mundi! eademque interitus inscia! Cunctis colenda!"--

Citation 8. Essay, page 66; the whole passage.

"Rationis etenim omnino paritas exigit, Ego bruta quando bestia evasi loquens; Ex homine, qualis ante, te fieri deam."

Citation 9. Essay, _ibid_.

Per sancta thalami sacra, per jus nominis Quodcumque nostri: sive me natam vocas, Ex te creatam; sive communi patre Ortam, sororem; sive potius conjugem: "Cassam, oro, dulci luminis jubare tui" Ne me relinquas: nunc tuo auxilio est opus. Cum versa sors est. Unicum lapsæ mihi Firmamen, unam spem gravi adflictæ malo, Te mihi reserva, dum licet: mortalium Ne tota soboles pereat unius nece: "Tibi nam relicta, quo petam? aut ævum exigam?"

Citation 10. Essay, page 67; the whole passage.

"Tu namque soli numini contrarius, Minus es nocivus; ast ego nocentior, (Adeoque misera magis, quippe miseriæ comes Origoque scelus est, lurida mater male!) Deumque læsi scelere, teque, vir! simul."

Citation 11. Essay, page 68; the whole passage.

"Quod comedo, poto, gigno, diris subjacet."

INTERPOLATION IN RAMSAY.

Citation 6. Essay, page 88.

O judex! nova me facies inopinaque terret; Me maculæ turpes, nudæque in corpore sordes, Et cruciant duris exercita pectora poenis: Me ferus horror agit. Mihi non vernantia prata, Non vitræi fontes, coeli non aurea templa, Nec sunt grata mihi sub utroque jacentia sole: Judicis ora dei sic terrent, lancinat ægrum Sic pectus mihi noxa. O si mî abrumpere vitam, Et detur poenam quovis evadere letho! Ipsa parens utinam mihi tellus ima dehiscat! Ad piceas trudarque umbras, atque infera regna! "Pallentes umbras Erebi, noctemque profundam!" Montibus aut premar injectis, coelique ruina! Ante tuos vultus, tua quam flammantiaque ora Suspiciam, caput objectem et coelestibus armis!

INTERPOLATIONS IN STAPHORSTIUS.

Citation 3. Essay, page 104.

Foedus in humanis fragili quod sanctius aevo! Firmius et melius, quod magnificentius, ac quam Conjugii, sponsi sponsaeque jugalia sacra! "Auspice te, fugiens alieni subcuba lecti, Dira libido hominum tota de gente repulsa est: Ac tantum gregibus pecudum ratione carentum Imperat, et sine lege tori furibunda vagatur. Auspice te, quam jura probant, rectumque, piumque, Filius atque pater, fraterque innotuit: et quot Vincula vicini sociarunt sanguinis, a te Nominibus didicere suam distinguere gentem."

Citation 6. Essay, page 109.

Coelestes animæ! sublimia templa tenentes, Laudibus adcumulate deum super omnia magnum!--Tu quoque nunc animi vis tota ac maxuma nostri! Tota tui in Domini grates dissolvere laudes! "Aurora redeunte nova, redeuntibus umbris." Immensum! augustum! verum! inscrutabile numen! Summe Deus! sobolesque Dei! concorsque duorum, Spiritus! aeternas retines, bone rector! habenas, Per mare, per terras, coelosque, atque unus Jehova Existens, celebrabo tuas, memorique sonabo Organico plectro laudes. Te pectore amabo, "Te primum, et medium, et summum, sed fine carentem," O miris mirande modis! ter maxime rerum! Collustrat terras dum humine Titan Eoo!

INTERPOLATION IN FOX.

Essay, page 116.

--Tu Psychephone Hypocrisis esto, hoc sub Francisci pallio. Tu Thanate, Martyromastix re et nomine sies.

Altered thus,

--Tu Pyschephone! Hypocrisis esto; hoc sub Francisci pallio, "Quo tuto tecti sese credunt emori."

INTERPOLATION IN QUINTIANUS.

Essay, page 117.

_Mic._ Cur hue procaci veneris cursu refer? Manere si quis in sua potest domo, Habitare numquam curet alienas domos.

_Luc._ Quis non, relicta Tartari nigri domo, Veniret? Illic summa tenebrarum lues, Ubi pedor ingens redolet extremum situm. Hic autem amoena regna, et dulcis quies; Ubi serenus ridet æternum dies. Mutare facile[1] est pondus immensum levi; "Summos dolores maximisque gaudiis." [1] For _facile_, the word _votupe_ was substituted in the Essay.

INTERPOLATION IN BEZA.

Essay, page 119.

Stygemque testor, et profunda Tartari, Nisi impediret livor, et queis prosequor Odia supremum numen, atque hominum genus, Pietate motus hinc patris, et hinc filii, Possem parenti condolere et filio, "Quasi exuissem omnem malitiam ex pectore."

INTERPOLATION IN FLETCHER.

Essay, page 124.

Nec tamen aeternos obliti (absiste timere) Umquam animos, fessique ingentes ponimus iras. Nec fas; non sic deficimus, nec talia tecum Gessimus, in coelos olim tua signa secuti. Est hic, est vitæ et magni contemptor Olympi, Quique oblatam animus lucis nunc respuat aulam, Et domiti tantum placeat cui regia coeli. Ne dubita, numquam fractis hæc pectora, numquam Deficient animis: prius ille ingentia coeli Atria, desertosque aeternae lucis alumnos Destituens, Erebum admigret noctemque profundam, Et Stygiis mutet radiantia lumina flammis. "In promptu caussa est: superest invicta voluntas, Immortale odium, vindictae et saeva cupido."

INTERPOLATIONS IN TAUBMAN.

Essay, page 132.

Tune, ait, imperio regere omnia solus; et una Filius iste tuus, qui se tibi subjicit ultro, Ac genibus minor ad terram prosternit, et offert Nescio quos toties animi servilis bonores? Et tamen aeterni proles aeterna Jehovae Audit ab aetherea luteaque propagine mundi. ("Scilicet hunc natum dixisti cuncta regentem; Caelitibus regem cunctis, dominumque supremum") Huic ego sim supplex? ego? quo praestantior alter Non agit in superis. Mihi jus dabit ille, suum qui Dat caput alterius sub jus et vincula legum? Semideus reget iste polos? reget avia terrae? Me pressum leviore manu fortuna tenebit? "Et cogar aeternum duplici servire tyranno?" Haud ita. Tu solus non polles fortibus ausis. Non ego sic cecidi, nec sic mea fata premuntur, Ut nequeam relevare caput, colloque superbum Excutere imperium. Mihi si mea dextra favebit, Audeo totius mihi jus promittere mundi.

Essay, page 152.

"Throni, dominationes, principatus, virtutes, potestates," is said to be a line borrowed by Milton from the title-page of Heywood's Hierarchy of Angels. But there are more words in Heywood's title; and, according to his own arrangement of his subjects, they should be read thus:-- "Seraphim, cherubim, throni, potestates, angeli, archangeli, principatus, dominationes."

These are my interpolations, minutely traced without any arts of evasion. Whether from the passages that yet remain, any reader will be convinced of my general assertion, and allow, that Milton had recourse for assistance to any of the authors whose names I have mentioned, I shall not now be very diligent to inquire, for I had no particular pleasure in subverting the reputation of Milton, which I had myself once endeavoured to exalt[1]; and of which, the foundation had always remained untouched by me, had not my credit and my interest been blasted, or thought to be blasted, by the shade which it cast from its boundless elevation.

About ten years ago, I published an edition of Dr. Johnston's translation of the Psalms, and having procured from the general assembly of the church of Scotland, a recommendation of its use to the lower classes of grammar schools, into which I had begun to introduce it, though not without much controversy and opposition, I thought it likely that I should, by annual publications, improve my little fortune, and be enabled to support myself in freedom from the miseries of indigence. But Mr. Pope, in his malevolence to Mr. Benson, who had distinguished himself by his fondness for the same version, destroyed all my hopes by a distich, in which he places Johnston in a contemptuous comparison with the author of Paradise Lost[2]. From this time, all my praises of Johnston became ridiculous, and I was censured, with great freedom, for forcing upon the schools an author whom Mr. Pope had mentioned only as a foil to a better poet. On this occasion, it was natural not to be pleased, and my resentment seeking to discharge itself somewhere, was unhappily directed against Milton. I resolved to attack his fame, and found some passages in cursory reading, which gave me hopes of stigmatizing him as a plagiary. The farther I carried my search, the more eager I grew for the discovery; and the more my hypothesis was opposed, the more I was heated with rage. The consequence of my blind passion, I need not relate; it has, by your detection, become apparent to mankind. Nor do I mention this provocation, as adequate to the fury which I have shown, but as a cause of anger, less shameful and reproachful than fractious malice, personal envy, or national jealousy.

But for the violation of truth, I offer no excuse, because I well know, that nothing can excuse it. Nor will I aggravate my crime, by disingenuous palliations. I confess it, I repent it, and resolve, that my first offence shall be my last. More I cannot perform, and more, therefore, cannot be required. I entreat the pardon of all men, whom I have by any means induced to support, to countenance, or patronise my frauds, of which, I think myself obliged to declare, that not one of my friends was conscious. I hope to deserve, by better conduct, and more useful undertakings, that patronage which I have obtained from the most illustrious and venerable names by misrepresentation and delusion, and to appear hereafter in such a character, as shall give you no reason to regret that your name is frequently mentioned with that of,

Reverend Sir,

Your most humble servant,

WILLIAM LAUDER.

December 20, 1750.

FOOTNOTES:

[1] Virorum maximus--Joannes Miltonus--Poeta celeberrimus--non Angliae modo, soli natalis, verum generis humani ornamentum--cujus eximius liber, Anglicanis versibus conscriptus, vulgo Paradisus amissus, immortalis illud ingenii monumentum, cum ipsa fere aeternitate perennaturum est opus!--Hujus memoriam Anglorum primus, post tantum, proh dolor! ab tanti excessu poetae intervallum, statua eleganti in loco celeberrimo, coenobio Westmonasteriensi, posita, regum, principum, antistitum, illustriumque Angliae virorum caemeterio, vir ornatissimus, Gulielmus Benson prosecutus est. _Poetarum Scotorum Musae Sacrae, in praefatione, Edinb. 1739._

A character, as high and honourable as ever was bestowed upon him by the most sanguine of his admirers! and as this was my cool and sincere opinion of that wonderful man formerly, so I declare it to be the same still, and ever will be, notwithstanding all appearances to the contrary, occasioned merely by passion and resentment; which appear, however, by the Postscript to the Essay, to be so far from extending to the posterity of Milton, that I recommend his only remaining descendant, in the warmest terms, to the public.

[2] On two unequal crutches propp'd he[2a] came; Milton's on this, on that _one_ Johnston's name. Dunciad, Book IV.

[2a] _Benson_. This man endeavoured to raise himself to fame, by erecting monuments, striking coins, and procuring translations of Milton; and afterwards continued: by a great passion for Arthur Johnston, a Scots physician's version of the Psalms, of which he printed many fine editions. _Notes on the Dunciad_.

No fewer than six different editions of that useful and valuable book, two in quarto, two in octavo, and two in a lesser form, now lie, like lumber, in the hand of Mr. Vaillant, bookseller, the effects of Mr. Pope's ill-natured criticism.

One of these editions in quarto, illustrated with an interpretation and notes, after the manner of the classic authors _in usum Delphini_, was, by the worthy editor, anno 1741, inscribed to his Royal Highness Prince George, as a proper book for his instruction in principles of piety, as well as knowledge of the Latin tongue, when he should arrive at due maturity of age. To restore this book to credit was the cause that induced me to engage in this disagreeable controversy, rather than any design to depreciate the just reputation of Milton.

TESTIMONIES CONCERNING MR. LAUDER.

Edinb. May 22, 1734.

These are certifying, that Mr. William Lauder past his course at this university, to the general satisfaction of these masters, under whom he studied. That he has applied himself particularly to the study of humanity[1] ever since. That for several years past, he has taught with success, students in the humanity class, who were recommended to him by the professor thereof. And lastly, has taught that class itself, during the indisposition, and since the death of its late professor: and, therefore, is, in our opinion, a fit person to teach humanity in any school or college whatever.

J. GOWDIE, S.S.T.P. MATT. CRAUFURD, S.S.T. et HIST. EC. PR. REG. WILLIAM SCOTT, P.P. ROBERT STUART, PH. NAT. PR. COL. DRUMMOND, L.G. et P. PR. COL. MAC-LAURIN, MATH. P. EDIN. AL. BAYNE, J.P. CHARLES MACKY, HIST. P. ALEX. MORRO, ANAT. P. WILLIAM DAWSON, L.H.P.

[1] So the Latin tongue is called in Scotland, from the Latin phrase, _classis humaniorum literarum_, the class or form where that language is taught.

A Letter from the Reverend Mr. Patrick Cuming, one of the Ministers of Edinburgh, and Regius Professor of Church History in the University there, to the Reverend Mr. Blair, Rector of the Grammar school at Dundee.

D. B.

Upon a public advertisement in the newspapers, of the vacancy of a master's place in your school, Mr. William Lauder, a friend of mine, proposes to set up for a candidate, and goes over for that purpose. He has long-taught the Latin with great approbation in this place, and given such proofs of his mastery in that language, that the best judges do, upon all occasions, recommend him as one who is qualified in the best manner. He has taught young boys and young gentlemen, with great success; nor did I ever hear of any complaint of him from either parents or children. I beg leave to recommend him to you as my friend; what friendship you show him, I will look upon as a very great act of friendship to me, of which he and I will retain the most grateful sense, if he is so happy as to be preferred. I persuade myself, you will find him ready at all times to be advised by you, as I have found him. Indeed if justice had been done him, he should long ago have been advanced for his merit. I ever am,

D. B.

Your most affectionate, humble servant,

PATRICK CUMING.

Edin. Nov. 13, 1742.

A Letter from Mr. Mac-Laurin, late Professor of Mathematicks in the University of Edinburgh, to the Reverend Mr. George Blair, Rector of the Grammar school at Dundee.

SIR, Though unacquainted, I take the liberty of giving you this trouble, from the desire I have always had to see Mr. Lauder provided in a manner suited to his talent. I know him to have made uncommon progress in classical learning, to have taught it with success, and never heard there could be any complaint against his method of teaching. I am, indeed, a stranger to the reasons of his want of success on former occasions. But after conversing with him, I have ground to hope, that he will be always advised by you, for whom he professes great esteem, and will be useful under you. I am,

Sir, Your most obedient, humble servant,

COLIN MAC-LAURIN.

College of Edinburgh, Nov. 30, 1742.

A Letter from the Authors of the Universal History, to Mr. Lauder. London, August 12th, 1741.

LEARNED SIR,

When we so gladly took the first opportunity of reviving the memory and merit of your incomparable Johnston, in the first volume of our Universal History, our chief aim was to excite some generous Mecenas to favour the world with a new edition of a poem which we had long since beheld with no small concern, buried, as it were, by some unaccountable fatality, into an almost total oblivion; whilst others of that kind, none of them superior, many vastly inferior to it, rode, unjustly, as we thought, triumphant over his silent grave. And it is with great satisfaction that we have seen our endeavours so happily crowned in the edition you soon after gave of it at Edinburgh, in your learned and judicious vindication of your excellent author, and more particularly by the just deference which your learned and pious convocation has been pleased to pay to that admirable version.

We have had since then, the pleasure to see your worthy example followed here, in the several beautiful editions of the honourable Mr. Auditor Benson, with his critical notes upon the work.

It was, indeed, the farthest from our thoughts, to enter into the merit of the controversy between your two great poets, Johnston and Buchanan; neither were we so partial to either as not to see, that each had their shades as well as lights; so that, if the latter has been more happy in the choice and variety of his metre, it is as plain, that he has given his poetic genius such an unlimited scope, as has in many cases quite disfigured the peculiar and inimitable beauty, simplicity, and energy of the original, which the former, by a more close and judicious version, has constantly, and surprisingly displayed. Something like this we ventured to hint in our note upon these two noble versions; to have said more, would have been inconsistent with our designed brevity.

We have, likewise, since seen what your opponent has writ in praise of the one, and derogation of the other, and think you have sufficiently confuted him, and with respect to us, he has been so far from giving us any cause to retract what we had formerly said, that it has administered an occasion to us of vindicating it, as we have lately done by some critical notes on your excellent Johnston, which we communicated soon after to Mr. A. B. who was pleased to give them a place in his last edition of him, and which we doubt not you have seen long ago. How they have been relished among you we know not, but with us they have been thought sufficient to prove what we have advanced, as well as to direct the attentive reader to discover new instances of your author's exactness and elegance, in every page, if not almost in every line.

We gratefully accept of the books, and kind compliments you were pleased to transmit to us by Mr. Strahan, and had long since returned you our thanks, but for the many avocations which the great work you know us to be engaged in doth of necessity bring upon us; obliging us, or some, at least, of our society, to make, from time to time, an excursion to one or other of our two learned universities, and consulting them upon the best method of carrying on this work to the greatest advantage to the public. This has been some considerable part of our employment for these twelve months past; and we flatter ourselves, that we have, with their assistance and approbation, made such considerable improvements on our original plan, as will scarcely fail of being acceptable to the learned world. They will shortly appear in print, to convince the world that we have not been idle, though this sixth volume is like to appear somewhat later in the year than was usual with our former ones. We shall take the liberty to transmit some copies of our new plan to you as soon as they are printed. All we have left to wish with respect to your excellent countryman and his version is, that it may always meet with such powerful and impartial advocates, and that it may be as much esteemed by all candid judges, as it is by,

Learned Sir, Your sincere wellwishers and humble servants, The AUTHORS of the Universal History.

A Letter from the learned Mr. Robert Ainsworth, author of the Latin and English Dictionary, to Mr. Lauder.

LEARNED AND WORTHY SIR,

These wait on you, to thank you for the honour you have done a person, equally unknown as undeserving, in your valuable present, which I did not receive till several weeks after it was sent: and since I received it, my eyes have been so bad, and my hand so unstable, that I have been forced to defer my duty, as desirous to thank you with my own hand. I congratulate to your nation the just honour ascribed to it by its neighbours and more distant countries, in having bred two such excellent poets as your Buchanan and Johnston, whom to name is to commend; but am concerned for their honour at home, who being committed together, seem to me both to suffer a diminution, whilst justice is done to neither. But at the same time I highly approve your nation's piety in bringing into your schools sacred instead of profane poesy, and heartily wish that ours, and all Christian governments, would follow your example herein. If a mixture of _utile dulci_ be the best composition in poetry, (which is too evident to need the judgment of the nicest critick in the art,) surely the _utile_ so transcendently excels in the sacred hymns, that a Christian must deny his name that doth not acknowledge it: and if the _dulce_ seem not equally to excel, it must be from a vitiated taste of those who read them in the original, and, in others, at second-hand, from translations. For the manner of writing in the east and west is widely distant, and which to a paraphrast must render his task exceeding difficult, as requiring a perfect knowledge in two languages, wherein the idioms and graces of speech, caused by the diversity of their religion, laws, customs, &c. are as remote as the inhabitants, wherein, notwithstanding, your poets have succeeded to admiration.

Your main contest seems to me, when stript of persons, whether the easy or sublime in poesy be preferable; if so,

Non opis est nostrae tantam componere litem:

nor think I it in your case material to be decided. Both these have their particular excellencies and graces, and youth ought to be taught wherein (which the matter ought chiefly to determine) the one hath place, and where the other. Now since the hymns of David, Moses, and other divine poets, intermixt with them, (infinitely excelling those of Callimachus, Alcaeus, Sappho, Anacreon, and all others,) abound in both these virtues, and both your poets are acknowledged to be very happy in paraphrasing them, it is my opinion, both of them, without giving the least preference to either, should be read alternately in your schools, as the tutor shall direct. Pardon, learned Sir, this scribble to my age and weakness, both which are very great, and command me wherein I may serve you, as,

Learned Sir,

Your obliged, thankful, and obedient servant,

ROBERT AINSWORTH.

Spitalfields, Sept. 1741.

A Letter from the Authors of the Universal History to Mr. Auditor Benson.

SIR,

It is with no small pleasure that we see Dr. Johnston's translation of the Psalms revived in so elegant a manner, and adorned with such a just and learned display of its inimitable beauties. As we flatter ourselves that the character we gave it, in our first volume of the Universal History, did, in some measure, contribute to it, we hope, that in justice to that great poet, you will permit us to cast the following mites into your treasury of critical notes on his noble version. We always thought the palm by far this author's due, as upon many other accounts, so especially for two excellencies hitherto not taken notice of by any critic, that we know of, and which we beg leave to transmit to you, and if you think fit, by you to the public, in the following observations.

We beg leave to subscribe ourselves,

Sir, &c.

The AUTHORS of the Universal History.

Dr. Isaac Watts, D.D. in his late book, entitled, The Improvement of the Mind, Lond. 1741, p. 114.

Upon the whole survey of things, it is my opinion, that for almost all boys who learn this tongue, [the Latin,] it would be much safer to be taught Latin poesy, as soon, and as far as they can need it, from those excellent translations of David's Psalms, which are given us by Buchanan in the various measures of Horace; and the lower classes had better read Dr. Johnston's translation of those Psalms, another elegant writer of the Scots nation, instead of Ovid's Epistles; for he has turned the same Psalms, perhaps, with greater elegancy, into elegiac verse, whereof the learned W. Benson, esq. has lately published a new edition; and I hear that these Psalms are honoured with an increasing use in the schools of Holland and Scotland. A stanza, or a couplet of those writers would now and then stick upon the minds of youth, and would furnish them infinitely better with pious and moral thoughts, and do something towards making them good men and Christians.

An Act of the Commission of the General Assembly of the Kirk of Scotland, recommending Dr. Arthur Johnston's Latin Paraphrase of the Psalms of David, &c.

At Edinburgh, 13th of November, 1740, post meridiem.

A Petition having been presented to the late General Assembly, by Mr. William Lauder, teacher of humanity in Edinburgh, craving, That Dr. Arthur Johnston's Latin Paraphrase on the Psalms of David, and Mr. Robert Boyd, of Trochrig, his Hecatombe Christiana, may be recommended to be taught in all grammar schools; and the assembly having appointed a committee of their number to take the desire of the foresaid petition into their consideration, and report to the commission: the said committee offered their opinion, that the commission should grant the desire of the said petition, and recommend the said Dr. Johnston's Paraphrase to be taught in the lower classes of the schools, and Mr. George Buchanan's Paraphrase on the Psalms, together with Mr. Robert Boyd of Trochrig's, Hecatombe Christiana in the higher classes of schools, and humanity-classes in universities. The commission having heard the said report, unanimously approved thereof, and did, and hereby do, recommend accordingly.

Extracted by

WILLIAM GRANT[1], Cl. Ecl. Sc. [1] This honourable gentleman is now his Majesty's Advocate for Scotland.

A Letter from the learned Mr. Abraham Gronovius, Secretary to the University of Leyden, to Mr. Lauder, concerning the Adamus Exsul of Grotius.

Clarissimo Viro, Wilhelmo Laudero, Abrahamus Gronovius, S.P.D.

Postquam binae literae tuae ad me perlatae fuerunt, duas editiones carminum H. Grotii, viri vere summi, excussi; verum ab utraque tragoediam, quam Adamum Exsulem inscripsit [Greek: O AEAPY], abesse deprehendi; neque ullum ejusdem exemplar, quamvis tres[1] editiones exstare adnotaveram, ullibi offendere potui, adeo ut spe, quam vorabam desiderio tuo satisfaciendi, me prorsus excidisse existimarem.

Verum nuperrime forte contigit, ut primam tragoediae Grotianae editionem, Hagae, an. 1601. publicatam, beneficio amicissimi mihi viri nactus fuerim, ejusque decem priores paginas, quibus, praeter chorum, actus primus comprehenditur, a Jacobo meo, optimae spei adolescente, transcriptas nunc ad te mitto. Vale, vir doctissime, meque, ut facis, amare perge. Dabam Lugd. Bat. A. D, IV. Id. Sept. A. D. MDCCXLVI.

[1] Though Gronovius here mentions only three editions of this noble and curious performance, the Adamus Exsul of Grotius; yet it appears from the catalogue of his works, that no fewer than four have been printed, two in quarto, and two in octavo, in the years 1601, 1608, and 1635; two having been made, one in quarto, the other in octavo, anno 1601.

A second Letter from the same gentleman to Mr. Lauder, on the same subject.

Clarissime atque eruditissime vir,

Posteaquam, tandem Jacobus meus residuam partem, quam desiderabas, tragoediae Grotianae transcripserat, ut ea diutius careres, committere nolui: quod autem citius illam ad finem perducere non potuerit, obstiterunt variae occupationes, quibus districtus fuit. Nam, praeter scholastica studia, quibus strenue incubuit, ipsi componenda erat oratio, qua rudimenta linguæ Graecae Latinseque deponeret, eamque, quod vehementer laetor, venuste, et quidem stilo ligato, composuit, et in magna auditorum corona pronuntiavit. Quod autem ad exemplar ipsum, quo Adamus Exsul comprehenditur, spectat, id lubens, si meum foret, ad te perferri curarem, verum illud a clarissimo possessore tanti aestimatur, ut perrsuasum habeam me istud minime ab ipso impetraturum: et sane sacra carmina Grotii adeo raro obvia sunt, ut eorundem exemplar apud ipsos remonstrantium ecclesiastas frustra quaesiverim.

Opus ipsum inscriptum est HENRICO BORBONIO, PRINCIPI CONDAEO; et forma libri est in quarto, ut nullo pacto literis includi possit. Ceterum, pro splendidissima et Magnes Britanniae principe, cui merito dicata est, digna editione Psalmorum, ex versione metrica omnium fere poetarum principis JONSTONI maximas tibi grates habet agitque Jacobus. Utinam illustrissimus Bensonus in usum serenissimi principis, atque ingeniorum in altiora surgentium, eadem forma, lisdemque typis exarari juberet divinos illos Ciceronis de Officiis libros, dignos sane, quos diurna nocturnaque manu versaret princeps, a quo aliquando Britannici regni majestas et populi salus pendebunt! Interim tibi, eruditissime vir, atque etiam politissimo D. Caveo, pro muneribus literariis, quae per nobilissimum Lawsonium [1] ad me curastis, magno opere me obstrictum agnosco, cademque, summa cum voluptate, a me perlecta sunt.

Filius meus te plurimum salutat.

Vale, doctissime vir, meisque verbis D. Caveum saluta, atque amare perge,

Tuum,

ABRAHAMUM GRONOVIUM.

Dabam Leidis, A. D. xiv. KAL. Maias, A. D. MDCCXLVII.

[1] The person here meant was the learned and worthy Dr. Isaac Lawson, late physician to the English army in Flanders; by whom Mr. Gronovius did me the honour to transmit to me two or three acts of the Adamus Exsul of Grotius, transcribed by his son, Mr. James. The truth of this particular consists perfectly well with the knowledge of the Doctor's brother, John Lawson, esq. counsellor at law; who also had the same thing lately confirmed to him by Mr. Gronovius himself in Holland.

POSTSCRIPT.

And now my character is placed above all suspicion of fraud by authentick documents, I will make bold, at last, to pull off the mask, and declare sincerely the true motive that induced me to interpolate a few lines into some of the authors quoted by me in my Essay on Milton, which was this: Knowing the prepossession in favour of Milton, how deeply it was rooted in many, I was willing to make trial, if the partial admirers of that author would admit a translation of his own words to pass for his sense, or exhibit his meaning; which I thought they would not: nor was I mistaken in my conjecture, forasmuch as several gentlemen, seemingly persons of judgment and learning, assured me, they humbly conceived I had not proved my point, and that Milton might have written as he has done, supposing he had never seen these authors, or they had never existed. Such is the force of prejudice! This exactly confirms the judicious observation of the excellent moralist and poet:

Pravo favore labi mortales solent; Et pro judicio dum stant erroris sui, Ad poenitendum rebus manifestis agi.

For, had I designed, as the vindicator of Milton supposes, to impose a trick on the publick, and procure credit to my assertions by an imposture, I would never have drawn lines from Hog's translation of Milton, a book common at every sale, I had almost said, at every stall, nor ascribed them to authors so easily attained: I would have gone another way to work, by translating forty or fifty lines, and assigning them to an author, whose works possibly might not be found till the world expire at the general conflagration. My imposing, therefore, on the publick in general, instead of a few obstinate persons, for whose sake alone the stratagem was designed, is the only thing culpable in my conduct, for which again I most humbly ask pardon: and that this, and this only, was, as no other could be, my design, no one, I think, can doubt, from the account I have just now given; and whether that was so criminal, as it has been represented, I shall leave every impartial mind to determine.

AN ACCOUNT OF AN ATTEMPT TO ASCERTAIN THE LONGITUDE[1].

FIRST PRINTED IN THE YEAR 1755.

It is well known to seamen and philosophers, that, after the numerous improvements produced by the extensive commerce of the later ages, the great defect in the art of sailing is ignorance of longitude, or of the distance to which the ship has passed eastward or westward, from any given meridian.

That navigation might be at length set free from this uncertainty, the legislative power of this kingdom incited the industry of searchers into nature, by a large reward proposed to him who should show a practicable method of finding the longitude at sea; and proportionable recompenses to those, who, though they should not fully attain this great end, might yet make such advances and discoveries as should facilitate the work to those that might succeed them.

By the splendour of this golden encouragement many eyes were dazzled, which nature never intended to pry into her secrets. By the hope of sudden riches many understandings were set on work very little proportioned to their strength, among whom whether mine shall be numbered, must be left to the candour of posterity: for I, among others, laid aside the business of my profession, to apply myself to the study of the longitude, not, indeed, in expectation of the reward due to a complete discovery; yet, not without hopes that I might be considered as an assistant to some greater genius, and receive from the justice of my country the wages offered to an honest and not unsuccessful labourer in science.

Considering the various means by which this important inquiry has been pursued, I found that the observation of the eclipses, either of the primary or secondary planets, being possible but at certain times, could be of no use to the sailor; that the motions of the moon had been long attended, however accurately, without any consequence; that other astronomical observations were difficult and uncertain, with every advantage of situation, instruments, and knowledge; and were, therefore, utterly impracticable to the sailor, tost upon the water, ill provided with instruments, and not very skilful in their application. The hope of an accurate clock or time-keeper is more specious. But when I began these studies, no movements had yet been made that were not evidently unaccurate and uncertain: and even of the mechanical labours which I now hear so loudly celebrated, when I consider the obstruction of movements by friction, the waste of their parts by attrition, the various pressure of the atmosphere, the effects of different effluvia upon metals, the power of heat and cold upon all matter, the changes of gravitation and the hazard of concussion, I cannot but fear that they will supply the world with another instance of fruitless ingenuity, though, I hope, they will not leave upon this country the reproach of unrewarded diligence. I saw, therefore, nothing on which I could fix with probability of success, but the magnetical needle, an instrument easily portable, and little subject to accidental injuries, with which the sailor has had a long acquaintance, which he will willingly study, and can easily consult. The magnetick needle, from the year 1300, when it is generally supposed to have been first applied by Flavio Gioia, of Amalfi, to the seaman's use, seems to have been long thought to point exactly to the north and south by the navigators of those times; who sailing commonly on the calm Mediterranean, or making only short voyages, had no need of very accurate observations; and who, if they ever transiently observed any deviations from the meridian, either ascribed them to some extrinsick and accidental cause, or willingly neglected what it was not necessary to understand.

But when the discovery of the new world turned the attention of mankind upon the naval sciences, and long courses required greater niceties of practice, the variation of the needle soon became observable, and was recorded, in 1500, by Sebastian Cabot, a Portuguese, who, at the expense of the king of England, discovered the northern coasts of America.

As the next century was a time of naval adventures, it might be expected that the variation once observed, should have been well studied: yet it seems to have been little heeded; for it was supposed to be constant, and always the same in the same place, till, in 1625, Gellibrand noted its changes, and published his observations.

From this time the philosophical world had a new subject of speculation, and the students of magnetism employed their researches upon the gradual changes of the needle's direction, or the variations of the variation, which have hitherto appeared so desultory and capricious, as to elude all the schemes which the most fanciful of the philosophical dreamers could devise for its explication. Any system that could have united these tormenting diversities, they seem inclined to have received, and would have contentedly numbered the revolutions of a central magnet, with very little concern about its existence, could they have assigned it any motion, or vicissitude of motions, which would have corresponded with the changes of the needle.

Yet upon this secret property of magnetism I ventured to build my hopes of ascertaining the longitude at sea. I found it undeniably certain that the needle varies its direction in a course eastward or westward between any assignable parallels of latitude: and, supposing nature to be in this, as in all other operations, uniform and consistent, I doubted not but the variation proceeded in some established method, though, perhaps, too abstruse and complicated for human comprehension.

This difficulty, however, was to be encountered; and by close and steady perseverance of attention I at last subdued, or thought myself to have subdued it: having formed a regular system in which all the phenomena seemed to be reconciled; and, being able, from the variation in places where it is known, to trace it to those where it is unknown; or from the past to predict the future; and, consequently, knowing the latitude and variation, to assign the true longitude of any place.

With this system I came to London, where, having laid my proposals before a number of ingenious gentlemen, it was agreed that during the time required to the completion of my experiments, I should be supported by a joint subscription to be repaid out of the reward, to which they concluded me entitled. Among the subscribers, was Mr. Rowley, the memorable constructor of the orrery; and among my favourers was the lord Piesley, a title not unknown among magnetical philosophers. I frequently showed, upon a globe of brass, experiments by which my system was confirmed, at the house of Mr. Rowley, where the learned and curious of that time generally assembled.

At this time great expectations were raised by Mr. Whiston, of ascertaining the longitude by the inclination of the needle, which he supposed to increase or diminish regularly. With this learned man I had many conferences, in which I endeavoured to evince what he has at last confessed in the narrative of his life, the uncertainty and inefficacy of his method.

About the year 1729, my subscribers explained my pretensions to the lords of the Admiralty, and the lord Torrington declared my claim just to the reward assigned, in the last clause of the act, to those who should make discoveries conducive to the perfection of the art of sailing. This he pressed with so much warmth, that the commissioners agreed to lay my tables before Sir Isaac Newton, who excused himself, by reason of his age, from a regular examination: but when he was informed that I held the variation at London to be still increasing; which he and the other philosophers, his pupils, thought to be then stationary, and on the point of regression, he declared that he believed my system visionary. I did not much murmur to be for a time overborne by that mighty name, even when I believed that the name only was against me: and I have lived till I am able to produce, in my favour, the testimony of time, the inflexible enemy of false hypotheses; the only testimony which it becomes human understanding to oppose to the authority of Newton.

My notions have, indeed, been since treated with equal superciliousness by those who have not the same title to confidence of decision; men who, though, perhaps, very learned in their own studies, have had little acquaintance with mine. Yet even this may be borne far better than the petulance of boys, whom I have seen shoot up into philosophers by experiments which I have long since made and neglected, and by improvements which I have so long transferred into my ordinary practice, that I cannot remember when I was without them.

When Sir Isaac Newton had declined the office assigned him, it was given to Mr. Molineux, one of the commissioners of the Admiralty, who engaged in it with no great inclination to favour me; but, however, thought one of the instruments, which, to confirm my own opinion, and to confute Mr. Whiston's, I had exhibited to the Admiralty, so curious or useful, that he surreptitiously copied it on paper, and clandestinely endeavoured to have it imitated by a workman for his own use.

This treatment naturally produced remonstrances and altercations, which, indeed, did not continue long, for Mr. Molineux died soon afterwards; and my proposals were for a time forgotten.

I will not, however, accuse him of designing to condemn me, without a trial; for he demanded a portion of my tables to be tried in a voyage to America, which I then thought I had reason to refuse him, not yet knowing how difficult it was to obtain, on any terms, an actual examination.

About this time the theory of Dr. Halley was the chief subject of mathematical conversation; and though I could not but consider him as too much a rival to be appealed to as a judge, yet his reputation determined me to solicit his acquaintance and hazard his opinion. I was introduced to him by Mr. Lowthorp and Dr. Desaguliers, and put my tables into his hands; which, after having had them about twenty days under consideration, he returned in the presence of the learned Mr. Machin, and many other skilful men, with an entreaty that I would publish them speedily; for I should do infinite service to mankind.

It is one of the melancholy pleasures of an old man, to recollect the kindness of friends, whose kindness he shall experience no more. I have now none left to favour my studies; and, therefore, naturally turn my thoughts on those by whom I was favoured in better days: and I hope the vanity of age may be forgiven, when I declare that I can boast among my friends, almost every name of my time that is now remembered: and that, in that great period of mathematical competition, scarce any man failed to appear as my defender, who did not appear as my antagonist.

By these friends I was encouraged to exhibit to the Royal Society, an ocular proof of the reasonableness of my theory by a sphere of iron, on which a small compass moved in various directions, exhibiting no imperfect system of magnetical attraction. The experiment was shown by Mr. Hawkesbee, and the explanation, with which it was accompanied, was read by Dr. Mortimer. I received the thanks of the society; and was solicited to reposit my theory, properly sealed and attested, among their archives, for the information of posterity. I am informed, that this whole transaction is recorded in their minutes.

After this I withdrew from publick notice, and applied myself wholly to the continuation of my experiments, the confirmation of my system, and the completion of my tables, with no other companion than Mr. Gray, who shared all my studies and amusements, and used to repay my communications of magnetism, with his discoveries in electricity. Thus I proceeded with incessant diligence; and, perhaps, in the zeal of inquiry, did not sufficiently reflect on the silent encroachments of time, or remember, that no man is in more danger of doing little, than he who flatters himself with abilities to do all. When I was forced out of my retirement, I came loaded with the infirmities of age, to struggle with the difficulties of a narrow fortune; cut off by the blindness of my daughter from the only assistance which I ever had; deprived by time of my patron and friends; a kind of stranger in a new world, where curiosity is now diverted to other objects, and where, having no means of ingratiating my labours, I stand the single votary of an obsolete science, the scoff of puny pupils of puny philosophers.

In this state of dereliction and depression, I have bequeathed to posterity the following table; which, if time shall verify my conjectures, will show that the variation was once known; and that mankind had once within their reach an easy method of discovering the longitude.

I will not, however, engage to maintain, that all my numbers are theoretically and minutely exact: I have not endeavoured at such degrees of accuracy as only distract inquiry without benefiting practice. The quantity of the variation has been settled partly by instruments, and partly by computation: instruments must always partake of the imperfection of the eyes and hands of those that make, and of those that use them: and computation, till it has been rectified by experiment, is always in danger of some omission in the premises, or some errour in the deduction.

It must be observed, in the use of this table, that though I name particular cities, for the sake of exciting attention, yet the tables are adjusted only to longitude and latitude. Thus when I predict that, at Prague, the variation will in the year 1800 be 24-1/4 W. I intend to say, that it will be such, if Prague be, as I-have placed it, after the best geographers in longitude, 14 30'. E. latitude 50 40'. but that this is its true situation I cannot be certain. The latitude of many places is unknown, and the longitude is known of very few; and even those who are unacquainted with science will be convinced that it is not easily to be found, when they are told how many degrees Dr. Halley, and the French mathematicians, place the cape of Good Hope distant from each other.

Those who would pursue this inquiry with philosophical nicety, must, likewise, procure better needles than those commonly in use. The needle, which, after long experience, I recommend to mariners, must be of pure steel, the spines and the cap of one piece, the whole length three inches, each spine containing four grains and a half of steel, and the cap thirteen grains and a half.

The common needles are so ill formed, or so unskilfully suspended, that they are affected by many causes besides magnetism; and, among other inconveniencies, have given occasion to the idle dream of a horary variation.

I doubt not but particular places may produce exceptions to my system. There may be, in many parts of the earth, bodies which obstruct or intercept the general influence of magnetism; but those interruptions do not infringe the theory. It is allowed, that water will run down a declivity, though sometimes a strong wind may force it upwards. It is granted, that the sun gives light at noon, though, in certain conjunctions, it may suffer an eclipse.

Those causes, whatever they are, that interrupt the course of the magnetical powers, are least likely to be found in the great ocean, when the earth, with all its minerals, is secluded from the compass by the vast body of uniform water. So that this method of finding the longitude, with a happy contrariety to all others, is most easy and practicable at sea.

This method, therefore, I recommend to the study and prosecution of the sailor and philosopher; and the appendant specimen I exhibit to the candid examination of the maritime nations, as a specimen of a general table, showing the variation at all times and places for the whole revolution of the magnetick poles, which I have long ago begun, and, with just encouragement, should have long ago completed.

[1] An account of an attempt to ascertain the longitude at sea, by an exact theory of the variation of the magnetical needle; with a table of variations at the most remarkable cities in Europe, from the year 1660 to 1860. By Zachariah Williams.

CONSIDERATIONS ON THE PLANS OFFERED FOR THE CONSTRUCTION OF BLACKFRIARS BRIDGE.

In three letters, to the printer of the Gazetteer.