The Works of Lucian of Samosata — Volume 03

Chapter 1

Chapter 111,267 wordsPublic domain

OF FOUR VOLUMES

What work nobler than transplanting foreign thought into the barren domestic soil? except indeed planting thought of your own, which the fewest are privileged to do.—_Sartor Resartus_.

At each flaw, be this your first thought: the author doubtless said something quite different, and much more to the point. And then you may hiss _me_ off, if you will.—LUCIAN, _Nigrinus_, 9.

(LUCIAN) The last great master of Attic eloquence and Attic wit.— _Lord Macaulay_.

CONTENTS OF VOL. III

LIFE OF DEMONAX

A PORTRAIT-STUDY

DEFENCE OF THE ‘PORTRAIT-STUDY’

TOXARIS: A DIALOGUE OF FRIENDSHIP

ZEUS CROSS-EXAMINED

ZEUS TRAGOEDUS

THE COCK

ICAROMENIPPUS, AN AERIAL EXPEDITION

THE DOUBLE INDICTMENT

THE PARASITE, A DEMONSTRATION THAT SPONGING IS A PROFESSION

ANACHARSIS, A DISCUSSION OF PHYSICAL TRAINING

OF MOURNING

THE RHETORICIAN’S VADE MECUM

THE LIAR

DIONYSUS, AN INTRODUCTORY LECTURE

HERACLES, AN INTRODUCTORY LECTURE

SWANS AND AMBER

THE FLY, AN APPRECIATION

REMARKS ADDRESSED TO AN ILLITERATE BOOK-FANCIER

ALPHABETICAL TABLE OF CONTENTS

LIFE OF DEMONAX

It was in the book of Fate that even this age of ours should not be destitute entirely of noteworthy and memorable men, but produce a body of extraordinary power, and a mind of surpassing wisdom. My allusions are to Sostratus the Boeotian, whom the Greeks called, and believed to be, Heracles; and more particularly to the philosopher Demonax. I saw and marvelled at both of them, and with the latter I long consorted. I have written of Sostratus elsewhere [Footnote: The life of Sostratus is not extant.], and described his stature and enormous strength, his open-air life on Parnassus, sleeping on the grass and eating what the mountain afforded, the exploits that bore out his surname—robbers exterminated, rough places made smooth, and deep waters bridged.

This time I am to write of Demonax, with two sufficient ends in view: first, to keep his memory green among good men, as far as in me lies; and secondly, to provide the most earnest of our rising generation, who aspire to philosophy, with a contemporary pattern, that they may not be forced back upon the ancients for worthy models, but imitate this best—if I am any judge—of all philosophers.

He came of a Cyprian family which enjoyed considerable property and political influence. But his views soared above such things as these; he claimed nothing less than the highest, and devoted himself to philosophy. This was not due to any exhortations of Agathobulus, his predecessor Demetrius, or Epictetus. He did indeed enjoy the converse of all these, as well as of Timocrates of Heraclea, that wise man whose gifts of expression and of understanding were equal. It was not, however, to the exhortations of any of these, but to a natural impulse towards the good, an innate yearning for philosophy which manifested itself in childish years, that he owed his superiority to all the things that ordinary men pursue. He took independence and candour for his guiding principles, lived himself an upright, wholesome, irreproachable life, and exhibited to all who saw or heard him the model of his own disposition and philosophic sincerity.

He was no half-baked enthusiast either; he had lived with the poets, and knew most of them by heart; he was a practised speaker; he had a knowledge of philosophic principles not of the superficial skin-deep order; he had developed and hardened his body by exercise and toil, and, in short, had been at the pains to make himself every man’s equal at every point. He was consistent enough, when he found that he could no longer suffice to himself, to depart voluntarily from life, leaving a great reputation behind him among the true nobility of Greece.

Instead of confining himself to a single philosophic school, he laid them all under contribution, without showing clearly which of them he preferred; but perhaps he was nearest akin to Socrates; for, though he had leanings as regards externals and plain living to Diogenes, he never studied effect or lived for the applause and admiration of the multitude; his ways were like other people’s; he mounted no high horse; he was just a man and a citizen. He indulged in no Socratic irony; but his discourse was full of Attic grace; those who heard it went away neither disgusted by servility nor repelled by ill-tempered censure, but on the contrary lifted out of themselves by charity, and encouraged to more orderly, contented, hopeful lives.

He was never known to shout or be over vehement or angry, even when he had to correct; he touched offences, but pardoned offenders, saying that the doctors’ was the right model, who treat sickness but are not angry with the sick. It is human, he thought, to err, but divine (whether in God or man) to put the error right.

A life of this sort left him without wants of his own; but he was always ready to render any proper service to his friends—including reminders to those among them who passed for fortunate, how brief was their tenure of what they so prided themselves upon. To all, on the other hand, who repined at poverty, resented exile, or complained of old age or bad health, he administered laughing consolation, and bade them not forget how soon their troubles would be over, the distinction between good and bad be obsolete, and long freedom succeed to short-lived distress.

He was fond of playing peace-maker between brothers at variance, or presiding over the restoration of marital harmony. He could say a word in season, too, before an agitated political assembly, which would turn the scale in favour of patriotic duty. Such was the temper that philosophy produced in him, kindly, mild, and cheerful.

Nothing ever grieved him except the illness or death of a friend, friendship being the one among blessings that he put highest; and indeed he was every man’s friend, counting among his kindred whatever had human shape. Not that there were no degrees in the pleasure different people’s society gave him; but he avoided none, except those who seemed so far astray that they could get no good from him. And every word or act in which these principles took shape might have been dictated by the Graces and Aphrodite; for ‘on his lips Persuasion sat,’ as the play has it.

Accordingly he was regarded with reverence at Athens, both by the collective assembly and by the officials; he always continued to be a person of great consequence in their eyes. And this though most of them had been at first offended with him, and hated him as heartily as their ancestors had Socrates. Besides his candour and independence, there had been found Anytuses and Meletuses to repeat the historic charges: _he had never been known to sacrifice, and he made himself singular by avoiding initiation at Eleusis_. On this occasion he showed his courage by appearing in a garland and festal attire, and then pleading his cause before the people with a dash of unwonted asperity infused into his ordinary moderate tone. On the count of never having sacrificed to Athene, ‘Men of Athens,’ he said, ‘there is nothing wonderful in this; it was only that I gave the Goddess credit for being able to do very well without sacrifices from me.’ And in the matter of the Mysteries, his reason for not following the usual practice was this: if the Mysteries turned out to be bad, he would never be able to keep quiet about it to the uninitiated, but must dissuade them from the ceremony; while, if they were good, humanity would tempt him to divulge them. The Athenians, stone in hand already, were at once disarmed, and from that time onwards paid him honour and respect, which ultimately rose to reverence. Yet he had opened his case with a bitter enough reproof: ‘Men of Athens, you see me ready garlanded; proceed to sacrifice me, then; your former offering [Footnote: i.e., Socrates.] was deficient in this formality.’

I will now give some specimens of his pointed and witty sayings, which may begin with his answers to Favorinus. The latter had heard that he made fun of his lectures, and in particular of the sentimental verses with which they were garnished, and which Demonax thought contemptible, womanish, and quite unsuited to philosophy. So he came and asked him: ‘Who, pray, are you, that you should pour scorn upon me?’ ‘I am the possessor of a critical pair of ears,’ was the answer. The sophist had not had enough; ‘_You_ are no infant,’ he went on, ‘but a philosopher, it seems; may one ask what marks the transformation?’ ‘The marks of manhood,’ said Demonax.

Another time the same person came up and asked him what school of philosophy he belonged to. ‘Who told you I was a philosopher?’ was all he said. But as he left him, he had a good laugh to himself, which Favorinus observing, demanded what he was laughing at; ‘I was only amused by your taking a man for a philosopher because he wears a beard, when you have none yourself.’

When Sidonius, who had a great reputation at Athens as a teacher, was boasting that he was conversant with all the philosophic systems—but I had better quote his words. ‘Let Aristotle call, and I follow to the Lyceum; Plato, and I hurry to the Academy; Zeno, and I make my home in the Porch; Pythagoras, and I keep the rule of silence.’ Then rose Demonax from among the audience: ‘Sidonius, Pythagoras calls.’

A pretty girlish young man called Python, son of some Macedonian grandee, once by way of quizzing him asked a riddling question and invited him to show his acumen over it. ‘I only see one thing, dear child,’ he said, ‘and that is, that you are a _fair_ logician.’ The other lost his temper at this equivoque, and threatened him: ‘You shall see in a minute what a man can do.’ ‘Oh, you keep a man, do you?’ was Demonax’s smiling retort.

He once, for daring to laugh at an athlete who displayed himself in gay clothes because he had won an Olympic victory, received a blow on the head with a stone, which drew blood. The bystanders were all as angry as if they had themselves been the victims, and set up a shout—‘The Proconsul! the Proconsul!’ ‘Thank you, gentlemen,’ said Demonax, ‘but I should prefer the doctor.’

He once picked up a little gold charm in the road as he walked, and posted a notice in the market-place stating that the loser could recover his property, if he would call upon Demonax and give particulars of the weight, material, and workmanship. A handsome young exquisite came, professing to have lost it. The philosopher soon saw that it was a got-up story; ‘Ah, my boy,’ he said, ‘you will do very well, if you lose your other charms as little as you have lost this one.’

A Roman senator at Athens once presented his son, who had great beauty of a soft womanish type. ‘My son salutes you, sir,’ he said. To which Demonax answered, ‘A pretty lad, worthy of his father, and extremely like his mother.’

A cynic who emphasized his principles by wearing a bear’s skin he insisted on addressing not by his name of Honoratus, but as Bruin.

Asked for a definition of Happiness, he said that only the free was happy. ‘Well,’ said the questioner, ‘there is no lack of free men.’—‘I count no man free who is subject to hopes and fears.’— ‘You ask impossibilities; of these two we are all very much the slaves.’ ‘Once grasp the nature of human affairs,’ said Demonax, ‘and you will find that they justify neither hope nor fear, since both pain and pleasure are to have an end.’

Peregrine Proteus was shocked at his taking things so lightly, and treating mankind as a subject for humour: ‘You have no teeth, Demonax.’ ‘And you, Peregrine, have no bowels.’

A physical philosopher was discoursing about the antipodes; Demonax took his hand, and led him to a well, in which he showed him his own reflection: ‘Do you want us to believe that the antipodes are like _that_?’

A man once boasted that he was a wizard, and possessed of mighty charms whereby he could get what he chose out of anybody. ‘Will it surprise you to learn that I am a fellow-craftsman?’ asked Demonax; ‘pray come with me to the baker’s, and you shall see a single charm, just one wave of my magic wand, induce him to bestow several loaves upon me.’ Current coin, he meant, is as good a magician as most.

The great Herodes, mourning the untimely death of Pollux, used to have the carriage and horses got ready, and the place laid at table, as though the dead were going to drive and eat. To him came Demonax, saying that he brought a message from Pollux. Herodes, delighted with the idea that Demonax was humouring his whim like other people, asked what it was that Pollux required of him. ‘He cannot think why you are so long coming to him.’

When another person kept himself shut up in the dark, mourning his son, Demonax represented himself to him as a magician: he would call up the son’s ghost, the only condition being that he should be given the names of three people who had never had to mourn. The father hum’d and ha’d, unable, doubtless, to produce any such person, till Demonax broke in: ‘And have you, then, a monopoly of the unendurable, when you cannot name a man who has not some grief to endure?’

He often ridiculed the people who use obsolete and uncommon words in their lectures. One of these produced a bit of Attic purism in answer to some question he had put. ‘My dear sir,’ he said, ‘the date of my question is to-day; that of your answer is _temp_. _Bell_. _Troj_.’

A friend asking him to come to the temple of Asclepius, there to make prayer for his son, ‘Poor deaf Asclepius!’ he exclaimed; ‘can he not hear at this distance?’

He once saw two philosophers engaged in a very unedifying game of cross questions and crooked answers. ‘Gentlemen,’ said he, ‘here is one man milking a billy-goat, and another catching the proceeds in a sieve.’

When Agathocles the Peripatetic vaunted himself as the first and only dialectician, he asked him how he could be the first, if he was the only, or the only, if he was the first.

The consular Cethegus, on his way to serve under his father in Asia, said and did many foolish things. A friend describing him as a great ass, ‘Not even a _great_ ass,’ said Demonax.

When Apollonius was appointed professor of philosophy in the Imperial household, Demonax witnessed his departure, attended by a great number of his pupils. ‘Why, here is Apollonius with all his Argonauts,’ he cried.

Asked whether he held the soul to be immortal, ‘Dear me, yes,’ he said; ‘everything is.’

He remarked a propos of Herodes that Plato was quite right about our having more than one soul; the same soul could not possibly compose those splendid declamations, and have places laid for Regilla and Pollux after their death.

He was once bold enough to ask the assembled people, when he heard the sacred proclamation, why they excluded barbarians from the Mysteries, seeing that Eumolpus, the founder of them, was a barbarian from Thrace.

When he once had a winter voyage to make, a friend asked how he liked the thought of being capsized and becoming food for fishes. ‘I should be very unreasonable to mind giving them a meal, considering how many they have given me.’

To a rhetorician who had given a very poor declamation he recommended constant practice. ‘Why, I am always practising to myself,’ says the man. ‘Ah, that accounts for it; you are accustomed to such a foolish audience.’

Observing a soothsayer one day officiating for pay, he said: ‘I cannot see how you can ask pay. If it is because you can change the course of Fate, you cannot possibly put the figure high enough: if everything is settled by Heaven, and not by you, what is the good of your soothsaying?’

A hale old Roman once gave him a little exhibition of his skill in fence, taking a clothes-peg for his mark. ‘What do you think of my play, Demonax?’ he said. ‘Excellent, so long as you have a wooden man to play with.’

Even for questions meant to be insoluble he generally had a shrewd answer at command. Some one tried to make a fool of him by asking, If I burn a hundred pounds of wood, how many pounds of smoke shall I get? ‘Weigh the ashes; the difference is all smoke.’

One Polybius, an uneducated man whose grammar was very defective, once informed him that he had received Roman citizenship from the Emperor. ‘Why did he not make you a Greek instead?’ asked Demonax.

Seeing a decorated person very proud of his broad stripe, he whispered in his ear, while he took hold of and drew attention to the cloth, ‘This attire did not make its original wearer anything but a sheep.’

Once at the bath the water was at boiling point, and some one called him a coward for hesitating to get in. ‘What,’ said he, ‘is my country expecting me to do my duty?’

Some one asked him what he took the next world to be like. ‘Wait a bit, and I will send you the information.’

A minor poet called Admetus told him he had inserted a clause in his will for the inscribing on his tomb of a monostich, which I will give:

Admetus’ husk earth holds, and Heaven himself.

‘What a beautiful epitaph, Admetus!’ said Demonax, ‘and what a pity it is not up yet!’

The shrunk shanks of old age are a commonplace; but when his reached this state, some one asked him what was the matter with them. ‘Ah,’ he said with a smile, ‘Charon has been having a bite at them.’

He interrupted a Spartan who was scourging his servant with, ‘Why confer on your slave the privilege of Spartans [Footnote: See _Spartans_ in Notes.] like yourself?’ He observed to one Danae, who was bringing a suit against her brother, ‘Have the law of him by all means; it was another Danae whose father was called the Lawless. [Footnote: See _Danae_ in Notes.]

He waged constant warfare against all whose philosophy was not practical, but for show. So when he saw a cynic, with threadbare cloak and wallet, but a braying-pestle instead of a staff, proclaiming himself loudly as a follower of Antisthenes, Crates, and Diogenes, he said: ‘Tell us no lies; your master is the professor of braying.’

Noticing how foul play was growing among the athletes, who often supplemented the resources of boxing and wrestling with their teeth, he said it was no wonder that the champions’ partisans had taken to describing them as lions.

There was both wit and sting in what he said to the proconsul. The latter was one of the people who take all the hair off their bodies with pitch-plaster. A cynic mounted a block of stone and cast this practice in his teeth, suggesting that it was for immoral purposes. The proconsul in a rage had the man pulled down, and was on the point of condemning him to be beaten or banished, when Demonax, who was present, pleaded for him on the ground that he was only exercising the traditional cynic licence. ‘Well,’ said the proconsul, ‘I pardon him this time at your request; but if he offends again, what shall I do to him?’ ‘Have him depilated,’ said Demonax.

Another person, entrusted by the Emperor with the command of legions and the charge of a great province, asked him what was the way to govern well. ‘Keep your temper, say little, and hear much.’

Asked whether he ate honey-cakes, ‘Do you suppose,’ he said, ‘that bees only make honey for fools?’

Noticing near the Poecile a statue minus a hand, he said it had taken Athens a long time to get up a bronze to Cynaegirus.

Alluding to the lame Cyprian Rufinus, who was a Peripatetic and spent much time in the Lyceum walks, ‘What presumption,’ he exclaimed, ‘for a cripple to call himself a Walking Philosopher!’

Epictetus once urged him, with a touch of reproof, to take a wife and raise a family—for it beseemed a philosopher to leave some one to represent him after the flesh. But he received the home thrust: ‘Very well, Epictetus; give me one of your daughters.’

His remark to Herminus the Aristotelian is equally worth recording. He was aware that this man’s character was vile and his misdeeds innumerable, and yet his mouth was always full of Aristotle and his ten predicaments. ‘Certainly, Herminus,’ he said, ‘no predicament is too bad for you.’

When the Athenians were thinking, in their rivalry with Corinth, of starting gladiatorial shows, he came forward and said: ‘Men of Athens, before you pass this motion, do not forget to destroy the altar of Pity.’

On the occasion of his visiting Olympia, the Eleans voted a bronze statue to him. But he remonstrated: ‘It will imply a reproach to your ancestors, men of Elis, who set up no statue to Socrates or Diogenes.’

I once heard him observe to a learned lawyer that laws were not of much use, whether meant for the good or for the bad; the first do not need them, and upon the second they have no effect.

There was one line of Homer always on his tongue:

Idle or busy, death takes all alike.

He had a good word for Thersites, as a cynic and a leveller.

Asked which of the philosophers was most to his taste, he said: ‘I admire them all; Socrates I revere, Diogenes I admire, Aristippus I love.’

He lived to nearly a hundred, free from disease and pain, burdening no man, asking no man’s favour, serving his friends, and having no enemies. Not Athens only, but all Greece was so in love with him that as he passed the great would give him place and there would be a general hush. Towards the end of his long life he would go uninvited into the first house that offered, and there get his dinner and his bed, the household regarding it as the visit of some heavenly being which brought them a blessing. When they saw him go by, the baker-wives would contend for the honour of supplying him, and a happy woman was the actual donor. Children too used to call him father, and bring him offerings of fruit.

Party spirit was once running high at Athens; he came into the assembly, and his mere appearance was enough to still the storm. When he saw that they were ashamed, he departed again without having uttered a word.

When he found that he was no longer able to take care of himself, he repeated to his friends the tag with which the heralds close the festival:

The games are done, The crowns all won; No more delay, But haste away,

and from that moment abstaining from food, left life as cheerfully as he had lived it.

When the end was near, he was asked his wishes about burial. ‘Oh, do not trouble; scent will summon my undertakers.’ Well, but it would be indecent for the body of so great a man to feed birds and dogs. ‘Oh, no harm in making oneself useful in death to anything that lives.’

However, the Athenians gave him a magnificent public funeral, long lamented him, worshipped and garlanded the stone seat on which he had been wont to rest when tired, accounting the mere stone sanctified by him who had sat upon it. No one would miss the funeral ceremony, least of all any of the philosophers. It was these who bore him to the grave.

I have made but a small selection of the material available; but it may serve to give readers some idea of this great man’s character.

A PORTRAIT-STUDY

_Lycinus. Polystratus_

_Ly_. Polystratus, I know now what men must have felt like when they saw the Gorgon’s head. I have just experienced the same sensation, at the sight of a most lovely woman. A little more, and I should have realized the legend, by being turned to stone; I am benumbed with admiration.

_Poly_. Wonderful indeed must have been the beauty, and terrible the power of the woman who could produce such an impression on Lycinus. Tell me of this petrifying Medusa. Who is she, and whence? I would see her myself. You will not grudge me that privilege? Your jealousy will not take alarm at the prospect of a rival petrifaction at your side?

_Ly_. Well, I give you fair warning: one distant glimpse of her, and you are speechless, motionless as any statue. Nay, that is a light affliction: the mortal wound is not dealt till _her_ glance has fallen on _you_. What can save you then? She will lead you in chains, hither and thither, as the magnet draws the steel.

_Poly_. Enough! You would make her more than human. And now tell me who she is.

_Ly_. You think I am exaggerating: I fear you will have but a poor opinion of my eloquence when you see her as she is—so far above my praise. _Who_ she is, I cannot say: but to judge from the splendour of her surroundings, her retinue, her host of eunuchs and maids, she must be of no ordinary rank.

_Poly_. And you never even asked her name?

_Ly_. Why no; but she is from Ionia; because, as she passed, I heard one of the bystanders speak aside to his neighbour: ‘See, he exclaimed, ‘what Smyrna can produce! And what wonder, if the fairest of Ionian cities has given birth to the fairest of women?’ I thought he must come from Smyrna himself, he was so proud of her.

_Poly_. There you acted your stony part to perfection. As you could neither follow her, nor make inquiries of the Smyrnaean, it only remains for you to describe her as best you can, on the chance of my recognizing her.

_Ly_. You know not what you ask. It is not in the power of words—certainly not of _my_ words—to portray such wondrous beauty; scarcely could an Apelles, a Zeuxis, a Parrhasius,—a Phidias or an Alcamenes, do justice to it; as for my flimsy workmanship, it will but insult the original.

_Poly_. Well, never mind; what was she like? There can be no harm in trying your hand. What if the portrait be somewhat out of drawing?—the critic is your good friend.

_Ly_. I think my best way out of it will be to call in the aid of some of the old masters I have named: let them fashion the likeness for me.

_Poly_. Well, but—will they come? They have been dead so long.

_Ly_. That is easily managed: but you must not mind answering me a few questions.

_Poly_. You have but to ask.

_Ly_. Were you ever at Cnidus?

_Poly_. I was.

_Ly_. Then you have seen the _Aphrodite_, of course?

_Poly_. That masterpiece of Praxiteles’s art! I have.

_Ly_. And heard the story they tell there,—of the man who fell in love with the statue, and contrived to get shut into the temple alone, and there enjoyed such favours as a statue is able to bestow.—But that is neither here nor there.—You have seen the Cnidian _Aphrodite_, anyhow; now I want to know whether you have also seen our own _Aphrodite of the Gardens_,—the Alcamenes.

_Poly_. I must be a dullard of dullards, if that most exquisite of Alcamenes’s works had escaped my notice.

_Ly_. I forbear to ask whether in the course of your many visits to the Acropolis you ever observed the _Sosandra_ of Calamis. [Footnote: This statue is usually identified with one of Aphrodite by the same sculptor, mentioned in Pausanias. Soteira (‘saviour’) is known as an epithet of Aphrodite: but Sosandra (‘man-saving’) is explained as a nickname of the particular statue, in playful allusion to Callias, the donor, who was apparently indebted to Aphrodite for his success with a certain Elpinice.]

_Poly_. Frequently.

_Ly_. That is really enough for my purpose. But I should just like to know what you consider to be Phidias’s best work.

_Poly_. Can you ask?—The Lemnian _Athene_, which bears the artist’s own signature; oh, and of course the _Amazon_ leaning on her spear.

_Ly_. I approve your judgement. We shall have no need of other artists: I am now to cull from each of these its own peculiar beauty, and combine all in a single portrait.

_Poly_. And how are you going to do that?

_Ly_. It is quite simple. All we have to do is to hand over our several types to Reason, whose care it must be to unite them in the most harmonious fashion, with due regard to the consistency, as to the variety, of the result.

_Poly_. To be sure; let Reason take her materials and begin. What will she make of it, I wonder? Will she contrive to put all these different types together without their clashing?

_Ly_. Well, look; she is at work already. Observe her procedure. She begins with our Cnidian importation, from which she takes only the head; with the rest she is not concerned, as the statue is nude. The hair, the forehead, the exquisite eyebrows, she will keep as Praxiteles has rendered them; the eyes, too, those soft, yet bright-glancing eyes, she leaves unaltered. But the cheeks and the front of the face are taken from the ‘Garden’ Goddess; and so are the lines of the hands, the shapely wrists, the delicately-tapering fingers. Phidias and the Lemnian _Athene_ will give the outline of the face, and the well-proportioned nose, and lend new softness to the cheeks; and the same artist may shape her neck and closed lips, to resemble those of his _Amazon_. Calamis adorns her with Sosandra’s modesty, Sosandra’s grave half-smile; the decent seemly dress is Sosandra’s too, save that the head must not be veiled. For her stature, let it be that of Cnidian _Aphrodite_; once more we have recourse to Praxiteles.—What think you, Polystratus? Is it a lovely portrait?

_Poly_. Assuredly it will be, when it is perfected. At present, my paragon of sculptors, one element of loveliness has escaped your comprehensive grasp.

_Ly_. What is that?

_Poly_. A most important one. You will agree with me that colour and tone have a good deal to do with beauty? that black should _be_ black, white be white, and red play its blushing part? It looks to me as if the most important thing of all were still lacking.

_Ly_. Well, how shall we manage? Call in the painters, perhaps, selecting those who were noted for their skill in mixing and laying on their colours? Be it so: we will have Polygnotus, Euphranor of course, Apelles and Aetion; they can divide the work between them. Euphranor shall colour the hair like his _Hera’s_; Polygnotus the comely brow and faintly blushing cheek, after his _Cassandra_ in the Assembly-room at Delphi. Polygnotus shall also paint her robe,—of the finest texture, part duly gathered in, but most of it floating in the breeze. For the flesh-tints, which must be neither too pale nor too high-coloured, Apelles shall copy his own _Campaspe_. And lastly, Aetion shall give her _Roxana’s_ lips. Nay, we can do better: have we not Homer, best of painters, though a Euphranor and an Apelles be present? Let him colour all like the limbs of Menelaus, which he says were ‘ivory tinged with red.’ He too shall paint her calm ‘ox-eyes,’ and the Theban poet shall help him to give them their ‘violet’ hue. Homer shall add her smile, her white arms, her rosy finger-tips, and so complete the resemblance to golden Aphrodite, to whom he has compared Brises’ daughter with far less reason. So far we may trust our sculptors and painters and poets: but for her crowning glory, for the grace—nay, the choir of Graces and Loves that encircle her—who shall portray them?

_Poly_. This was no earthly vision, Lycinus; surely she must have dropped from the clouds.—And what was she doing?

_Ly_. In her hands was an open scroll; half read (so I surmised) and half to be read. As she passed, she was making some remark to one of her company; what it was I did not catch. But when she smiled, ah! then, Polystratus, I beheld teeth whose whiteness, whose unbroken regularity, who shall describe? Imagine a lovely necklace of gleaming pearls, all of a size; and imagine those dazzling rows set off by ruby lips. In that glimpse, I realized what Homer meant by his ‘carven ivory.’ Other women’s teeth differ in size; or they project; or there are gaps: here, all was equality and evenness; pearl joined to pearl in unbroken line. Oh, ’twas a wondrous sight, of beauty more than human.

_Poly_. Stay. I know now whom you mean, as well from your description as from her nationality. You said that there were eunuchs in her train?

_Ly_. Yes; and soldiers too.

_Poly_. My simple friend, the lady you have been describing is a celebrity, and possesses the affections of an Emperor.

_Ly_. And her name?

_Poly_. Adds one more to the list of her charms; for it is the same as that of Abradatas’s wife. [Footnote: See _Panthea_ in Notes.] You know Xenophon’s enthusiastic account of that beautiful and virtuous woman?—you have read it a dozen times.

_Ly_. Yes; and every time I read it, it is as if she stood before me. I almost hear her uttering the words the historian has put into her mouth, and see her arming her husband and sending him forth to battle.

_Poly_. Ah, my dear Lycinus, _this_ lady has passed you but once, like a lightning flash; and your praises, I perceive, are all for those external charms that strike the eye. You are yet a stranger to her nobility of soul; you know not that higher, more god-like beauty. _I_ am her fellow-countryman, I know her, and have conversed with her many times. You are aware that gentleness, humanity, magnanimity, modesty, culture, are things that I prize more than beauty-and rightly; to do otherwise would be as absurd as to value raiment above the body. Where physical perfection goes hand-in-hand with spiritual excellence, there alone (as I maintain) is true beauty. I could show you many a woman whose outward loveliness is marred by what is within; who has but to open her lips, and beauty stands confessed a faded, withered thing, the mean, unlovely handmaid of that odious mistress, her soul. Such women are like Egyptian temples: the shrine is fair and stately, wrought of costly marble, decked out with gilding and painting: but seek the God within, and you find an ape—an ibis—a goat—a cat. Of how many women is the same thing true! Beauty unadorned is not enough: and her true adornments are not purple and jewels, but those others that I have mentioned, modesty, courtesy, humanity, virtue and all that waits on virtue.

_Ly_. Why then, Polystratus, you shall give me story for story, good measure, shaken together, out of your abundance: paint me the portrait of her soul, that I may be no more her half-admirer.

_Poly_. This will be no light task, my friend. It is one thing to commend what all the world can see, and quite another to reveal what is hidden. I too shall want help with my portrait. Nor will sculptors and painters suffice me: I must have philosophers; it is by their canons that I must adjust the proportions of the figure, if I am to attain to the perfection of ancient models.

To begin then. Of her clear, liquid voice Homer might have said, with far more truth than of aged Nestor’s, that

honey from those lips distilled.

The pitch, exquisitely soft, as far removed from masculine bass as from ultra-feminine treble, is that of a boy before his voice breaks; sweet, seductive, suavely penetrating; it ceases, and still vibrating murmurs play, echo-like, about the listener’s ears, and Persuasion leaves her honeyed track upon his mind. But oh! the joy, to hear her sing, and sing to the lyre’s accompaniment. Let swans and halcyons and cicalas then be mute. There is no music like hers; Philomela’s self, ‘full-throated songstress’ though she be, is all unskilled beside her. Methinks Orpheus and Amphion, whose spell drew even lifeless things to hear them, would have dropped their lyres and stood listening in silence to that voice. What should Thracian Orpheus, what should Amphion, whose days upon Cithaeron were divided betwixt his lyre and his herd,—what should they know of true concord, of accurate rhythm, of accentuation and time, of the harmonious adaptation of lyre and voice, of easy and graceful execution? Yes; once hear her sing, Lycinus, and you will know something of Sirens as well as of Gorgons: you have experienced petrifaction; you will next learn what it is to stand entranced, forgetting country and kindred. Wax will not avail you: her song will penetrate through all; for therein is every grace that Terpsichore, Melpomene, Calliope herself, could inspire. In a word, imagine that you hear such notes as should issue from those lips, those teeth that you have seen. Her perfect intonation, her pure Ionic accent, her ready Attic eloquence, need not surprise you; these are her birthright; for is not Smyrna Athens’ daughter? And what more natural than that she should love poetry, and make it her chief study? Homer is her fellow citizen.—There you have my first portrait; the portrait of a sweet-voiced songstress, though it fall far short of its original. And now for others. For I do not propose to make one of many, as you did. I aim higher: the complex picture of so many beauties wrought into one, however artful be the composition, cannot escape inconsistency: with me, each separate virtue of her soul shall sit for its own portrait.

_Ly_. What a banquet awaits me! Here, assuredly, is good measure. Mete it out; I ask for nothing better.

_Poly_. I proceed then to the delineation of Culture, the confessed mistress of all mental excellences, particularly of all acquired ones: I must render her features in all their manifold variety; not even here shall my portraiture be inferior to your own. I paint her, then, with every grace that Helicon can give. Each of the Muses has but her single accomplishment, be it tragedy or history or hymn: all these Culture shall have, and with them the gifts of Hermes and of Apollo. The poet’s graceful numbers, the orator’s persuasive power, the historian’s learning, the sage’s counsel, all these shall be her adornments; the colours shall be imperishable, and laid on with no niggardly brush. It is not my fault, if I am unable to point to any classical model for the portrait: the records of antiquity afford no precedent for a culture so highly developed.—May I hang this beside the other? I think it is a passable likeness.

_Ly_. Passable! My dear Polystratus, it is sublime; exquisitely finished in every line.

_Poly_. Next I have to depict Wisdom; and here I shall have occasion for many models, most of them ancient; one comes, like the lady herself, from Ionia. The artists shall be Aeschines and Socrates his master, most realistic of painters, for their heart was in their work. We could choose no better model of wisdom than Milesian Aspasia, the admired of the admirable ‘Olympian’ [Footnote: See _Pericles_ in Notes.]; her political knowledge and insight, her shrewdness and penetration, shall all be transferred to our canvas in their perfect measure. Aspasia, however, is only preserved to us in miniature: _our_ proportions must be those of a colossus.

_Ly_. Explain.

_Poly_. The portraits will be alike, but not on the same scale. There is a difference between the little republic of ancient Athens, and the Roman Empire of to-day; and there will be the same difference in _scale_ (however close the resemblance in other respects) between our huge canvas and that miniature. A second and a third model may be found in Theano, and in the poetess of Lesbos; nay, we may add Diotima too. Theano shall give grandeur to the picture, Sappho elegance; and Diotima shall be represented as well by her wisdom and sagacity, as by the qualities for which Socrates commended her. The portrait is complete. Let it be hung.

_Ly_. ’Tis a fine piece of work. Proceed.

_Poly_. Courtesy, benevolence: that is now my subject. I have to show forth her gentle disposition, her graciousness to suppliants. She shall appear in the likeness of Theano—Antenor’s Theano this time—, of Arete and her daughter Nausicaa, and of every other who in her high station has borne herself with constancy. Next comes constancy of another kind,—constancy in love; its original, the daughter of Icarius, ‘constant’ and ‘wise,’ as Homer draws her; am I doing more than justice to his Penelope? And there is another: our lady’s namesake, Abradatas’s wife; of her we have already spoken.

_Ly_. Once more, noble work, Polystratus. And now your task must be drawing to a close: here is a whole soul depicted; its every virtue praised.

_Poly_. Not yet: the highest praise remains. Born to magnificence, she clothes not herself in the pride of wealth; listens not to Fortune’s flattering tale, who tells her she is more than human; but walks upon the common ground, far removed from all thought of arrogance and ostentation. Every man is her equal; her greeting, her smile are for all who approach her; and how acceptable is the kindness of a superior, when it is free from every touch of condescension! When the power of the great turns not to insolence but to beneficence, we feel that Fortune has bestowed her gifts aright. Here alone Envy has no place. For how should one man grudge another his prosperity when he sees him using it with moderation, not, like the Homeric Ate, an oppressor of the weak, trampling on men’s necks? It is otherwise with those meaner souls—victims of their own ignoble vanity—, who, when Fortune has raised them suddenly beyond their hopes into her winged aerial car, know no rest, can never look behind them, but must ever press upwards. To such the end soon comes: Icarus-like, with melted wax and moulting feathers, they fall headlong into the billows, a derision to mankind. The Daedaluses use their waxen wings with moderation: they are but men; they husband their strength accordingly, and are content to fly a little higher than the waves,—so little that the sun never finds them dry; and that prudence is their salvation.

Therein lies this lady’s highest praise. She has her reward: all men pray that her wings may never droop, and that blessings may increase upon her.

_Ly_. And may the prayer be granted! She deserves every blessing: she is not outwardly fair alone, like Helen, but has a soul within more fair, more lovely than her body. It is a fitting crown to the happiness of our benevolent and gracious Emperor, that in his day such a woman should be born; should be his, and her affections his. It is blessedness indeed, to possess one of whom we may say with Homer that she contends with golden Aphrodite in beauty, and in works is the equal of Athene. Who of womankind shall be compared to her

In comeliness, in wit, in goodly works?

_Poly_. Who indeed?—Lycinus, I have a proposal to make. Let us combine our portraits, yours of the body and mine of the soul, and throw them into a literary form, for the enjoyment of our generation and of all posterity. Such a work will be more enduring than those of Apelles and Parrhasius and Polygnotus; it will be far removed from creations of wood and wax and colour, being inspired by the Muses, in whom alone is that true portraiture that shows forth in one likeness a lovely body and a virtuous soul.

DEFENCE OF THE ‘PORTRAIT-STUDY’

_Polystratus_. _Lycinus_

_Poly_. Well, here is the lady’s comment. _Your pages are most kind and complimentary, I am sure, Lycinus. No one would have so over-praised me who had not felt kindly towards me. But if you would know my real feeling, here it is. I never do much like the complaisant; they always strike me as insincere and wanting in frankness. But when it comes to a set panegyric, in which my much magnified virtues are painted in glaring colours, I blush and would fain stop my ears, and feel that I am rather being made fun of than commended.

Praise is tolerable up to the point at which the object of it can still believe in the existence of the qualities attributed to him; pass that point, and he is revolted and finds the flatterer out. Of course I know there are plenty of people who are glad enough to have non-existent qualities added to their praises; who do not mind being called young and lusty in their decline, or Nireuses and Phaons though they are hideous; who, Pelias-like, expect praise to metamorphose or rejuvenate them.

But they are mistaken. Praise would indeed be a most precious commodity if there were any way of converting its extravagances into solid fact. But there being none, they can only be compared to an ugly man on whom one should clap a beautiful mask, and who should then be proud of those looks that any one could take from him and break to pieces; revealed in his true likeness, he would be only the more ridiculous for the contrast between casket and treasure. Or, if you will, imagine a little man on stilts measuring heights with people who have eighteen inches the better of him in stocking feet_.

And then she told this story. There was a noble lady, fair and comely in all respects except that she was short and ill-proportioned. A poet wrote an ode in her honour, and included among her beauties that of tallness; her slender height was illustrated from the poplar. She was in ecstasies, as though the verses were making her grow, and kept waving her hand. Which the poet seeing, and realizing her appetite for praise, recited the lines again and again, till at last one of the company whispered in his ear, ‘Stop, my good man; you will be making her get up.’

She added a similar but still more absurd anecdote of Stratonice the wife of Seleucus, who offered a talent to the poet who should best celebrate her hair. As a matter of fact she was bald, with not a hair to call her own. But what matter what her head was like, or that every one knew how a long illness had treated her? she listened to these abandoned poets telling of hyacinthine locks, plaiting thick tresses, and making imaginary curls as crisp as parsley.

All such surrenders to flattery were laughed to scorn, with the addition that many people were just as fond of being flattered and fooled by portrait-painters as these by verbal artists. _What these people look for in a painter_ (she said) _is readiness to improve nature: Some of them insist upon the artist’s taking a little off their noses, deepening the shade of their eyes, or otherwise idealizing them to order; it quite escapes them that the garlands they afterwards put on the picture are offered to another person who bears no relation to themselves_.

And so she went on, finding much in your composition to approve, but displeased in particular with your likening her to Hera and Aphrodite. _Such comparisons are far too high for me_, she said, _or indeed for any of womankind. Why, I would not have had you put me on a level with women of the Heroic Age, with a Penelope, an Arete, a Theano; how much less with the chief of the Goddesses. Where the Gods are concerned_ (she continued; and mark her here), _I am very apprehensive and timid. I fear that to accept a panegyric like this would be to make a Cassiopeia of myself; though indeed_ she _only challenged the Nereids, and stopped short of Hera and Aphrodite_.

So, Lycinus, she insisted that you must recast all this; otherwise she must call the Goddesses to witness that you had written against her wishes, and leave you to the knowledge that the piece would be an annoyance to her, if it circulated in its present shape, so lacking in reverence and piety. The outrage on reverence would be put down to her, if she allowed herself to be likened to her of Cnidus and her of the Garden. She would have you bear in mind the close of your discourse, where you spoke of the unassuming modesty that attempted no superhuman flights, but kept near the earth. It was inconsistent with that to take the same woman up to heaven and compare her with Goddesses.

She would like to be allowed as much sense as Alexander; he, when his architect proposed to transform Mount Athos into a vast image of the King with a pair of cities in his hands, shrank from the grandiose proposal; such presumption was beyond him; such patent megalomania must be suppressed; leave Athos alone, he said, and do not degrade a mighty mountain to the similitude of a poor human body. This only showed the greatness of Alexander, and itself constituted in the eyes of all future generations a monument higher than any Athos; to be able to scorn so extraordinary an honour was itself magnanimity.

So she commends your work of art, and your selective method, but cannot recognize the likeness. She does not come up to the description, nor near it, for indeed no woman could. Accordingly she sends you back your laudation, and pays homage to the originals from which you drew it. Confine your praises within the limits of humanity; if the shoe is too big, it may chance to trip her up. Then there was another point which I was to impress upon you.

_I often hear_, she said,—_but whether it is true, you men know better than I—that at Olympia the victors are not allowed to have their statues set up larger than life; the Stewards see to it that no one transgresses this rule, examining the statues even more scrupulously than they did the competitor’s qualification. Take care that we do not get convicted of false proportions, and find our statue thrown down by the Stewards_.

And now I have given you her message. It is for you, Lycinus, to overhaul your work, and by removing these blemishes avoid the offence. They shocked and made her nervous as I read; she kept on addressing the Goddesses in propitiatory words; and such feelings may surely be permitted to her sex. For that matter, to be quite frank, I shared them to some extent. At the first hearing I found no offence; but as soon as she put her finger on the fault, I began to agree. You know what happens with visible objects; if we look at them at close quarters, just under our eyes, I mean, we distinguish nothing clearly; but stepping back to the right distance, we get a clear conception of what is right and what is wrong about them. That was my experience here.

After all, to compare a mortal to Hera and Aphrodite is cheapening the Goddesses, and nothing else. In such comparisons the small is not so much magnified as the great is diminished and reduced. If a giant and a dwarf were walking together, and their heights had to be equalized, no efforts of the dwarf could effect it, however much he stood on tiptoe; the giant must stoop and make himself out shorter than he is. So in this sort of portraiture: the human is not so much exalted by the similitude as the divine is belittled and pulled down. If indeed a lack of earthly beauties forced the artist upon scaling Heaven, he might perhaps be acquitted of blasphemy; but your enterprise was so needless; why Aphrodite and Hera, when you have all mortal beauty to choose from?

Prune and chasten, then, Lycinus. All this is not quite like you, who never used to be over-ready with your commendation; you seem to have gone now to the opposite extreme of prodigality, and developed from a niggard into a spendthrift of praise. Do not be ashamed to make alterations in what you have already published, either. They say Phidias did as much after finishing his Olympian Zeus. He stood behind the doors when he had opened them for the first time to let the work be seen, and listened to the comments favourable or the reverse. One found the nose too broad, another the face too long, and so on. When the company was gone, he shut himself up again to correct and adapt his statue to the prevailing taste. Advice so many-headed was not to be despised; the many must after all see further than the one, though that one be Phidias. There is the counsel of a friend and well-wisher to back up the lady’s message.

_Ly_. Why, Polystratus, I never knew what an orator you were. After that eloquent close-packed indictment of my booklet, I almost despair of the defence. You and she were not quite judicial, though; you less than she, in condemning the accused when its counsel was not in court. It is always easy to win a walk-over, you know; so no wonder we were convicted, not being allowed to speak or given the ear of the court. But, still more monstrous, you were accusers and jury at once. Well, what am I to do? accept the verdict and hold my tongue? pen a palinode like Stesichorus? or will you grant an appeal?

_Poly_. Surely, if you have anything to say for yourself. For you will be heard not by opponents, as you say, but by friends. Indeed, my place is with you in the dock.

_Ly_. How I wish I could, have spoken in her own presence! that would have been far better; but I must do it by proxy. However, if you will report me to her as well as you did her to me, I will adventure.

_Poly_. Trust me to do justice to the defence; but put it shortly, in mercy to my memory.

_Ly_. So severe an indictment should by rights be met at length; but for your sake I will cut it short. Put these considerations before her from me, then.

_Poly_. No, not that way, please. Make your speech, just as though she were listening, and I will reproduce you to her.

_Ly_. Very well, then. She is here; she has just delivered the oration which you have described to me; it is now counsel’s turn. And yet—I must confide my feelings to you—you have made my undertaking somehow more formidable; you see the beads gather on my brow; my courage goes; I seem to see her there; my situation bewilders me. Yet begin I will; how can I draw back when she is there?

_Poly_. Ah, but her face promises a kindly hearing; see how bright and gracious. Pluck up heart, man, and begin.

_Ly_. Most noble lady, in what you term the great and excessive praise that I bestowed upon you, I find no such high testimony to your merits as that which you have borne yourself by your surprise at the attribution of divinity. That one thing surpasses all that I have said of you, and my only excuse for not having added this trait to my portrait is that I was not aware of it; if I had been, no other should have had precedence of it. In this light I find myself, far from exaggerating, to have fallen much short of the truth. Consider the magnitude of this omission, the convincing demonstration of a sterling character and a right disposition which I lost; for those will be the best in human relations who are most earnest in their dealings with the divine. Why, were it decided that I must correct my words and retouch my statue, I should do it not by presuming to take away from it, but by adding this as its crowning grace. But from another point of view I have a great debt of gratitude to acknowledge. I commend your natural modesty, and your freedom from that vanity and pride which so exalted a position as yours might excuse. The best witness to my correctness is just the exception that you have taken to my words. That instead of receiving the praise I offered as your right you should be disturbed at it and call it excessive, is the proof of your unassuming modesty. Nevertheless, the more you reveal that this is your view of praise, the stronger proof you give of your own worthiness to be praised. You are an exact illustration of what Diogenes said when some one asked him how he might become famous:— ‘by despising fame.’ So if I were asked who most deserve praise, I should answer, Those who refuse it.

But I am perhaps straying from the point. What I have to defend is the having likened you, in giving your outward form, to the Cnidian and the Garden _Aphrodite_, to _Hera_ and _Athene_; such comparisons you find out of all proportion. I will deal directly with them, then. It has indeed been said long ago that poets and painters are irresponsible; that is still more true, I conceive, of panegyrists, even humble prose ones like myself who are not run away with by their metre. Panegyric is a chartered thing, with no standard quantitative measure to which it must conform; its one and only aim is to express deep admiration and set its object in the most enviable light. However, I do not intend to take that line of defence; you might think I did so because I had no other open.

But I have. I refer you to the proper formula of panegyric, which requires the author to introduce illustrations, and depends mainly on their goodness for success. Now this goodness is shown not when the illustration is just like the thing illustrated, nor yet when it is inferior, but when it is as high above it as may be. If in praising a dog one should remark that it was bigger than a fox or a cat, would you regard him as a skilful panegyrist? certainly not. Or if he calls it the equal of a wolf, he has not made very much of it so either. Where is the right thing to be found? why, in likening the dog’s size and spirit to the lion’s. So the poet who would praise Orion’s dog called it the lion-queller. There you have the perfect panegyric of the dog. Or take Milo of Croton, Glaucus of Carystus, or Polydamas; to say of them by way of panegyric that each of them was stronger than a woman would be to make oneself a laughing-stock; one man instead of the woman would not much mend matters. But what, pray, does a famous poet make of Glaucus?—

To match those hands not e’en the might Of Pollux’ self had dared; Alcmena’s son, that iron wight, Had shrunk—

See what Gods he equals him to, or rather what Gods he puts him above. And Glaucus took no exception to being praised at the expense of his art’s patron deities; nor yet did they send any judgement on athlete or poet for irreverence; both continued to be honoured in Greece, one for his might, and the other for this even more than for his other odes. Do not be surprised, then, that when I wished to conform to the canons of my art and find an illustration, I took an exalted one, as reason was that I should.

You used the word flattery. To dislike those who practise it is only what you should do, and I honour you for it. But I would have you distinguish between panegyric proper and the flatterer’s exaggeration of it. The flatterer praises for selfish ends, cares little for truth, and makes it his business to magnify indiscriminately; most of his effects consist in lying additions of his own; he thinks nothing of making Thersites handsomer than Achilles, or telling Nestor he is younger than any of the host; he will swear Croesus’s son hears better than Melampus, and give Phineus better sight than Lynceus, if he sees his way to a profit on the lie. But the panegyrist pure and simple, instead of lying outright, or inventing a quality that does not exist, takes the virtues his subject really does possess, though possibly not in large measure, and makes the most of them. The horse is really distinguished among the animals we know for light-footed speed; well, in praising a horse, he will hazard:

The corn-stalks brake not ‘neath his airy tread.

He will not be frightened of ‘whirlwind-footed steeds.’ If his theme is a noble house, with everything handsome about it,

Zeus on Olympus dwells in such a home,

we shall be told. But your flatterer would use that line about the swineherd’s hovel, if he saw a chance of getting anything out of the swineherd. Demetrius Poliorcetes had a flatterer called Cynaethus who, when he was gravelled for lack of matter, found some in a cough that troubled his patron—he cleared his throat so musically!

There you have one criterion: flatterers do not draw the line at a lie if it will please their patrons; panegyrists aim merely at bringing into relief what really exists. But there is another great difference: the flatterers exaggerate as much as ever they can; the panegyrists in the midst of exaggeration observe the limitations of decency. And now that you have one or two of the many tests for flattery and panegyric proper, I hope you will not treat all praise as suspect, but make distinctions and assign each specimen to its true class.

By your leave I will proceed to apply the two definitions to what I wrote; which of them fits it? If it had been an ugly woman that I likened to the Cnidian statue, I should deserve to be thought a toady, further gone in flattery than Cynaethus. But as it was one for whose charms I can call all men to witness, my shot was not so far out.

Now you will perhaps say—nay, you have said already—Praise my beauty, if you will; but the praise should not have been of that invidious kind which compares a woman to Goddesses. Well, I will keep truth at arm’s length no longer; I did _not_, dear lady, compare you to Goddesses, but to the handiwork in marble and bronze and ivory of certain good artists. There is no impiety, surely, in illustrating mortal beauty by the work of mortal hands—unless you take the thing that Phidias fashioned to be indeed Athene, or Praxiteles’s not much later work at Cnidus to be the heavenly Aphrodite. But would that be quite a worthy conception of divine beings? I take the real presentment of them to be beyond the reach of human imitation.

But granting even that it had been the actual Goddesses to whom I likened you, it would be no new track, of which I had been the pioneer; it had been trodden before by many a great poet, most of all by your fellow citizen Homer, who will kindly now come and share my defence, on pain of sharing my sentence. I will ask him, then—or rather you for him; for it is one of your merits to have all his finest passages by heart—what think you, then, of his saying about the captive Briseis that in her mourning for Patroclus she was ‘Golden Aphrodite’s peer’? A little further on, Aphrodite alone not meeting the case, it is:

So spake that weeping dame, a match for Goddesses.

When he talks like that, do you take offence and fling the book away, or has _he_ your licence to expatiate in panegyric? Whether he has yours or not, he has that of all these centuries, wherein not a critic has found fault with him for it, not he that dared to scourge his statue [Footnote: Zoilus, called Homeromastix.], not he whose marginal pen [Footnote: Aristarclius.] bastarded so many of his verses. Now, shall he have leave to match with Golden Aphrodite a barbarian woman, and her in tears, while I, lest I should describe the beauty that you like not to hear of, am forbidden to compare certain images to a lady who is ever bright and smiling—that beauty which mortals share with Gods?

When he had Agamemnon in hand, he was most chary of divine similitudes, to be sure! what economy and moderation in his use of them! Let us see—eyes and head from Zeus, belt from Ares, chest from Posidon; why, he deals the man out piecemeal among the host of Heaven. Elsewhere, Agamemnon is ‘like baleful Ares’; others have their heavenly models; Priam’s son (a Phrygian, mark) is ‘of form divine,’ the son of Peleus is again and again ‘a match for Gods.’ But let us come back to the feminine instances You remember, of course,

—a match For Artemis or golden Aphrodite;

and

Like Artemis adown the mountain slope.

But he does not even limit himself to comparing the whole man to a God; Euphorbus’s mere hair is called like the Graces—when it is dabbled with blood, too. In fact the practice is so universal that no branch of poetry can do without its ornaments from Heaven. Either let all these be blotted, or let me have the same licence. Moreover, illustration is so irresponsible that Homer allows himself to convey his compliments to Goddesses by using creatures inferior to them. Hera is ox-eyed. Another poet colours Aphrodite’s eyes from the violet. As for fingers like the rose, it takes but little of Homer’s society to bring us acquainted with them.

Still, so far we do not get beyond mere looks; a man is only called _like_ a God. But think of the wholesale adaptation of their names, by Dionysiuses, Hephaestions, Zenos, Posidoniuses, Hermaeuses. Leto, wife of Evagoras, King of Cyprus, even dispensed with adaptation; but her divine namesake, who could have turned her into stone like Niobe, took no offence. What need to mention that the most religious race on earth, the Egyptian, never tires of divine names? most of those it uses hail from Heaven.

Consequently, there is not the smallest occasion for you to be nervous about the panegyric. If what I wrote contains anything offensive to the deity, you are not responsible, unless you consider we are responsible for all that goes in at our ears; no, I shall pay the penalty—as soon as the Gods have settled with Homer and the other poets. Ah, and they have not done so yet with the best of all philosophers [Footnote: Lucian’s ‘best of all philosophers’ might be Plato, who is their spokesman in ‘The Fisher’ (see Sections 14, 22), or Epicurus, in the light of two passages in the ‘Alexander’ (Sections 47, 61) in which he almost declares himself an Epicurean. The exact words are not found in Plato, though several similar expressions are quoted; words of Epicurus appear to be translated in Cicero, _De nat. Deorum_,