The Works of Lord Byron. Vol. 3
Chapter 7
--Sir Walter Scott, _Quart. Rev_., No. xxxi. October, 1816.]
[197] {227} The time in this poem may seem too short for the occurrences, but the whole of the Ægean isles are within a few hours' sail of the continent, and the reader must be kind enough to take the _wind_ as I have often found it.
[198] [Compare--"Survey the region, and confess her home." _Windsor Forest_, by A. Pope, line 256.]
[hk] {228} _Protract to age his painful doting day_.--[MS. erased.]
[hl] {230} _Her nation--flag--how tells the telescope_.--[MS.]
[199] [Compare _The Isle of Palms_, by John Wilson, Canto I. (1812, p. 8)--
"She sailed amid the loveliness Like a thing with heart and mind."]
[hm] {231} _Till creaks her keel upon the shallow sand_.--[MS.]
[hn] {234} _The haughtier thought his bosom ill conceals_.--[MS.]
[ho] _He had the skill when prying souls would seek,_ _To watch his words and trace his pensive cheek_.--[MS.] _His was the skill when prying, etc_.--[Revise.]
[200] {235} That Conrad is a character not altogether out of nature, I shall attempt to prove by some historical coincidences which I have met with since writing _The Corsair_.
"Eccelin, prisonnier," dit Rolandini, "s'enfermoit dans un silence menaçant; il fixoit sur la terre son visage féroce, et ne donnoit point d'essor à sa profonde indignation. De toutes partes cependant les soldats et les peuples accouroient; ils vouloient voir cet homme, jadis si puissant ... et la joie universelle éclatoit de toutes partes.... Eccelino étoit d'une petite taille; mais tout l'aspect de sa personne, tous ses mouvemens, indiquoient un soldat. Son langage étoit amer, son déportement superbe, et par son seul regard, il faisoit trembler les plus hardis."--Simonde de Sismondi, _Histoire des Républiques Italiennes du Moyen Age_, 1809, iii. 219.
Again, "Gizericus [Genseric, king of the Vandals, the conqueror of both Carthage and Rome] ... staturâ mediocris, et equi casu claudicans, animo profundus, sermone ratus, luxuriæ contemptor, irâ turbidus, habendi cupidus, ad sollicitandas gentes providentissimus," etc., etc.--Jornandes, _De Getarum Origine_ ("De Rebus Geticis"), cap. 33, _ed._ 1597, p. 92.
I beg leave to quote those gloomy realities to keep in countenance my Giaour and Corsair.--[Added to the Ninth Edition.]
[201] [Stanza x. was an after-thought. It is included in a sixth revise, in which lines 244-246 have been erased, and the present reading superscribed. A seventh revise gives the text as above.]
[hp] {236} _Released but to convulse or freeze or glow!_ _Fire in the veins, or damps upon the brow_.--[MS.]
[hq] _Behold his soul once seen not soon forgot!_ _All that there burns its hour away--but sears_ _The scathed Remembrance of long coming years_.--[MS.]
[202] {237} [Lines 277-280 are not in the MS. They were inserted on a detached printed sheet, with a view to publication in the Seventh Edition.]
[hr] {238} _Not Guilt itself could quench this earliest one_.--[MS. erased.]
[hs] {239} _Now to Francesca_.--[MS.] _Now to Ginevra_.--[Revise of January 6, 1814.] _Now to Medora_.--[Revise of January 15, 1814.]
[ht] _Yet heed my prayer--my latest accents hear_.--[MS.]
[203] [Compare--
"He gave to Misery all he had, a tear, He gained from Heaven ('twas all he wished) a friend." Gray's _Elegy in a Country Churchyard._]
[204] {243} [For Bireno's desertion of Olympia, see] _Orlando Funoso_,