The Works of Lord Byron: Letters and Journals. Vol. 1

Chapter 7

Chapter 749,312 wordsPublic domain

TRAVELS IN ALBANIA, GREECE, ETC.--DEATH OF MRS. BYRON.

1809-1811.

123.--To his Mother.

Falmouth, June 22, 1809.

DEAR MOTHER,--I am about to sail in a few days; probably before this reaches you. Fletcher begged so hard, that I have continued him in my service. If he does not behave well abroad, I will send him back in a _transport_. I have a German servant (who has been with Mr. Wilbraham in Persia before, and was strongly recommended to me by Dr. Butler, of Harrow), Robert and William; [1] they constitute my whole suite. I have letters in plenty:--you shall hear from me at the different ports I touch upon; but you must not be alarmed if my letters miscarry. The Continent is in a fine state--an insurrection has broken out at Paris, and the Austrians are beating Buonaparte--the Tyrolese have risen.

There is a picture of me in oil, to be sent down to Newstead soon. [2] --I wish the Miss Pigots had something better to do than carry my miniatures to Nottingham to copy. Now they have done it, you may ask them to copy the others, which are greater favourites than my own. As to money matters, I am ruined--at least till Rochdale is sold; and if that does not turn out well, I shall enter into the Austrian or Russian service--perhaps the Turkish, if I like their manners. The world is all before me, and I leave England without regret, and without a wish to revisit any thing it contains, except _yourself_, and your present residence.

Believe me, yours ever sincerely.

P.S.--Pray tell Mr. Rushton his son is well, and doing well; so is Murray, [3] indeed better than I ever saw him; he will be back in about a month. I ought to add the leaving Murray to my few regrets, as his age perhaps will prevent my seeing him again. Robert I take with me; I like him, because, like myself, he seems a friendless animal.

[Footnote 1: Robert Rushton and William Fletcher, the "little page" and "staunch yeoman" of Childe Harold's "Good Night," Canto I. stanza xiii.]

[Footnote 2: By George Sanders.]

[Footnote 3: "Joe" Murray was sent back from Gibraltar, and with him returned the homesick Robert Rushton.

124.--To the Rev. Henry Drury.

Falmouth, June 28, 1809.

MY DEAR DRURY,--We sail to-morrow in the Lisbon packet, having been detained till now by the lack of wind, and other necessaries. These being at last procured, by this time tomorrow evening we shall be embarked on the vide vorld of vaters, vor all the vorld like Robinson Crusoe. The Malta vessel not sailing for some weeks, we have determined to go by way of Lisbon, and, as my servants term it, to see "that there "'Portingale'"--thence to Cadiz and Gibraltar, and so on our old route to Malta and Constantinople, if so be that Captain Kidd, our gallant, or rather gallows, commander, understands plain sailing and Mercator, and takes us on a voyage all according to the chart.

Will you tell Dr. Butler that I have taken the treasure of a servant, Friese, the native of Prussia Proper, into my service from his recommendation? He has been all among the Worshippers of Fire in Persia, and has seen Persepolis and all that.

Hobhouse has made woundy preparations for a book on his return; 100 pens, two gallons of Japan Ink, and several volumes of best blank, is no bad provision for a discerning public. I have laid down my pen, but have promised to contribute a chapter on the state of morals, and a further treatise on the same to be intituled "..., 'Simplified,... or Proved to be Praiseworthy from Ancient Authors and Modern Practice.'"

Hobhouse further hopes to indemnify himself in Turkey for a life of exemplary chastity at home. Pray buy his 'Missellingany', as the Printer's Devil calls it. I suppose it is in print by this time. Providence has interposed in our favour with a fair wind to carry us out of its reach, or he would have hired a Faqui to translate it into the Turcoman lingo.

"The cock is crowing, I must be going, And can no more."

'Ghost of Gaffer Thumb'. [1] Adieu.--Believe me, etc., etc.

[Footnote 1: In Fielding's burlesque tragedy, 'The Tragedy of Tragedies; or the Life and Death of Tom Thumb the Great'(1730), occur the lines--

"Arthur, beware; I must this moment hence, Not frighted by your voice, but by the cock's."

The burlesque was altered by Kane O'Hara, and published as performed at the Theatre Royal, Haymarket, in 1805. In this prompt-book version (act i.) appear the lines quoted by Byron.

"'Ghost'. Grizzle's Rebellion, What need I tell you on? Or by a red cow Tom Thumb devoured? ('cock crows') Hark the cock crowing! I must be going: I can no more {'vanishes'}."]

125.--To Francis Hodgson.

Falmouth, June 25, 1809.

MY DEAR HODGSON,--Before this reaches you, Hobhouse, two officers' wives, three children, two waiting-maids, ditto subalterns for the troops, three Portuguese esquires and domestics, in all nineteen souls, will have sailed in the Lisbon packet, with the noble Captain Kidd, a gallant commander as ever smuggled an anker of right Nantz.

We are going to Lisbon first, because the Malta packet has sailed, d'ye see?--from Lisbon to Gibraltar, Malta, Constantinople, and "all that," as Orator Henley said, when he put the Church, and "all that," in danger. [1]

This town of Falmouth, as you will partly conjecture, is no great ways from the sea. It is defended on the sea-side by tway castles, St. Maws and Pendennis, extremely well calculated for annoying every body except an enemy. St. Maws is garrisoned by an able-bodied person of fourscore, a widower. He has the whole command and sole management of six most unmanageable pieces of ordnance, admirably adapted for the destruction of Pendennis, a like tower of strength on the opposite side of the Channel. We have seen St. Maws, but Pendennis they will not let us behold, save at a distance, because Hobhouse and I are suspected of having already taken St. Maws by a coup de main.

The town contains many Quakers and salt fish--the oysters have a taste of copper, owing to the soil of a mining country--the women (blessed be the Corporation therefor!) are flogged at the cart's tail when they pick and steal, as happened to one of the fair sex yesterday noon. She was pertinacious in her behaviour, and damned the mayor.

This is all I know of Falmouth. Nothing occurred of note in our way down, except that on Hartford Bridge we changed horses at an inn, where the great----, Beckford, [2] sojourned for the night. We tried in vain to see the martyr of prejudice, but could not. What we thought singular, though you perhaps will not, was that Ld Courtney [3] travelled the same night on the same road, only one stage _behind_ him.

Hodgson, remember me to the Drury, and remember me to yourself when drunk. I am not worth a sober thought. Look to my satire at Cawthorn's, Cockspur Street, and look to the 'Miscellany' of the Hobhouse. It has pleased Providence to interfere in behalf of a suffering public by giving him a sprained wrist, so that he cannot write, and there is a cessation of ink-shed.

I don't know when I can write again, because it depends on that experienced navigator, Captain Kidd, and the "stormy winds that (don't) blow" at this season. I leave England without regret--I shall return to it without pleasure. I am like Adam, the first convict sentenced to transportation, but I have no Eve, and have eaten no apple but what was sour as a crab;--and thus ends my first chapter. Adieu. [4]

Yours, etc.

[Footnote 1: Henley, in one of his publications entitled 'Oratory Transactions', engaged

"to execute singly what would sprain a dozen of modern doctors of the tribe of Issachar--to write, read, and study twelve hours a day, and yet appear as untouched by the yoke as if he never wore it--to teach in one year what schools or universities teach in five;" and he furthermore pledged himself to persevere in his bold scheme until he had "put the church,--and all that--, in danger."

(Moore).]

[Footnote 2: William Beckford (1760-1844), son of Chatham's friend who was twice Lord Mayor of London, at the age of eleven succeeded it is said, to a million of ready money and a hundred thousand a year. Before he was seventeen he wrote his 'Biographical Memoirs of Extraordinary Painters', designed as a satire on the 'Vies des Peintres Flamands', ('Memoirs of William Beckford', by Cyrus Redding, vol. i. p. 96.) His travels (1777-82) in Switzerland, the Low Countries, and Italy are described in his 'Dreams, Waking Thoughts, and Incidents, in a series of letters from various parts of Europe', published anonymously in 1783, and reprinted, with additions and omissions, in 1834 and 1840. In the previous year he had written 'Vathek' in French, in "three days and two nights," without, as he says, taking off his clothes; "the severe application made me very ill." This statement, if made by Beckford, as Redding implies, is untrue. Evidence exists to prove that 'Vathek' was a careful and elaborate composition. The book was published with his name in 1787; but a translation, made and printed without his leave, had already (1784) appeared, and was often mistaken for the original. In 1783 he married Lady Margaret Gordon, with whom he lived in Switzerland till her death in 1786. One of his two daughters--he had no son--became Mrs. Orde, the other the Duchess of Hamilton. From 1787 to 1791, and again from 1794 to 1796, he visited Portugal and Spain, and to this period belong his 'Sketches of Spain and Portugal' (1834), and his 'Recollections of an Excursion to the 'Monasteries of Alobaca and Batalha' (1835). Between his two visits to Portugal, on the last of which he occupied the retreat at Cintra celebrated by Byron ('Childe Harold', Canto I. stanzas xviii.-xxii.), he saw the destruction of the Bastille, bought Gibbon's library at Lausanne (in 1796), and, shutting himself up in it "for six weeks, from early in the morning until night, only now and then taking "a ride," read himself "nearly blind" (Cyrus Redding's "Recollections of the Author of Vathek," 'New Monthly Magazine', vol. lxxi. p. 307). He also wrote two burlesque novels, to ridicule, it is said, those written by his sister, Mrs. Henry: 'Azemia; a Descriptive and Sentimental Novel. By Jacquetta Agneta Mariana Jenks of Bellgrove Priory in Wales' (1796); and 'Modern Novel-Writing, or the Elegant Enthusiast. By the Rt. Hon. Lady Harriet Marlow'(1797). He represented Wells from 1784 to 1790, and Hindon from 1806 to 1820; but took no part in political life. He was now settled at Fonthill (1796-1822), absorbed in collecting books, pictures, and engravings, laying out the grounds, indulging his architectural extravagances, and shutting himself and his palace out from the world by a gigantic wall. When Rogers visited him at Fonthill, and arrived at the gate, he was told that neither his servant nor his horses could be admitted, but that Mr. Beckford's attendants and horses would be at his service ('Recollections of the Table-Talk of Samuel Rogers', p. 217). Beckford had been taught music by Mozart, and Rogers says ('ibid'.) that "in the evening Beckford would amuse us by reading one of his unpublished works; or he would extemporize on the pianoforte, producing the most novel and charming melodies."

In 1822 his gigantic fortune had dwindled; he was in embarrassed circumstances; Fonthill and most of its contents were sold, and Beckford settled in Lansdowne Terrace, Bath, where he still collected books and works of art, laid out the grounds, and built the tower on Lansdowne Hill, which are now the property of the city. At Bath he died in 1844.

'Vathek' is a masterpiece, which, as an Eastern tale, is unrivalled in European literature.

"For correctness of costume," says Byron, in one of his diaries, "beauty of description, and power of imagination, it far surpasses all European imitations; and bears such marks of originality, that those who have visited the East will find some difficulty in believing it to be a translation. As an Eastern tale, even 'Rasselas' must bow before it: his 'Happy Valley' will not bear a comparison with the Hall of Eblis."

Beckford's letters are, in their way, equally masterpieces, and, like 'Vathek', have the appearance of being struck off without labour. Reprinted, as their writer says (Preface to the edition of 1840), because "some justly admired Authors... condescended to glean a few stray thoughts from these letters," they suggest, in some respects, comparison with Byron's own work. There is the same prodigality of power, the same simple nervous style, the same vein of melancholy, the same cynical contempt for mankind. In both writers there is a passionate feeling for the grander aspects of nature, though Beckford was also thrilled, as Byron was not, by the beauties of art. In both there are similar inconsistencies and incongruities of temperament, and the same vein of reckless self-indulgence appears to run by the side of nobler enthusiasms. In both there is a taste for Oriental magnificence, which, in Beckford, was to some degree corrected by his artistic perceptions. Both, finally, described not so much the objects they saw, as the impression which those objects produced on themselves, and thus steeped their pictures, clear and vivid though they are, in an atmosphere of their own personality.]

[Footnote 3: William, third Viscount Courtenay, died unmarried in 1835, and with him the viscountcy became extinct. In 1831 he proved before Parliament his title to the earldom of Devon, which passed at his death to a cousin, William, tenth Earl of Devon (1777-1859).]

[Footnote 4: In this letter the following verses were enclosed:-- "Falmouth Roads, June 30, 1809.

"Huzza! Hodgson, we are going, Our embargo's off at last; Favourable breezes blowing Bend the canvass o'er the mast. From aloft the signal's streaming, Hark! the farewell gun is fired, Women screeching, tars blaspheming, Tell us that our time's expired. Here's a rascal Come to task all, Prying from the Custom-house; Trunks unpacking, Cases cracking, Not a corner for a mouse 'Scapes unsearch'd amid the racket, Ere we sail on board the Packet.

Now our boatmen quit their mooring, And all hands must ply the oar; Baggage from the quay is lowering, We're impatient--push from shore. 'Have a care! that case holds liquor-- Stop the boat--I'm sick--oh Lord!' 'Sick, ma'am, damme, you'll be sicker Ere you've been an hour on board.' Thus are screaming Men and women, Gemmen, ladies, servants, Jacks; Here entangling, All are wrangling, Stuck together close as wax. Such the general noise and racket, Ere we reach the Lisbon Packet.

Now we've reach'd her, lo! the captain, Gallant Kidd, commands the crew; Passengers their berths are clapt in, Some to grumble, some to spew. 'Hey day! call you that a cabin? Why 'tis hardly three feet square; Not enough to stow Queen Mab in-- Who the deuce can harbour there?' 'Who, sir? plenty-- Nobles twenty-- Did at once my vessel fill'-- 'Did they? Jesus, How you squeeze us! Would to God they did so still: Then I'd 'scape the heat and racket, Of the good ship, Lisbon Packet.'

Fletcher! Murray! Bob! where are you? Stretch'd along the deck like logs-- Bear a hand, you jolly tar you! Here's a rope's end for the dogs. Hobhouse muttering fearful curses, As the hatchway down he rolls; Now his breakfast, now his verses, Vomits forth--and damns our souls. 'Here's a stanza On Braganza-- Help!'--'A couplet?'--'No, a cup Of warm water.'-- 'What's the matter?' 'Zounds! my liver's coming up; I shall not survive the racket Of this brutal Lisbon Packet.'

Now at length we're off for Turkey, Lord knows when we shall come back! Breezes foul and tempests murky May unship us in a crack. But, since life at most a jest is, As philosophers allow, Still to laugh by far the best is, Then laugh on--as I do now. Laugh at all things, Great and small things, Sick or well, at sea or shore; While we're quaffing, Let's have laughing-- Who the devil cares for more?-- Some good wine! and who would lack it, Ev'n on board the Lisbon Packet?

"BYRON."

126.--To Francis Hodgson.

Lisbon, July 16, 1809.

Thus far have we pursued our route, and seen all sorts of marvellous sights, palaces, convents, etc.;--which, being to be heard in my friend Hobhouse's forthcoming Book of Travels, I shall not anticipate by smuggling any account whatsoever to you in a private and clandestine manner. I must just observe, that the village of Cintra in Estremadura is the most beautiful, perhaps, in the world.

I am very happy here, because I loves oranges, and talks bad Latin to the monks, who understand it, as it is like their own,--and I goes into society (with my pocket-pistols), and I swims in the Tagus all across at once, and I rides on an ass or a mule, and swears Portuguese, and have got a diarrhoea and bites from the mosquitoes. But what of that? Comfort must not be expected by folks that go a pleasuring.

When the Portuguese are pertinacious, I say 'Carracho!'--the great oath of the grandees, that very well supplies the place of "Damme,"--and, when dissatisfied with my neighbour, I pronounce him 'Ambra di merdo'. With these two phrases, and a third, 'Avra louro', which signifieth "Get an ass," I am universally understood to be a person of degree and a master of languages. How merrily we lives that travellers be!--if we had food and raiment. But, in sober sadness, any thing is better than England, and I am infinitely amused with my pilgrimage as far as it has gone.

To-morrow we start to ride post near 400 miles as far as Gibraltar, where we embark for Melita and Byzantium. A letter to Malta will find me, or to be forwarded, if I am absent. Pray embrace the Drury and Dwyer, and all the Ephesians you encounter. I am writing with Butler's donative pencil, which makes my bad hand worse. Excuse illegibility.

Hodgson! send me the news, and the deaths and defeats and capital crimes and the misfortunes of one's friends; and let us hear of literary matters, and the controversies and the criticisms. All this will be pleasant--'Suave mari magno', etc. Talking of that, I have been sea-sick, and sick of the sea. Adieu.

Yours faithfully, etc.

127.--To Francis Hodgson.

Gibraltar, August 6, 1809.

I have just arrived at this place after a journey through Portugal, and a part of Spain, of nearly 500 miles. We left Lisbon and travelled on horseback to Seville and Cadiz, and thence in the 'Hyperion' frigate to Gibraltar. The horses are excellent--we rode seventy miles a day. Eggs and wine, and hard beds, are all the accommodation we found, and, in such torrid weather, quite enough. My health is better than in England.

Seville is a fine town, and the Sierra Morena, part of which we crossed, a very sufficient mountain; but damn description, it is always disgusting. Cadiz, sweet Cadiz! [1]--it is the first spot in the creation. The beauty of its streets and mansions is only excelled by the loveliness of its inhabitants. For, with all national prejudice, I must confess the women of Cadiz are as far superior to the English women in beauty as the Spaniards are inferior to the English in every quality that dignifies the name of man. Just as I began to know the principal persons of the city, I was obliged to sail.

You will not expect a long letter after my riding so far "on hollow pampered jades of Asia." Talking of Asia puts me in mind of Africa, which is within five miles of my present residence. I am going over before I go on to Constantinople.

Cadiz is a complete Cythera. Many of the grandees who have left Madrid during the troubles reside there, and I do believe it is the prettiest and cleanest town in Europe. London is filthy in the comparison. The Spanish women are all alike, their education the same. The wife of a duke is, in information, as the wife of a peasant,--the wife of peasant, in manner, equal to a duchess. Certainly they are fascinating; but their minds have only one idea, and the business of their lives is intrigue.

I have seen Sir John Carr [2] at Seville and Cadiz, and, like Swift's barber, have been down on my knees to beg he would not put me into black and white [3]. Pray remember me [4] to the Drurys and the Davies, and all of that stamp who are yet extant. Send me a letter and news to Malta. My next epistle shall be from Mount Caucasus or Mount Sion. I shall return to Spain before I see England, for I am enamoured of the country. Adieu, and believe me, etc.

[Footnote 1: In 'Childe Harold' (Canto I., after stanza lxxxiv.), instead of the song "To Inez," Byron originally wrote the song beginning

"Oh never talk again to me Of northern climes and British ladies, It has not been your lot to see, Like me, the lovely girl of Cadiz."]

[Footnote 2: Sir John Carr (1772-1832), a native of Devonshire, and a barrister of the Middle Temple, was knighted by the Duke of Bedford as Viceroy of Ireland about 1807. He published 'The Fury of Discord, a Poem' (1803); 'The Sea-side Hero, a Drama in 3 Acts' (1804); and 'Poems'(1809). But he is best known by his travels, which gained him the nickname of "Jaunting Carr," and considerable profit. 'The Stranger in France' (1803) was bought by Johnson for £100. 'A Northern Summer, or Travels round the Baltic, etc._(1805), 'The Stranger in Ireland' (1806), and 'A Tour through Holland_(1807), were bought for £500, £700, and £600 respectively by Sir Richard Phillips, who, but for the ridicule cast upon Carr by Edward Dubois (in 'My Pocket Book; or Hints for a Ryhte Merrie and Conceited Tour in Quarto, to be called "The Stranger in Ireland in 1805," by a Knight Errant'), would have given £600 for his 'Caledonian Sketches' (1808). In spite, however, of this proof of damages, the jury found, in Carr's action against Messrs. Hood and Sharpe, the publishers of 'My Pocket Book', that the criticism was fair and justifiable (1808). Carr published, in 1811, his 'Descriptive Travels in the Southern and Eastern Parts of Spain', without mentioning Byron's name. Byron concluded his MS. of 'Childe Harold', Canto I. with three stanzas on "Green Erin's Knight and Europe's Wandering Star" (see, for the lines, 'Childe Harold', at the end of Canto I.). In letter vii. of 'Intercepted Letters; or the Twopenny Post-bag', by Thomas Brown the Younger (1813), occur the following lines:--

"Since the Chevalier C--rr took to marrying lately, The Trade is in want of a 'Traveller' greatly-- No job, Sir, more easy--your 'Country' once plann'd, A month aboard ship and a fortnight on land Puts your Quarto of Travels, Sir, clean out of hand."]

[Footnote 3:

"Once stopping at an inn at Dundalk, the Dean was so much amused with a prating barber, that rather than be alone he invited him to dinner. The fellow was rejoiced at this unexpected honour, and being dressed out in his best apparel came to the inn, first inquiring of the groom what the clergyman's name was who had so kindly invited him. 'What the vengeance!' said the servant,' don't you know Dean Swift?' At which the barber turned pale, and, running into the house, fell upon his knees and intreated the Dean 'not to put him into print; for that he was a poor barber, had a large family to maintain, and if his reverence put him into black and white he should lose all his customers.' Swift laughed heartily at the poor fellow's simplicity, bade him sit down and eat his dinner in peace, for he assured him he would neither put him nor his wife in print."

Sheridan's 'Life of Swift'.--(Moore).]

[Footnote 4:

"This sort of passage," says the Rev. Francis Hodgson, in a note on his copy of this letter, "constantly occurs in his correspondence. Nor was his interest confined to mere remembrances and inquiries after health. Were it possible to state 'all' he has done for numerous friends, he would appear amiable indeed. For myself, I am bound to acknowledge, in the fullest and warmest manner, his most generous and well-timed aid; and, were my poor friend Bland alive, he would as gladly bear the like testimony;--though I have most reason, of all men, to do so."

(Moore).]

128.--To his Mother.

Gibraltar, August 11th, 1809.

Dear Mother,-I have been so much occupied since my departure from England, that till I could address you at length I have forborne writing altogether. As I have now passed through Portugal, and a considerable part of Spain, and have leisure at this place, I shall endeavour to give you a short detail of my movements.

We sailed from Falmouth on the 2nd of July, reached Lisbon after a very favourable passage of four days and a half, and took up our abode in that city. It has been often described without being worthy of description; for, except the view from the Tagus, which is beautiful, and some fine churches and convents, it contains little but filthy streets, and more filthy inhabitants. To make amends for this, the village of Cintra, about fifteen miles from the capital, is, perhaps in every respect, the most delightful in Europe; it contains beauties of every description, natural and artificial. Palaces and gardens rising in the midst of rocks, cataracts, and precipices; convents on stupendous heights--a distant view of the sea and the Tagus; and, besides (though that is a secondary consideration), is remarkable as the scene of Sir Hew Dalrymple's Convention.[1] It unites in itself all the wildness of the western highlands, with the verdure of the south of France. Near this place, about ten miles to the right, is the palace of Mafra, the boast of Portugal, as it might be of any other country, in point of magnificence without elegance. There is a convent annexed; the monks, who possess large revenues, are courteous enough, and understand Latin, so that we had a long conversation: they have a large library, and asked me if the _English_ had _any books_ in their country?

I sent my baggage, and part of the servants, by sea to Gibraltar, and travelled on horseback from Aldea Galbega (the first stage from Lisbon, which is only accessible by water) to Seville (one of the most famous cities in Spain), where the Government called the Junta is now held. The distance to Seville is nearly four hundred miles, and to Cadiz almost ninety farther towards the coast. I had orders from the governments, and every possible accommodation on the road, as an English nobleman, in an English uniform, is a very respectable personage in Spain at present. The horses are remarkably good, and the roads (I assure you upon my honour, for you will hardly believe it) very far superior to the best English roads, without the smallest toll or turnpike. You will suppose this when I rode post to Seville, in four days, through this parching country in the midst of summer, without fatigue or annoyance.

Seville is a beautiful town; though the streets are narrow, they are clean. We lodged in the house of two Spanish unmarried ladies, who possess _six_ houses in Seville, and gave me a curious specimen of Spanish manners. They are women of character, and the eldest a fine woman, the youngest pretty, but not so good a figure as Donna Josepha. The freedom of manner, which is general here, astonished me not a little; and in the course of further observation, I find that reserve is not the characteristic of the Spanish belles, who are, in general, very handsome, with large black eyes, and very fine forms. The eldest honoured your _unworthy_ son with very particular attention, embracing him with great tenderness at parting (I was there but three days), after cutting off a lock of his hair, and presenting him with one of her own, about three feet in length, which I send, and beg you will retain till my return. Her last words were, _Adios, tu hermoso! me gusto mucho_--"Adieu, you pretty fellow! you please me much." She offered me a share of her apartment, which my _virtue_ induced me to decline; she laughed, and said I had some English _amante_ (lover), and added that she was going to be married to an officer in the Spanish army.

I left Seville, and rode on to Cadiz, through a beautiful country. At _Xeres_, where the sherry we drink is made, I met a great merchant--a Mr. Gordon of Scotland--who was extremely polite, and favoured me with the inspection of his vaults and cellars, so that I quaffed at the fountain head.

Cadiz, sweet Cadiz, is the most delightful town I ever beheld, very different from our English cities in every respect except cleanliness (and it is as clean as London), but still beautiful, and full of the finest women in Spain, the Cadiz belles being the Lancashire witches of their land. Just as I was introduced and began to like the grandees, I was forced to leave it for this cursed place; but before I return to England I will visit it again. The night before I left it, I sat in the box at the opera with Admiral Cordova's family; [2] he is the commander whom Lord St. Vincent defeated in 1797, and has an aged wife and a fine daughter, Sennorita Cordova. The girl is very pretty, in the Spanish style; in my opinion, by no means inferior to the English in charms, and certainly superior in fascination. Long black hair, dark languishing eyes, _clear_ olive complexions, and forms more graceful in motion than can be conceived by an Englishman used to the drowsy, listless air of his countrywomen, added to the most becoming dress, and, at the same time, the most decent in the world, render a Spanish beauty irresistible.

I beg leave to observe that intrigue here is the business of life; when a woman marries she throws off all restraint, but I believe their conduct is chaste enough before. If you make a proposal, which in England will bring a box on the ear from the meekest of virgins, to a Spanish girl, she thanks you for the honour you intend her, and replies, "Wait till I am married, and I shall be too happy." This is literally and strictly true.

Miss Cordova and her little brother understood a little French, and, after regretting my ignorance of the Spanish, she proposed to become my preceptress in that language. I could only reply by a low bow, and express my regret that I quitted Cadiz too soon to permit me to make the progress which would doubtless attend my studies under so charming a directress. I was standing at the back of the box, which resembles our Opera boxes, (the theatre is large and finely decorated, the music admirable,) in the manner which Englishmen generally adopt, for fear of incommoding the ladies in front, when this fair Spaniard dispossessed an old woman (an aunt or a duenna) of her chair, and commanded me to be seated next herself, at a tolerable distance from her mamma. At the close of the performance I withdrew, and was lounging with a party of men in the passage, when, _en passant,_ the lady turned round and called me, and I had the honour of attending her to the admiral's mansion. I have an invitation on my return to Cadiz, which I shall accept if I repass through the country on my return from Asia. [3]

I have met Sir John Carr, Knight Errant, at Seville and Cadiz. He is a pleasant man. I like the Spaniards much. You have heard of the battle near Madrid, [4] and in England they would call it a victory--a pretty victory! Two hundred officers and five thousand men killed, all English, and the French in as great force as ever. I should have joined the army, but we have no time to lose before we get up the Mediterranean and Archipelago. I am going over to Africa tomorrow; it is only six miles from this fortress. My next stage is Cagliari in Sardinia, where I shall be presented to His Majesty. I have a most superb uniform as a court dress, indispensable in travelling.

_August 13._--I have not yet been to Africa--the wind is contrary--but I dined yesterday at Algesiras, with Lady Westmorland, [5] where I met General Castanos, the celebrated Spanish leader in the late and present war. To-day I dine with him. He has offered me letters to Tetuan in Barbary, for the principal Moors, and I am to have the house for a few days of one of the great men, which was intended for Lady W., whose health will not permit her to cross the Straits.

_August 15_.--I could not dine with Castanos [6] yesterday, but this afternoon I had that honour. He is pleasant and, for aught I know to the contrary, clever. I cannot go to Barbary. The Malta packet sails to-morrow, and myself in it. Admiral Purvis, with whom I dined at Cadiz, gave me a passage in a frigate to Gibraltar, but we have no ship of war destined for Malta at present. The packets sail fast, and have good accommodation. You shall hear from me on our route.

Joe Murray delivers this; I have sent him and the boy back. Pray show the lad kindness, as he is my great favourite; I would have taken him on. And say this to his father, who may otherwise think he has behaved ill. I hope this will find you well. Believe me,

Yours ever sincerely,

BYRON.

P.S.--So Lord G----[7] is married to a rustic. Well done! If I wed, I will bring home a Sultana, with half a dozen cities for a dowry, and reconcile you to an Ottoman daughter-in-law, with a bushel of pearls not larger than ostrich eggs, or smaller than walnuts.

[Footnote 1: Sir Hew Whitefoord Dalrymple (1750-1830) took command of the British forces in the Peninsular War, August 22, 1808, and signed the Convention of Cintra (August 31), by which Junot, whom Sir Arthur Wellesley had defeated at Vimeira, evacuated Portugal, and surrendered Elvas and Lisbon. The Convention was approved by a court of general officers ordered to sit at Chelsea Hospital; but Dalrymple never again obtained a command.

The so-called Convention of Cintra was signed at the palace of the Marquis de Marialva, thirty miles distant.]

[Footnote 2: Admiral Cordova commanded the Spanish Fleet, defeated, February 14, 1797, off Cape St. Vincent, by Sir John Jervis, afterwards Earl St. Vincent.]

[Footnote 3: To these adventures in his hasty passage through Spain Byron briefly alludes in the early part of his _Memoranda._

"For some time," he said, "I went on prosperously both as a linguist and a lover, till at length the lady took a fancy to a ring which I wore, and set her heart on my giving it to her, as a pledge of my sincerity. This, however, could not be:--any thing but the ring, I declared, was at her service, and much more than its value,--but the ring itself I had made a vow never to give away." The young Spaniard grew angry as the contention went on, and it was not long before the lover became angry also; till, at length, the affair ended by their separating. "Soon after this," said he, "I sailed for Malta, and there parted with both my heart and ring."

('Life', p.93). He also alludes to the incident in 'Don Juan', Canto II, stanza clxiv.--

"'Tis pleasing to be school'd in a strange tongue By female lips and eyes--that is, I mean, When both the teacher and the taught are young, As was the case, at least, where I have been,"

etc.]

[Footnote 4: The battle of Talavera, July 27 and 28, 1809, in which Sir Arthur Wellesley defeated Marshal Victor. In Cuesta's despatch to the Spanish Government, dated Seville, August 7, the British loss is mentioned as 260 officers and 5000 men.]

[Footnote 5: Lady Westmorland, _nee_ Jane Saunders, daughter of Dr. R. H. Saunders, married, in 1800, as his second wife, John, tenth Earl of Westmorland (1759-1841). At her house Lady Caroline Lamb refused to be introduced to Byron (_Life of Lord Melbourne,_ vol. i. p.103).

[Footnote 6: General Francisco de Castanos, Duke of Baylen (1758-1852) defeated General Dupont at Baylen in 1808, and distinguished himself at Vittoria in 1813. He was guardian to Queen Isabella in 1843.]

[Footnote 7: Lord Grey de Ruthyn. (See page 23 [Letter 8], [Foot]note 1.)]

129.--To Mr. Rushton.

Gibraltar, August 15, 1809.

Mr. Rushton,--I have sent Robert home with Mr. Murray, because the country which I am about to travel through is in a state which renders it unsafe, particularly for one so young. I allow you to deduct five-and-twenty pounds a year for his education for three years, provided I do not return before that time, and I desire he may be considered as in my service. Let every care be taken of him, and let him be sent to school. In case of my death I have provided enough in my will to render him independent. He has behaved extremely well, and has travelled a great deal for the time of his absence. Deduct the expense of his education from your rent.

BYRON.

130.--To his Mother.

Malta, September 15, 1809.

Dear Mother,--Though I have a very short time to spare, being to sail immediately for Greece, I cannot avoid taking an opportunity of telling you that I am well. I have been in Malta [1] a short time, and have found the inhabitants hospitable and pleasant.

This letter is committed to the charge of a very extraordinary woman, whom you have doubtless heard of, Mrs. Spencer Smith, of whose escape the Marquis de Salvo published a narrative a few years ago. [2] She has since been shipwrecked, and her life has been from its commencement so fertile in remarkable incidents, that in a romance they would appear improbable. She was born at Constantinople, where her father, Baron Herbert, was Austrian Ambassador; married unhappily, yet has never been impeached in point of character; excited the vengeance of Buonaparte by a part in some conspiracy; several times risked her life; and is not yet twenty-five. She is here on her way to England, to join her husband, being obliged to leave Trieste, where she was paying a visit to her mother, by the approach of the French, and embarks soon in a ship of war. Since my arrival here, I have had scarcely any other companion. I have found her very pretty, very accomplished, and extremely eccentric. Buonaparte is even now so incensed against her, that her life would be in some danger if she were taken prisoner a second time.

You have seen Murray and Robert by this time, and received my letter. Little has happened since that date. I have touched at Cagliari in Sardinia, and at Girgenti in Sicily, and embark to-morrow for Patras, from whence I proceed to Yanina, where Ali Pacha holds his court. So I shall soon be among the Mussulmans. Adieu. Believe me, with sincerity, yours ever,

BYRON.

[Footnote 1: At Gibraltar, John Galt, who was travelling for his health, met Byron, whom he did not know by sight, but by whose appearance he was attracted.

"His dress indicated a Londoner of some fashion, partly by its neatness and simplicity, with just so much of a peculiarity of style as served to show that, although he belonged to the order of metropolitan beaux, he was not altogether a common one ... His physiognomy was prepossessing and intelligent, but ever and anon his brows lowered and gathered--a habit, as I then thought, with a degree of affectation in it, probably first assumed for picturesque effect and energetic expression, but which I afterwards discovered was undoubtedly the scowl of some unpleasant reminiscence; it was certainly disagreeable, forbidding, but still the general cast of his features was impressed with elegance and character."

Afterwards Galt was a fellow-passenger on board the packet from Gibraltar to Malta.

"In the little bustle and process of embarking their luggage, his Lordship affected, as it seemed to me, more aristocracy than befitted his years, or the occasion; and then I thought of his singular scowl, and suspected him of pride and irascibility. The impression that evening was not agreeable, but it was interesting; and that forehead mark, the frown, was calculated to awaken curiosity, and beget conjectures ... Byron held himself aloof, and sat on the rail, leaning on the mizzen shrouds, inhaling, as it were, poetical sympathy from the gloomy rock, then dark and stern in the twilight. There was, in all about him that evening, much waywardness. He spoke petulantly to Fletcher, his valet, and was evidently ill at ease with himself, and fretful towards others. I thought he would turn out an unsatisfactory shipmate; yet there was something redeeming in the tones of his voice, and when, some time after having indulged his sullen meditation he again addressed Fletcher; so that, instead of finding him ill-natured, I was soon convinced he was only capricious."

On the voyage,

"about the third day, Byron relented from his rapt mood, as if he felt it was out of place, and became playful, and disposed to contribute his fair proportion to the general endeavour to while away the tediousness of the dull voyage."

But yet throughout the whole passage,

"if," says Galt, "my remembrance is not treacherous, he only spent one evening in the cabin with us--the evening before we came to anchor at Cagliari; for, when the lights were placed, he made himself a man forbid, took his station on the railing, between the pegs on which the sheets are belayed and the shrouds, and there, for hours, sat in silence, enamoured, it may be, of the moon. All these peculiarities, with his caprices, and something inexplicable in the cast of his metaphysics, while they served to awaken interest, contributed little to conciliate esteem. He was often strangely rapt--it may have been from his genius; and, had its grandeur and darkness been then divulged, susceptible of explanation; but, at the time, it threw, as it were, around him the sackcloth of penitence. Sitting amid the shrouds and rattlings, in the tranquillity of the moonlight, churning an inarticulate melody, he seemed almost apparitional, suggesting dim reminiscences of him who shot the albatross"

(Galt's 'Life of Byron', pp. 57-61).]

[Footnote 2: Byron's "new Calypso." Mrs. Spencer Smith (born about 1785) was the daughter of Baron Herbert, Austrian Ambassador at Constantinople, wife of Spencer Smith, the British Minister at Stuttgart, and sister-in-law of Sir Sidney Smith, the hero of Acre. In 1805 she was staying, for her health, at the baths of Valdagno, near Vicenza, when the Napoleonic wars overspread Northern Italy, and she took refuge with her sister, the Countess Attems, at Venice. In 1806 General Lauriston took over the government of the city in the name of Napoleon, and M. de La Garde was appointed Prefect of the Police. A few days after their arrival, on April 18, Mrs. Smith was arrested, and, guarded by 'gendarmes', conveyed towards the Italian frontier, to be confined, as La Garde told a Sicilian nobleman, the Marquis de Salvo, at Valenciennes. Mrs. Smith's beauty and impending fate deeply impressed the marquis, who determined to rescue her. The prisoner and her guard had reached Brescia, and were lodged at the 'Albergo delle due Torre', The opportunity seemed favourable. Once across the Guarda Lake, and in the passes of Tyrol, it would be easy to reach Styria. The marquis made his arrangements--hired two boats, one for the fugitives, the other for their post-chaise and horses; procured for Mrs. Smith a boy's dress, as a disguise; made a ladder long enough to reach her window in the inn, and succeeded in making known his plan to the prisoner. The escape was effected; but all along the road the danger continued, for their way lay through a country which was practically French territory. It was not till they reached Gratz, and Mrs. Smith was under the roof of her sister, the Countess Strassoldo, that she was safe. The story is told in detail by the Marquis de Salvo, in his 'Travels in the Year 1806 from Italy to England' (1807), and by the Duchesse d'Abrantes ('Memoires,' vol. xv. pp. 1-74).

To Mrs. Spencer Smith are addressed the "Lines to Florence," the "Stanzas composed during a Thunderstorm" (near Zitza, in October, 1809), and stanzas xxx.-xxxii. of the second canto of 'Childe Harold.' The Duchesse d'Abrantés ('Mémoires', vol. xv. pp. 4, 5) thus describes her:

"Une jeune femme, dont la délicate et elégante tournure, la peau blanche et diaphane, les cheveux blonds, les mouvemens onduleux, toute une tournure impossible à décrire autrement qu'en disant qu'elle était de toutes les créatures la plus gracieuse, lui donnaient l'aspect d'une de ces apparitions amenées par un rêve heureux... il y avail de la Sylphide en elle. Sa vue excessivement basse n'etait qu'un charme de plus."

Moore ('Life,' p. 95) thinks that Byron was less in love with Mrs. Smith than with his recollection of her. According to Gait ('Life of Byron,' p. 66),

"he affected a passion for her, but it was only Platonic. She, however, beguiled him of his valuable yellow diamond ring."]

131.--To his Mother.

Prevesa, November 12, 1809.

My Dear Mother,--I have now been some time in Turkey: this place is on the coast, but I have traversed the interior of the province of Albania on a visit to the Pacha. I left Malta in the _Spider,_ a brig of war, on the 21st of September, and arrived in eight days at Prevesa. I thence have been about 150 miles, as far as Tepaleen, his Highness's country palace, where I stayed three days. The name of the Pacha is _Ali_ [1] and he is considered a man of the first abilities: he governs the whole of Albania (the ancient Illyricum), Epirus, and part of Macedonia. His son, Vely Pacha, [2] to whom he has given me letters, governs the Morea, and has great influence in Egypt; in short, he is one of the most powerful men in the Ottoman empire. When I reached Yanina, the capital, after a journey of three days over the mountains, through a country of the most picturesque beauty, I found that Ali Pacha was with his army in Illyricum, besieging Ibrahim Pacha in the castle of Berat. He had heard that an Englishman of rank was in his dominions, and had left orders in Yanina with the commandant to provide a house, and supply me with every kind of necessary _gratis_; and, though I have been allowed to make presents to the slaves, etc., I have not been permitted to pay for a single article of household consumption.

I rode out on the vizier's horses, and saw the palaces of himself and grandsons: they are splendid, but too much ornamented with silk and gold. I then went over the mountains through Zitza, [3] a village with a Greek monastery (where I slept on my return), in the most beautiful situation (always excepting Cintra, in Portugal) I ever beheld. In nine days I reached Tepaleen. Our journey was much prolonged by the torrents that had fallen from the mountains, and intersected the roads. I shall never forget the singular scene on entering Tepaleen at five in the afternoon, as the sun was going down. It brought to my mind (with some change of _dress_, however) Scott's description of Branksome Castle in his _Lay_, and the feudal system. [4] The Albanians, in their dresses, (the most magnificent in the world, consisting of a long _white kilt_, gold-worked cloak, crimson velvet gold-laced jacket and waistcoat, silver-mounted pistols and daggers,) the Tartars with their high caps, the Turks in their vast pelisses and turbans, the soldiers and black slaves with the horses, the former in groups in an immense large open gallery in front of the palace, the latter placed in a kind of cloister below it, two hundred steeds ready caparisoned to move in a moment, couriers entering or passing out with the despatches, the kettle-drums beating, boys calling the hour from the minaret of the mosque, altogether, with the singular appearance of the building itself, formed a new and delightful spectacle to a stranger. I was conducted to a very handsome apartment, and my health inquired after by the vizier's secretary, 'à-la-mode Turque'!

The next day I was introduced to Ali Pacha. I was dressed in a full suit of staff uniform, with a very magnificent sabre, etc. The vizier received me in a large room paved with marble; a fountain was playing in the centre; the apartment was surrounded by scarlet ottomans. He received me standing, a wonderful compliment from a Mussulman, and made me sit down on his right hand. I have a Greek interpreter for general use, but a physician of Ali's named Femlario, who understands Latin, acted for me on this occasion. His first question was, why, at so early an age, I left my country?--(the Turks have no idea of travelling for amusement). He then said, the English minister, Captain Leake, [5] had told him I was of a great family, and desired his respects to my mother; which I now, in the name of Ali Pacha, present to you. He said he was certain I was a man of birth, because I had small ears, curling hair, and little white hands, and expressed himself pleased with my appearance and garb. He told me to consider him as a father whilst I was in Turkey, and said he looked on me as his son. Indeed, he treated me like a child, sending me almonds and sugared sherbet, fruit and sweetmeats, twenty times a day. He begged me to visit him often, and at night, when he was at leisure. I then, after coffee and pipes, retired for the first time. I saw him thrice afterwards. It is singular that the Turks, who have no hereditary dignities, and few great families, except the Sultans, pay so much respect to birth; for I found my pedigree more regarded than my title.

To-day I saw the remains of the town of Actium, [6] near which Antony lost the world, in a small bay, where two frigates could hardly manoeuvre: a broken wall is the sole remnant. On another part of the gulf stand the ruins of Nicopolis, built by Augustus in honour of his victory. Last night I was at a Greek marriage; but this and a thousand things more I have neither time nor _space_ to describe.

His highness is sixty years old, very fat, and not tall, but with a fine face, light blue eyes, and a white beard; his manner is very kind, and at the same time he possesses that dignity which I find universal amongst the Turks. He has the appearance of anything but his real character, for he is a remorseless tyrant, guilty of the most horrible cruelties, very brave, and so good a general that they call him the Mahometan Buonaparte. Napoleon has twice offered to make him King of Epirus, but he prefers the English interest, and abhors the French, as he himself told me. He is of so much consequence, that he is much courted by both, the Albanians being the most warlike subjects of the Sultan, though Ali is only nominally dependent on the Porte; he has been a mighty warrior, but is as barbarous as he is successful, roasting rebels, etc., etc. Buonaparte sent him a snuff-box with his picture. He said the snuff-box was very well, but the picture he could excuse, as he neither liked it nor the original. His ideas of judging of a man's birth from ears, hands, etc., were curious enough. To me he was, indeed, a father, giving me letters, guards, and every possible accommodation. Our next conversations were of war and travelling, politics and England. He called my Albanian soldier, who attends me, and told him to protect me at all hazard; his name is Viseillie, and, like all the Albanians, he is brave, rigidly honest, and faithful; but they are cruel, though not treacherous, and have several vices but no meannesses. They are, perhaps, the most beautiful race, in point of countenance, in the world; their women are sometimes handsome also, but they are treated like slaves, _beaten_, and, in short, complete beasts of burden; they plough, dig, and sow. I found them carrying wood, and actually repairing the highways. The men are all soldiers, and war and the chase their sole occupations. The women are the labourers, which after all is no great hardship in so delightful a climate. Yesterday, the 11th of November, I bathed in the sea; to-day is so hot that I am writing in a shady room of the English consul's, with three doors wide open, no fire, or even _fireplace_, in the house, except for culinary purposes.

I am going to-morrow, with a guard of fifty men, to Patras in the Morea, and thence to Athens, where I shall winter. [7] Two days ago I was nearly lost in a Turkish ship of war, owing to the ignorance of the captain and crew, though the storm was not violent. Fletcher yelled after his wife, the Greeks called on all the saints, the Mussulmans on Alla; the captain burst into tears and ran below deck, telling us to call on God; the sails were split, the main-yard shivered, the wind blowing fresh, the night setting in, and all our chance was to make Corfu, which is in possession of the French, or (as Fletcher pathetically termed it) "a watery grave." I did what I could to console Fletcher, but finding him incorrigible, wrapped myself up in my Albanian capote (an immense cloak), and lay down on deck to wait the worst. I have learnt to philosophise in my travels; and if I had not, complaint was useless. Luckily the wind abated, and only drove us on the coast of Suli, on the main land, where we landed, and proceeded, by the help of the natives, to Prevesa again; but I shall not trust Turkish sailors in future, though the Pacha had ordered one of his own galliots to take me to Patras. I am therefore going as far as Missolonghi by land, and there have only to cross a small gulf to get to Patras.

Fletcher's next epistle will be full of marvels. We were one night lost for nine hours in the mountains in a thunder-storm, and since nearly wrecked. In both cases Fletcher was sorely bewildered, from apprehensions of famine and banditti in the first, and drowning in the second instance. His eyes were a little hurt by the lightning, or crying (I don't know which), but are now recovered. When you write, address to me at Mr. Strané's, English consul, Patras, Morea.

I could tell you I know not how many incidents that I think would amuse you, but they crowd on my mind as much as they would swell my paper, and I can neither arrange them in the one, nor put them down on the other, except in the greatest confusion. I like the Albanians much; they are not all Turks; some tribes are Christians. But their religion makes little difference in their manner or conduct. They are esteemed the best troops in the Turkish service. I lived on my route, two days at once, and three days again, in a barrack at Salora, and never found soldiers so tolerable, though I have been in the garrisons of Gibraltar and Malta, and seen Spanish, French, Sicilian, and British troops in abundance. I have had nothing stolen, and was always welcome to their provision and milk. Not a week ago an Albanian chief, (every village has its chief, who is called Primate,) after helping us out of the Turkish galley in her distress, feeding us, and lodging my suite, consisting of Fletcher, a Greek, two Athenians, a Greek priest, and my companion, Mr. Hobhouse, refused any compensation but a written paper stating that I was well received; and when I pressed him to accept a few sequins, "No," he replied; "I wish you to love me, not to pay me." These are his words.

It is astonishing how far money goes in this country. While I was in the capital I had nothing to pay by the vizier's order; but since, though I have generally had sixteen horses, and generally six or seven men, the expense has not been _half_ as much as staying only three weeks in Malta, though Sir A. Ball, [8] the governor, gave me a house for nothing, and I had only _one servant_. By the by, I expect Hanson to remit regularly; for I am not about to stay in this province for ever. Let him write to me at Mr. Strané's, English consul, Patras. The fact is, the fertility of the plains is wonderful, and specie is scarce, which makes this remarkable cheapness. I am going to Athens, to study modern Greek, which differs much from the ancient, though radically similar. I have no desire to return to England, nor shall I, unless compelled by absolute want, and Hanson's neglect; but I shall not enter into Asia for a year or two, as I have much to see in Greece, and I may perhaps cross into Africa, at least the Egyptian part. Fletcher, like all Englishmen, is very much dissatisfied, though a little reconciled to the Turks by a present of eighty piastres from the vizier, which, if you consider every thing, and the value of specie here, is nearly worth ten guineas English. He has suffered nothing but from cold, heat, and vermin, which those who lie in cottages and cross mountains in a cold country must undergo, and of which I have equally partaken with himself; but he is not valiant, and is afraid of robbers and tempests. I have no one to be remembered to in England, and wish to hear nothing from it, but that you are well, and a letter or two on business from Hanson, whom you may tell to write. I will write when I can, and beg you to believe me,

Your affectionate son,

BYRON.

P.S.--I have some very "magnifiques" Albanian dresses, the only expensive articles in this country. They cost fifty guineas each, and have so much gold, they would cost in England two hundred. I have been introduced to Hussein Bey, [9] and Mahmout Pacha, [9] both little boys, grandchildren of Ali, at Yanina; they are totally unlike our lads, have painted complexions like rouged dowagers, large black eyes, and features perfectly regular. They are the prettiest little animals I ever saw, and are broken into the court ceremonies already. The Turkish salute is a slight inclination of the head, with the hand on the heart; intimates always kiss. Mahmout is ten years old, and hopes to see me again; we are friends without understanding each other, like many other folks, though from a different cause. He has given me a letter to his father in the Morea, to whom I have also letters from Ali Pacha.

[Footnote 1: Ali Pasha (1741-1822) was born in Albania, at Tepeleni, a town 75 miles north of Janina, of which his father was governor. This "Mahometan Buonaparte," or "Rob Roy of Albania," made himself the supreme ruler of Epirus and Albania, acquired a predominance over the Agas of Thessaly, and pushed his troops to the frontiers of ancient Attica (see Raumer's 'Historisches Taschenbuch,' pp. 87-175). A merciless and unscrupulous tyrant, he was also a fine soldier and a born administrator. Intriguing now with the Porte, now with Buonaparte, now with the English, using the rival despots of the country against each other, hand in glove with the brigands while commanding the police for their suppression, he extended his power by using conflicting interests to aggrandize himself. The Venetian possessions on the eastern shores of the Adriatic, which had passed in 1797 to France, by the treaty of Campo Formio, were wrested from the French by Ali, who defeated General La Salsette (1798) in the plains of Nicopolis, and, with the exception of Parga, seized and held the principal towns in the name of the Sultan. Byron speaks of his "aged venerable face" in 'Childe Harold' (Canto II. stanza lxii.; see also stanza xlvii.), and of the delicacy of his hand in 'Don Juan' (Canto IV. stanza xlv.), and finds in his treatment of "Giaffir, Pacha of Argyro Castro or Scutari (I am not sure which)," the material for stanzas xiv., xv. of Canto II. of 'The Bride of Abydos'. Hobhouse ('Journey through Albania', edit. 1854, vol. i. pp. 96, 97) describes Ali as

"a short man, about five feet five inches in height, and very fat, though not particularly corpulent. He had a very pleasing face, fair and round, with blue quick eyes, not at all settled into a Turkish gravity. His beard was long and white, and such a one as any other Turk would have been proud of; though he, who was more taken up with his guests than himself, did not continue looking at it, nor smelling and stroking it, as is usually the custom of his country-men, to fill up the pauses of conversation."

Dr. (afterwards Sir Henry) Holland, in his 'Travels in the Ionian Isles, Albania, Thessaly, and Greece in 1812-13', pp. 125, 126 (1815), gives an account of his first interview with Ali:

"Were I to attempt a description of Ali, I should speak of his face as large and full; the forehead remarkably broad and open, and traced by many deep furrows; the eye penetrating, yet not expressive of ferocity; the nose handsome and well formed; the mouth and lower part of the face concealed, except when speaking, by his mustachios and the long beard which flows over his breast. His complexion is somewhat lighter than that usual among the Turks, and his general appearance does not indicate more than his actual age ... The neck is short and thick, the figure corpulent and unwieldy; his stature I had afterwards the means of ascertaining to be about five feet nine inches. The general character and expression of the countenance are unquestionably fine, and the forehead especially is a striking and majestic feature. Much of the talent of the man may be inferred from his exterior; the moral qualities, however, may not equally be determined in this way; and to the casual observation of the stranger I can conceive from my own experience, that nothing may appear but what is open, placid, and alluring. Opportunities were afterwards afforded me of looking beneath this exterior of expression; it is the fire of a stove burning fiercely under a smooth and polished surface.... The inquiries he made respecting our journey to Joannina, gave us the opportunity of complimenting him on the excellent police of his dominions, and the attention he has paid to his roads. I mentioned to him generally Lord Byron's poetical description of Albania, the interest it had excited in England, and Mr. Hobhouse's intended publication of his travels in the same country. He seemed pleased with these circumstances, and stated his recollection of Lord Byron."

Dr. Holland brought back to England a letter to Byron from Ali (see Letter to Moore, September 8, 1813).

A further account of Ali, together with a portrait, will be found in Hughes's 'Travels in Sicily, etc.' (pp. 446-449). He again (1813) "asked with much apparent interest respecting Lord Byron." At the close of the Napoleonic struggle, the interest of this country was excited by the resistance of Parga to his arms, especially as, during the late war, the Pargiotes had received the protection of Great Britain. After the fall of Parga (1819), Ali's power roused the jealousy of the Sultan, and it was partly in consequence of his open defiance of the Porte, that insurrections broke out in Wallachia, and that Ypsilanti proclaimed himself the liberator of Greece. The Turkish troops, under Kurchid Pasha, gradually overpowered Ali, and, at the end of 1821, shut him up in his citadel of Janina. In the following January he surrendered, and was at first treated with respect. But on February 5, 1822, Ali was informed that the Sultan demanded his head. His answer was to fire his pistol at the messenger. In the fray that followed he was killed. Another and better account (Walsh's 'Narrative of a Journey from Constantinople to England', p. 62) says that he was stabbed in the back as he was bowing to the departing messenger, who had solemnly assured him of the Sultan's pardon and favour. His head was cut off, sent to Constantinople, and fixed on the grand gate of the Seraglio, with the sentence of death by its side. Recently fresh interest has been aroused in Ali by the publication of Mr. Bain's translation of Maurus Jókai's semi-historical novel 'Janicsárok végnapjai', under the title of 'The Lion of Janina' (1897).]

[Footnote 2: Veli Pasha was the son of Ali by a daughter of Coul Pasha, the governor of Berat, in whose army Ali had served as a young man. He was married (1798) to a daughter of Ibrahim Pasha, who had succeeded Coul Pasha in the pashalik of Berat. The war with Ibrahim, to which Byron alludes, ended in his defeat, and the transference of his pashalik to Ali. Veli, at this time Vizier of the Morea, resided at Tripolizza, when he was visited by Galt, who describes him as sitting

"on a crimson velvet cushion, wrapped in a superb pelisse; on his head was a vast turban, in his belt a dagger encrusted with jewels, and on the little finger of his right hand he wore a solitaire which was said to have cost two thousand five hundred pounds sterling. In his left hand he held a string of small coral beads, a comboloio which he twisted backwards and forwards during the greater part of the visit." "In his manners," says Galt, "I found him free and urbane, with a considerable tincture of humour and drollery"

('Life of Byron', p. 83). Hobhouse ('Journey through Albania, etc.', vol. i. p. 193) says,

"The Vizier, for he is a Pasha of three tails, is a lively young man; and besides the Albanian, Greek, and Turkish languages, speaks Italian--an accomplishment not possessed, I should think, by any other man of his high rank in Turkey. It is reported that he, as well as his father, is preparing, in case of the overthrow of the Ottoman power, to establish an independent sovereignty."

Veli, in his father's struggle with the Sultan, betrayed Prevesa to the Turks. He was executed in 1822, and is buried at the Silivria Gate of Constantinople.

[Footnote 3: For "monastic Zitza," see 'Childe Harold', Canto II. stanza xlviii., and Byron's note.]

[Footnote 4: See 'Lay of the Last Minstrel', canto i.]

[Footnote 5: William Martin Leake (1777-1860) received his commission as second lieutenant in the artillery in 1794, became a captain in 1799, major in 1809, and lieutenant-colonel in 1813. His professional life, up to 1815, was spent abroad, chiefly at Constantinople, in Egypt, or in various parts of European Turkey. In 1808 he had been sent by the British Government with stores of artillery, ammunition, and Congreve rockets, to Ali, Pasha of Albania, and he remained at Preveza, or Janina, as the representative of Great Britain, till 1810. During his travels he collected the vases, gems, bronzes, marbles, and coins now placed in the British Museum, and in the Fitzwilliam Museum at Cambridge. At the same time, he accumulated the materials which, during his literary life (1815-59), he embodied in numerous books. Of these the more important are--'The Topography of Athens' (1821); 'Journal of a Tour in Asia Minor' (1824); 'An Historical Outline of the Greek Revolution' (1825); 'Travels in the Morea' (1830); 'Travels in Northern Greece' (1835); 'Numismata Hellenica' (1854-59). As a diplomatist he was remarkably successful; but his reputation mainly rests on his topographical works. With his antiquarian labours Byron would have had little sympathy; but Leake was also a warm-hearted advocate of the Christian population of Greece against their Turkish rulers.]

[Footnote 6: The battle of Actium (B.C. 31) was fought at the entrance of the Gulf of Arta, and Nicopolis, the city of victory, the 'Palaio-Kastro' of the modern Greek, was founded by Augustus on an isthmus connecting Prevesa with the mainland to commemorate his triumph. Leake ('Travels in Northern Greece', vol. i. p. 175) identifies Actium with Punda ([Greek (transliterated: aktae], "the head of a promontory") on the headland opposite Prevesa (see 'Childe Harold', Canto II. stanza xlv.).]

[Footnote 7: "Upon Parnassus going to the fountain of Delphi (Castri) in 1809," writes Byron, in his 'Diary' for 1821 ('Life', pp. 99, 100),

"I saw a flight of twelve eagles (H. says they were vultures--at least in conversation), and I seized the omen. On the day before I composed the lines to Parnassus (in 'Childe Harold'), and, on beholding the birds, had a hope that Apollo had accepted my homage. I have at least had the name and fame of a poet during the poetical part of life (from twenty to thirty);--whether it will 'last' is another matter."

(For the lines to Parnassus, see 'Childe Harold', Canto I. stanzas lx.-lxii.) To this journey belongs another incident, recorded by Byron.

"The last bird I ever fired at was an eaglet, on the shore of the Gulf of Lepanto, near Vostizza. It was only wounded, and I tried to save it,--the eye was so bright. But it pined, and died in a few days; and I never did since, and never will, attempt the death of another bird."]

[Footnote 8: Rear-Admiral Sir Alexander John Ball (1757-1809), who belonged to a Gloucestershire family, entered the navy, inspired by 'Robinson Crusoe'. A lieutenant in 1778, he distinguished himself with Rodney in 1782 (post-captain, 1783; rear-admiral, 1805), and at the battle of the Nile, when he commanded the 'Alexander'. Nelson had no liking for Ball until the latter saved the dismasted 'Vanguard' from going on shore by taking her in tow. Henceforward they were friends, and Nelson spoke of him as one of his "three right arms." By his skill in blockading Valetta (1798-1800), Ball was the hero of the siege of Malta, and (June 6, 1801) was created a baronet for his services, and received the Order of Merit from Ferdinand IV of Naples. When Byron met him, Ball was "His Majesty's Civil Commissioner for the Island of Malta and its Dependencies, and Minister Plenipotentiary to the Order of St. John." S.T. Coleridge, who was with him as secretary from May, 1804, to October, 1805, wrote enthusiastically of him in his letters, and in 'The Friend' (3rd edit., vol. i. essay i., and vol. iii. pp. 226-301). But his picture of the admiral would have been more definite had he remembered the spirit of the remark (quoted in 'The Friend') which Ball once made to him:

"The distinction is just, and, now I understand you, abundantly obvious; but hardly worth the trouble of your inventing a puzzle of words to make it appear otherwise."]

[Footnote 9: Hussein Bey, then a boy of ten years old, son of Mouctar Pasha, the eldest son of Ali, in after years (1820-22) remained faithful to his grandfather, when his father, uncles, and cousin had gone over to the Sultan, and held Tepeleni for Ali in his last struggle against the Turks. Mahomet Pasha, son of Veli Pasha, second son of Ali, though only twelve years old, was already in possession of a pashalik. In Ali's contest with Turkey, he betrayed Parga to the Sultan, and persuaded his father to surrender Prevesa. He was, however, rewarded for his treachery by execution, and is among the five members of his family who lie buried at the Silivria Gate at Constantinople (Walsh's 'Narrative', p. 67).]

132.--To his Mother.

Smyrna, March 19, 1810.

DEAR MOTHER,--I cannot write you a long letter; but as I know you will not be sorry to receive any intelligence of my movements, pray accept what I can give. I have traversed the greatest part of Greece, besides Epirus, etc., etc., resided ten weeks at Athens, and am now on the Asiatic side on my way to Constantinople. I have just returned from viewing the ruins of Ephesus, a day's journey from Smyrna. [1] I presume you have received a long letter I wrote from Albania, with an account of my reception by the Pacha of the Province.

When I arrive at Constantinople, I shall determine whether to proceed into Persia or return, which latter I do not wish, if I can avoid it. But I have no intelligence from Mr. Hanson, and but one letter from yourself. I shall stand in need of remittances whether I proceed or return. I have written to him repeatedly, that he may not plead ignorance of my situation for neglect. I can give you no account of any thing, for I have not time or opportunity, the frigate sailing immediately. Indeed the further I go the more my laziness increases, and my aversion to letter-writing becomes more confirmed. I have written to no one but to yourself and Mr. Hanson, and these are communications of business and duty rather than of inclination.

Fletcher is very much disgusted with his fatigues, though he has undergone nothing that I have not shared. He is a poor creature; indeed English servants are detestable travellers. I have, besides him, two Albanian soldiers and a Greek interpreter; all excellent in their way. Greece, particularly in the vicinity of Athens, is delightful;--cloudless skies and lovely landscapes. But I must reserve all account of my adventures till we meet. I keep no journal, but my friend Hobhouse scribbles incessantly. Pray take care of Murray and Robert, and tell the boy it is the most fortunate thing for him that he did not accompany me to Turkey. Consider this as merely a notice of my safety, and believe me,

Yours, etc., etc.,

BYRON.

[Footnote 1: It was at Smyrna that the two first cantos of 'Childe Harold' were completed. To his original MS. of the poem is prefixed the following memorandum:--

"Byron, Ioannina in Albania. Begun October 31st, 1809; Concluded Canto 2d, Smyrna, March 28th, 1810.

--BYRON."]

133.--To his Mother.

Smyrna, April 9, 1810.

Dear Mother,--I know you will be glad to hear from me: I wish I could say I am equally delighted to write. However, there is no great loss in my scribbles, except to the portmanteau-makers, who, I suppose, will get all by and by.

Nobody but yourself asks me about my creed,--what I am, am not, etc., etc. If I were to begin _explaining_, God knows where I should leave off; so we will say no more about that, if you please.

I am no "good soul," and not an atheist, but an English gentleman, I hope, who loves his mother, mankind, and his country. I have not time to write more at present, and beg you to believe me,

Ever yours, etc.,

BYRON.

P.S.-Are the Miss----anxiously expecting my arrival and contributions to their gossip and _rhymes_, which are about as bad as they can be?

B.

134.--To his Mother.

Smyrna, April 10, 1810.

Dear Mother,--To-morrow, or this evening, I sail for Constantinople in the 'Salsette' frigate, of thirty-six guns. She returns to England with our ambassador, [1] whom she is going up on purpose to receive. I have written to you short letters from Athens, Smyrna, and a long one from Albania. I have not yet mustered courage for a second large epistle, and you must not be angry, since I take all opportunities of apprizing you of my safety; but even that is an effort, writing is so irksome.

I have been traversing Greece, and Epirus, Illyria, etc., etc., and you see by my date, have got into Asia. I have made but one excursion lately to the ruins of Ephesus. Malta is the rendez-vous of my letters, so address to that island. Mr. Hanson has not written, though I wished to hear of the Norfolk sale, [2] the Lancashire law-suit, etc., etc., I am anxiously expecting fresh remittances. I believe you will like Nottinghamshire, at least my share of it. [3] Pray accept my good wishes in lieu of a long letter, and believe me,

Yours sincerely and affectionately,

BYRON.

[Footnote 1: Robert (afterwards the Right Hon. Sir Robert) Adair (1763-1855), son of Sergeant-Surgeon Adair and Lady Caroline Keppel, described by an Austrian aristocrat as "le fils du plus grand 'Seigneur' d'Angleterre," was educated at Westminster and the University of Gottingen." At the latter place Adair, always, as his kinsman Lord Albemarle said of him, "an enthusiastic admirer of the fair sex" ('Recollections', vol. i. p. 229), fell in love with his tutor's daughter. He did not, however, marry "Sweet Matilda Pottingen," but Angélique Gabrielle, daughter of the Marquis d'Hazincourt. He is supposed to have contributed to the 'Rolliad'; and the "Dedication to Sir Lloyd Kenyon," "Margaret Nicholson" ('Political Eclogues', p. 207), and the "Song of Scrutina" ('Probationary Odes', p. 285), have been attributed to him. He, however, denied (Moore's 'Journal and Correspondence', vol. ii. p. 304) that he wrote any part of the 'Rolliad'. A Whig, and an intimate friend and follower of Fox, he was in 1791 at St. Petersburg, where the Tories believed that he had been sent by his chief on "half a mission" to intrigue with Russia against Pitt. The charge was published by Dr. Pretyman, Bishop of Winchester, in his 'Life of Pitt' (1821), who may have wished to pay off old scores, and to retaliate on one of the reputed authors of the 'Rolliad' for the "Pretymaniana," and was answered in 'Two Letters from Mr. Adair to the Bishop of Winchester'. It is to this accusation that Ellis and Frere, in the 'Anti-Jacobin', refer in "A Bit of an Ode to Mr. Fox" ('Poetry of the Anti-Jacobin', edit. 1854, pp. 71-73):--

"I mount, I mount into the sky, Sweet bird, to 'Petersburg' I'll fly, Or, if you bid, to 'Paris'. Fresh missions of the 'Fox' and 'Goose' Successful 'Treaties' may produce, Though Pitt in all miscarries."

Sir James Mackintosh, speaking of the story, told Moore ('Journals and Correspondence', vol. iv. p. 267) that a private letter from Adair, reporting his conversations with a high official in St. Petersburg, fell into the hands of the British Government; that some members of the Council were desirous of taking proceedings upon it; but that Lord Grenville and Pitt threatened to resign, if any use was made of such a document so obtained. (See also the "Translation of a Letter from Bawba-Dara-Adul-Phoola," etc.--'i.e.' "Bob Adair, a dull fool"--in the 'Anti-Jacobin', p. 208.) Adair was in 1806 sent by Fox as Ambassador to Vienna, and in 1809 was appointed by Canning Ambassador Extraordinary at Constantinople, where, with Stratford Canning as his secretary, he negotiated the Treaty of the Dardanelles. For his services, on his return in 1810, he was made a K.C.B. He was subsequently (1831-35) employed on a mission to the Low Countries, when war appeared imminent between William, Prince of Orange and King Leopold. He was afterwards sworn a member of the Privy Council, and received a pension. George Ticknor ('Life', vol. i. p. 269), who met him at Woburn in 1819, speaks of his great conversational charms, and Moore ('Journals and Correspondence', vol. vii. p. 216) describes him, in 1838, as a man "from whom one gets, now and then, an agreeable whiff of the days of Fox, Tickell, and Sheridan." Many years after Fox's death, Adair was at a fête at Chiswick House. "'In which room,' he asked of Samuel Rogers, 'did Fox expire?' 'In this very room,' I replied. Immediately, Adair burst into tears with a vehemence of grief such as I hardly ever saw exhibited by a man" ('Recollections of the Table-Talk of Samuel Rogers', p. 97).]

[Footnote 2: The sale of Wymondham and other property in Norfolk, which had come to him through his great-uncle.]

[Footnote 3: Probably an allusion to his mother leaving Burgage Manor and taking up her residence at Newstead.]

135.--To his Mother.

_Salsette Frigate, off the Dardanelles_, April 17, 1810.

Dear Madam,--I write at anchor (on our way to Constantinople) off the Troad, which I traversed ten days ago. All the remains of Troy are the tombs of her destroyers, amongst which I saw that of Antilochus from my cabin window. These are large mounds of earth, like the barrows of the Danes in your island. There are several monuments, about twelve miles distant, of the Alexandrian Troas, which I also examined, but by no means to be compared with the remnants of Athens and Ephesus. This will be sent in a ship of war, bound with despatches for Malta. In a few days we shall be at Constantinople, barring accidents. I have also written from Smyrna, and shall, from time to time, transmit short accounts of my movements, but I feel totally unequal to long letters.

Believe me, yours very sincerely,

BYRON.

P.S.--No accounts from Hanson!!! Do not complain of short letters; I write to nobody but yourself and Mr. H.

136.--To Henry Drury.

_Salsette_ frigate, May 3, 1810.

My Dear Drury,--When I left England, nearly a year ago, you requested me to write to you--I will do so. I have crossed Portugal, traversed the south of Spain, visited Sardinia, Sicily, Malta, and thence passed into Turkey, where I am still wandering. I first landed in Albania, the ancient Epirus, where we penetrated as far as Mount Tomarit-- excellently treated by the chief Ali Pacha,--and, after journeying through Illyria, Chaonia, etc., crossed the Gulf of Actium, with a guard of fifty Albanians, and passed the Achelous in our route through Acarnania and Ætolia. We stopped a short time in the Morea, crossed the Gulf of Lepanto, and landed at the foot of Parnassus;--saw all that Delphi retains, and so on to Thebes and Athens, at which last we remained ten weeks.

His Majesty's ship, _Pylades_, brought us to Smyrna; but not before we had topographised Attica, including, of course, Marathon and the Sunian promontory. From Smyrna to the Troad (which we visited when at anchor, for a fortnight, off the tomb of Antilochus) was our next stage; and now we are in the Dardanelles, waiting for a wind to proceed to Constantinople.

This morning I _swam_ from _Sestos_ to _Abydos_. [1] The immediate distance is not above a mile, but the current renders it hazardous;--so much so that I doubt whether Leander's conjugal affection must not have been a little chilled in his passage to Paradise. I attempted it a week ago, and failed,--owing to the north wind, and the wonderful rapidity of the tide,--though I have been from my childhood a strong swimmer. But, this morning being calmer, I succeeded, and crossed the "broad Hellespont" in an hour and ten minutes.

Well, my dear sir, I have left my home, and seen part of Africa and Asia, and a tolerable portion of Europe. I have been with generals and admirals, princes and pashas, governors and ungovernables,--but I have not time or paper to expatiate. I wish to let you know that I live with a friendly remembrance of you, and a hope to meet you again; and if I do this as shortly as possible, attribute it to any thing but forgetfulness.

Greece, ancient and modern, you know too well to require description. Albania, indeed, I have seen more of than any Englishman (except a Mr. Leake), for it is a country rarely visited, from the savage character of the natives, though abounding in more natural beauties than the classical regions of Greece,--which, however, are still eminently beautiful, particularly Delphi and Cape Colonna in Attica. Yet these are nothing to parts of Illyria and Epirus, where places without a name, and rivers not laid down in maps, may, one day, when more known, be justly esteemed superior subjects, for the pencil and the pen, to the dry ditch of the Ilissus and the bogs of Boeotia.

The Troad is a fine field for conjecture and snipe-shooting, and a good sportsman and an ingenious scholar may exercise their feet and faculties to great advantage upon the spot;--or, if they prefer riding, lose their way (as I did) in a cursed quagmire of the Scamander, who wriggles about as if the Dardan virgins still offered their wonted tribute. The only vestige of Troy, or her destroyers, are the barrows supposed to contain the carcasses of Achilles, Antilochus, Ajax, etc.;--but Mount Ida is still in high feather, though the shepherds are now-a-days not much like Ganymede. But why should I say more of these things? are they not written in the _Boke_ of _Gell_? [2] and has not Hobhouse got a journal? I keep none, as I have renounced scribbling.

I see not much difference between ourselves and the Turks, save that we have----and they have none--that they have long dresses, and we short, and that we talk much, and they little. They are sensible people. Ali Pacha told me he was sure I was a man of rank, because I had _small ears_ and _hands_, and _curling hair_. By the by, I speak the Romaic, or modern Greek, tolerably. It does not differ from the ancient dialects so much as you would conceive; but the pronunciation is diametrically opposite. Of verse, except in rhyme, they have no idea.

I like the Greeks, who are plausible rascals,--with all the Turkish vices, without their courage. However, some are brave, and all are beautiful, very much resembling the busts of Alcibiades;--the women not quite so handsome. I can swear in Turkish; but, except one horrible oath, and "pimp," and "bread," and "water," I have got no great vocabulary in that language. They are extremely polite to strangers of any rank, properly protected; and as I have two servants and two soldiers, we get on with great éclat. We have been occasionally in danger of thieves, and once of shipwreck,--but always escaped.

Of Spain I sent some account to our Hodgson, but have subsequently written to no one, save notes to relations and lawyers, to keep them out of my premises. I mean to give up all connection, on my return, with many of my best friends--as I supposed them-and to snarl all my life. But I hope to have one good-humoured laugh with you, and to embrace Dwyer, and pledge Hodgson, before I commence cynicism.

Tell Dr. Butler I am now writing with the gold pen he gave me before I left England, which is the reason my scrawl is more unintelligible than usual. I have been at Athens, and seen plenty of these reeds for scribbling, some of which he refused to bestow upon me, because topographic Gell had brought them from Attica. But I will not describe,--no--you must be satisfied with simple detail till my return, and then we will unfold the floodgates of colloquy. I am in a thirty-six gun frigate, going up to fetch Bob Adair from Constantinople, who will have the honour to carry this letter.

And so Hobhouse's _boke_ is out, [3] with some sentimental sing-song of my own to fill up,--and how does it take, eh? and where the devil is the second edition of my Satire, with additions? and my name on the title page? and more lines tagged to the end, with a new exordium and what not, hot from my anvil before I cleared the Channel? The Mediterranean and the Atlantic roll between me and criticism; and the thunders of the Hyperborean Review are deafened by the roar of the Hellespont.

Remember me to Claridge, [4] if not translated to college, and present to Hodgson assurances of my high consideration. Now, you will ask, what shall I do next? and I answer, I do not know. I may return in a few months, but I have intents and projects after visiting Constantinople. Hobhouse, however, will probably be back in September.

On the 2d of July we have left Albion one year--_oblitus meorum obliviscendus et illis_. I was sick of my own country, and not much prepossessed in favour of any other; but I "drag on my chain" without "lengthening it at each remove." [5] I am like the Jolly Miller, caring for nobody, and not cared for. [6] All countries are much the same in my eyes. I smoke, and stare at mountains, and twirl my mustachios very independently. I miss no comforts, and the musquitoes that rack the morbid frame of H. have, luckily for me, little effect on mine, because I live more temperately.

I omitted Ephesus in my catalogue, which I visited during my sojourn at Smyrna; but the Temple has almost perished, and St. Paul need not trouble himself to epistolise the present brood of Ephesians, who have converted a large church built entirely of marble into a mosque, and I don't know that the edifice looks the worse for it.

My paper is full, and my ink ebbing--good afternoon! If you address to me at Malta, the letter will be forwarded wherever I may be. H. greets you; he pines for his poetry,--at least, some tidings of it. I almost forgot to tell you that I am dying for love of three Greek girls at Athens, sisters. I lived in the same house. Teresa, Mariana, and Katinka, [7] are the names of these divinities,--all of them under fifteen.

Your [Greek (transliterated): tapeinotatos doulos], BYRON.

[Footnote 1: Byron made two attempts to swim across the Hellespont from Abydos to Sestos. The first, April 16, failed; the second, May 3, in warmer weather, succeeded.

"Byron was one hour and ten minutes in the water; his companion, Mr. Ekenhead, five minutes less ... My fellow-traveller had before made a more perilous, but less celebrated, passage; for I recollect that, when we were in Portugal, he swam from Old Lisbon to Belem Castle, and, having to contend with a tide and counter-current, the wind blowing freshly, was but little less than two hours in crossing the river"

(Hobhouse, 'Travels in Albania', etc., vol. ii. p. 195). In Hobhouse's journal, Byron made the following note:

"The whole distance E. and myself swam was more than four miles--the current very strong and cold--some large fish near us when half across--we were not fatigued, but a little chilled--did it with little difficulty.--May 26, 1810. BYRON."

Of his feat Byron was always proud. See the "Lines Written after Swimming from Sestos to Abydos" ("by the by, from Abydos to Sestos would have been more correct"), and 'Don Juan', Canto II. stanza cv.:--

"A better swimmer you could scarce see ever; He could, perhaps, have pass'd the Hellespont, As once (a feat on which ourselves we prided) Leander, Mr. Ekenhead, and I did."

In a note to the "Lines Written after Swimming from Sestos to Abydos," Byron writes,

"Chevalier says that a young Jew swam the same distance for his mistress; and Oliver mentions its having been done by a Neapolitan; but our consul, Tarragona, remembered neither of these circumstances, and tried to dissuade us from the attempt. A number of the 'Salsette''s crew were known to have accomplished a greater distance; and the only thing that surprised me was that, as doubts had been entertained of the truth of Leander's story, no traveller had ever endeavoured to ascertain its practicability."

Lieutenant Ekenhead, of the Marines, was afterwards killed by a fall from the fortifications of Malta.]

[Footnote 2: Sir William Gell (1777-1836) published the 'Topography of Troy' (1804); 'Geography and Antiquities of Ithaca' (1807); the 'Itinerary of Greece' (1810); and many other subsequent works. (For Byron's review of 'Ithaca' and 'Greece', in the 'Monthly Review' for August, 1811, see Appendix III.) In the MS. of 'English Bards, and Scotch Reviewers' (line 1034) he called him "coxcomb Gell;" but, having made his personal acquaintance before the Satire was printed, he changed the epithet to "classic." After seeing the country himself, he again altered the epithet--

"Of Dardan tours let Dilettanti tell, I leave topography to rapid Gell."

To these lines is appended the following note:

"'Rapid,' indeed! He topographised and typographised King Priam's dominions in three days! I called him 'classic' before I saw the Troad, but since have learned better than to tack to his name what don't belong to it."

To this passage Byron, in 1816, added the further expression of his opinion, that "Gell's survey was hasty and superficial." One of two suppressed stanzas in 'Childe Harold' (Canto II. stanza xiii.) refers to Gell and his works:--

"Or will the gentle Dilettanti crew Now delegate the task to digging Gell? That mighty limner of a bird's-eye view, How like to Nature let his volumes tell; Who can with him the folio's limits swell With all the Author saw, or said he saw? Who can topographise or delve so well? No boaster he, nor impudent and raw, His pencil, pen, and shade, alike without a flaw."]

[Footnote 3: 'Imitations and Translations from the Ancient and Modern Classics, etc.' (London, 1809, 8vo). Of the sixty-five pieces, nine were by Byron (see 'Poems', vol. i., Bibliographical note; and vol. vi., Bibliographical note). The second and enlarged edition of 'English Bards, and Scotch Reviewers', with Byron's name attached, appeared in October, 1809.]

[Footnote 4: Two boys of this name, sons of J. Claridge, of Sevenoaks, entered Harrow School in April, 1805. George became a. solicitor, and died at Sevenoaks in 1841; John (afterwards Sir John) went to Christ Church, Oxford, became a barrister, and died in 1868. John Claridge seems to have been one of Byron's "juniors and favourites," whom he "spoilt by indulgence."]

[Footnote 5:

"Still to my brother turns with ceaseless pain, And drags at each remove a lengthening chain."

GOLDSMITH'S Traveller, lines 9, 10.]

[Footnote 6: The allusion is to the familiar lines inserted by Isaac Bickerstaffe in 'Love in a Village' (1762), act i. sc. 3--

"There was a jolly miller once, Liv'd on the river Dee; He work'd and sung from morn till night; No lark more blithe than he.

"And this the burden of his song, For ever us'd to be-- I care for nobody, not I, If no one cares for me."]

[Footnote 7:

"During our stay at Athens," writes Hobhouse ('Travels in Albania, etc.', vol. i. pp. 242, 243), "we occupied two houses separated from each other only by a single wall, through which we opened a doorway. One of them belongs to a Greek lady, whose name is Theodora Macri, the daughter of the late English Vice-Consul, and who has to show many letters of recommendation left in her hands by several English travellers. Her lodgings consisted of a sitting-room and two bedrooms, opening into a court-yard where there were five or six lemon-trees, from which, during our residence in the place, was plucked the fruit that seasoned the pilaf and other national dishes served up at our frugal table."

The beauty of the Greek women is transient. Hughes ('Travels in Sicily, etc.', vol. i. p. 254, published in 1820) speaks of the three daughters of Madame Macri as "the 'belles' of Athens." Of Theresa, the eldest, he says that "her countenance was extremely interesting, and her eye retained much of its wonted brilliancy; but the roses had already deserted the cheek, and we observed the remains only of that loveliness which elicited such strains from an impassioned poet." Walsh, in his 'Narrative of a Resident in Constantinople' (vol. i. p. 122), speaks of Theresa Macri, the "Maid of Athens," whom he saw in 1821, as "still very elegant in her person, and gentle and ladylike in her manners," but adds that "she has lost all pretensions to beauty, and has a countenance singularly marked by hopeless sadness." On the other hand, Williams, in his 'Travels in Italy, etc.' (vol. ii. pp. 290, 291), speaks, in 1820, with an artist's enthusiasm, of the beauty of the three daughters of Theodora Macri. He quotes from the "Visitors' Book," to which Hobhouse alludes, four lines written by Byron in answer to an anonymous versifier--

"This modest bard, like many a bard unknown, Rhymes on our names, but wisely hides his own; But yet, whoe'er he be, to say no worse, His name would bring more credit than his verse."

Theresa and Mariana Macri were dark; Katinka was fair. The latter name Byron uses as that of the fair Georgian in 'Don Juan' (Canto VI. stanza xli.).

"It was," says Moore, "if I recollect right, in making love to one of these girls that he had recourse to an act of courtship often practised in that country;--namely, giving himself a wound across the breast with his dagger. The young Athenian, by his own account, looked on very coolly during the operation, considering it a fit tribute to her beauty, but in no degree moved to gratitude."

Theresa, sometimes called Thyrza, Macri married an Englishman named Black, employed in H.M.'s Consular service at Missolonghi. She survived her husband, and fell into great poverty. Finlay, the historian of Greece, made an appeal on her behalf, which obtained the support of the leading members of Athenian society, including M. Charilaus Tricoupi, for some time Prime Minister at Athens, the son of Spiridion Tricoupi--Byron's intimate friend. In the 'New York Times' for October 22, 1875, Mr. Anthony Martelaus, United States Consular Agent at Athens, describes Mrs. Black, whom he visited in August, 1875, as "a tall old lady, with features inspiring reverence, and showing that at a time past she was a beautiful woman." Theresa Black died October 15, 1875, aged 80 years. (See letters to the 'Times', October 25 and October 27, 1875, by Richard Edgcumbe and Neocles Mussabini respectively.)]

137.--To Francis Hodgson.

'Salsette' frigate, in the Dardanelles, off Abydos, May 5, 1810.

I am on my way to Constantinople, after a tour through Greece, Epirus, etc., and part of Asia Minor, some particulars of which I have just communicated to our friend and host, H. Drury. With these, then, I shall not trouble you; but as you will perhaps be pleased to hear that I am well, etc., I take the opportunity of our ambassador's return to forward the few lines I have time to despatch. We have undergone some inconveniences, and incurred partial perils, but no events worthy of communication, unless you will deem it one that two days ago I swam from Sestos to Abydos. This, with a few alarms from robbers, and some danger of shipwreck in a Turkish galliot six months ago, a visit to a Pacha, a passion for a married woman at Malta, [1] a challenge to an officer, an attachment to three Greek girls at Athens, with a great deal of buffoonery and fine prospects, form all that has distinguished my progress since my departure from Spain.

Hobhouse rhymes and journalises; I stare and do nothing--unless smoking can be deemed an active amusement. The Turks take too much care of their women to permit them to be scrutinised; but I have lived a good deal with the Greeks, whose modern dialect I can converse in enough for my purposes. With the Turks I have also some male acquaintances--female society is out of the question. I have been very well treated by the Pachas and Governors, and have no complaint to make of any kind. Hobhouse will one day inform you of all our adventures--were I to attempt the recital, neither _my_ paper nor _your_ patience would hold out during the operation.

Nobody, save yourself, has written to me since I left England; but indeed I did not request it. I except my relations, who write quite as often as I wish. Of Hobhouse's volume I know nothing, except that it is out; and of my second edition I do not even know _that_, and certainly do not, at this distance, interest myself in the matter. I hope you and Bland [2] roll down the stream of sale with rapidity.

Of my return I cannot positively speak, but think it probable Hobhouse will precede me in that respect. We have been very nearly one year abroad. I should wish to gaze away another, at least, in these evergreen climates; but I fear business, law business, the worst of employments, will recall me previous to that period, if not very quickly. If so, you shall have due notice.

I hope you will find me an altered personage,--I do not mean in body, but in manner, for I begin to find out that nothing but virtue will do in this damned world. I am tolerably sick of vice, which I have tried in its agreeable varieties, and mean, on my return, to cut all my dissolute acquaintance, leave off wine and carnal company, and betake myself to politics and decorum. I am very serious and cynical, and a good deal disposed to moralise; but fortunately for you the coming homily is cut off by default of pen and defection of paper.

Good morrow! If you write, address to me at Malta, whence your letters will be forwarded. You need not remember me to any body, but believe me,

Yours with all faith,

BYRON.

Constantinople, May 15, 1810.

P.S.--My dear H.,--The date of my postscript "will prate to you of my whereabouts." We anchored between the Seven Towers and the Seraglio on the 13th, and yesterday settled ashore. [3] The ambassador [4] is laid up; but the secretary [5] does the honours of the palace, and we have a general invitation to his palace. In a short time he has his leave of audience, and we accompany him in our uniforms to the Sultan, etc., and in a few days I am to visit the Captain Pacha with the commander of our frigate. [6] I have seen enough of their Pashas already; but I wish to have a view of the Sultan, the last of the Ottoman race.

Of Constantinople you have Gibbon's description, very correct as far as I have seen. The mosques I shall have a firman to visit. I shall most probably ('Deo volente'), after a full inspection of Stamboul, bend my course homewards; but this is uncertain. I have seen the most interesting parts, particularly Albania, where few Franks have ever been, and all the most celebrated ruins of Greece and Ionia.

Of England I know nothing, hear nothing, and can find no person better informed on the subject than myself. I this moment drink your health in a bumper of hock; Hobhouse fills and empties to the same; do you and Drury pledge us in a pint of any liquid you please--vinegar will bear the nearest resemblance to that which I have just swallowed to your name; but when we meet again the draught shall be mended and the wine also.

Yours ever,

B.

[Footnote 1: Mrs. Spencer Smith (see page 244 [Letter 130], [Foot]note 1 [2]).

"In the mean time," writes Galt, who was at Malta with him, "besides his "Platonic dalliance with Mrs. Spencer Smith, Byron had involved himself in a quarrel with an officer; but it was satisfactorily settled"

('Life of Byron', p. 67).]

[Footnote 2: The Rev. Robert Bland (1780-1825), the son of a well-known London doctor, educated at Harrow and Pembroke College, Cambridge, was an assistant-master at Harrow when Byron was a schoolboy. There he became one of a "social club or circle," to which belonged J. Herman Merivale, Hodgson, Henry Drury, Denman (afterwards Lord Chief Justice), Charles Pepys (afterwards Lord Chancellor), Launcelot Shadwell (afterwards Vice-Chancellor), Walford (afterwards Solicitor to the Customs), and Paley, a son of the archdeacon. A good singer, an amusing companion, and a clever, impulsive, eccentric creature, he was nicknamed by his friends "Don Hyperbolo" for his humorous extravagances. Some of his letters, together with a sketch of his life, are given in the 'Life of the Rev. Francis Hodgson', vol. i. pp. 226-250. In the 'Monthly Magazine' for March, 1805, he and Merivale began to publish a series of translations from the Greek minor poets and epigrammatists, which were afterwards collected, with additions by Denman, Hodgson, Drury, and others, and published (1806) under the title of 'Translations, chiefly from the Greek Anthology, with Tales and Miscellaneous Poems'. Bland and Merivale (1779-1844) are addressed by Byron ('English Bards, and Scotch Reviewers', lines 881-890) as "associate bards," and adjured to "resign Achaia's lyre, and strike your own." The two friends also collaborated in the 'Collections from the Greek Anthology' (1813), and 'A Collection of the most Beautiful Poems of the Minor Poets of Greece' (1813). Bland also published two volumes of original verse: 'Edwy and Elgiva' (1808), and 'The Four Slaves of Cythera, a Poetical Romance' (1809). Several generations of schoolboys have learned to write Latin verse from his 'Elements of Latin Hexameters and Pentameters'. A lover of France, and of the French nation and of French acting, he spoke the language like a native, travelled in disguise over the countries occupied by Napoleon's armies, and (1813) published, in collaboration with Miss Plumptre, a translation of the 'Memoirs' of Baron Grimm and Diderot. He was appointed Chaplain at Amsterdam, whence he returned in 1811. (For the circumstances of his quarrel with Hodgson, see page 195 [Letter 102], [Foot]note 1.) He was successively Curate of Prittlewell and Kenilworth. At the latter place, where he eked out a scanty income by taking pupils, he died in 1825 from breaking a blood-vessel.]

[Footnote 3: Byron and Hobhouse landed on May 14, and rode to their inn.

"This," says Hobhouse ('Travels in Albania, etc.', vol. ii pp. 216, 217), "was situated at the corner of the main street of Pera, here four ways meet, all of which were not less mean and dirty than the lanes of Wapping. The hotel, however (kept by a Mons. Marchand), was a very comfortable mansion, containing many chambers handsomely furnished, and a large billiard-room, which is the resort of all the idle young men of the place. Our dinners there were better served, and composed of meats more to the English taste, than we had seen at any tavern since our departure from Falmouth; and the butter of Belgrade (perfectly fresh, though not of a proper consistency) was a delicacy to which we had long been unaccustomed. The best London porter, and nearly every species of wine, except port, were also to be procured in any quantity. To this eulogy cannot be added the material recommendation of cheapness."]

[Footnote 4: Robert Adair. (See page 260 [Letter 134], [Foot]note 1.)]

[Footnote 5: Stratford Canning, afterwards Lord Stratford de Redcliffe.]

[Footnote 6: Captain Bathurst, and the officers of the 'Salsette', anxious to see the arsenal and the Turkish fleet, paid a visit with Byron to Ali, the Capudan-Pasha, or Lord High Admiral.

"He was," writes Hobhouse ('Travels in Albania, etc.', vol. ii. p. 279), "in his kiosk of audience at Divan-Hane, a splendid chamber, surrounded by his attendants, and, contrary to custom, received us sitting. He is reported to be a ferocious character, and certainly had the appearance of being so."]

138.--To his Mother.

Constantinople, May 18, 1810.

Dear Madam,--I arrived here in an English frigate from Smyrna a few days ago, without any events worth mentioning, except landing to view the plains of Troy, and afterwards, when we were at anchor in the Dardanelles, _swimming_ from Sestos to Abydos, in imitation of Monsieur Leander, whose story you, no doubt, know too well for me to add anything on the subject except that I crossed the Hellespont without so good a motive for the undertaking. As I am just going to visit the Captain-Pacha, you will excuse the brevity of my letter. When Mr. Adair takes leave I am to see the Sultan and the mosques, etc.

Believe me, yours ever,

BYRON.

139.--To his Mother.

Constantinople, May 24, 1810.

Dear Mother,--I wrote to you very shortly the other day on my arrival here, and, as another opportunity avails, take up my pen again, that the frequency of my letters may atone for their brevity. Pray did you ever receive a picture of me in oil by _Sanders_ in _Vigo Lane_, London? (a noted limner); if not, write for it immediately; it was paid for, except the frame (if frame there be), before I left England. I believe I mentioned to you in my last that my only notable exploit lately has been swimming from Sestos to Abydos in humble imitation of _Leander_, of amorous memory; though I had no _Hero_ to receive me on the other shore of the Hellespont.

Of Constantinople you have of course read fifty descriptions by sundry travellers, which are in general so correct that I have nothing to add on the subject. When our ambassador takes his leave I shall accompany him to see the Sultan, and afterwards probably return to Greece. I have heard nothing of Mr. H----, but one remittance without any letter from that legal gentleman. If you have occasion for any pecuniary supply, pray use my funds as far as they _go_, without reserve; and lest there should not be enough, in my next to Mr. H----I will direct him to advance any sum you want, leaving at your discretion how much, in the present state of my affairs, you may think proper to require.

I have already seen the most interesting part of Turkey in Europe and Asia Minor, but shall not proceed further till I hear from England. In the mean time I shall expect occasional supplies, according to circumstances, and shall pass my summer amongst my friends the Greeks of the Morea. You will direct to Malta, where my letters are forwarded.

And believe me, with great sincerity, yours ever,

BYRON.

P.S.--Fletcher is well. Pray take care of my boy Robert and the old man Murray. It is fortunate they returned; neither the youth of the one nor the age of the other would have suited the changes of climate and fatigue of travelling.

140.--To Henry Drury.

Constantinople, June 17, 1810.

Though I wrote to you so recently, I break in upon you again to congratulate you on a child being born, [1] as a letter from Hodgson apprizes me of that event, in which I rejoice.

I am just come from an expedition through the Bosphorus to the Black Sea and the Cyanean Symplegades, up which last I scrambled with as great risk as ever the Argonauts escaped in their hoy. You remember the beginning of the nurse's dole in the 'Medea', of which I beg you to take the following translation, done on the summit:--

"Oh how I wish that an embargo Had kept in port the good ship Argo! Who, still unlaunched from Grecian docks, Had never passed the Azure rocks; But now I fear her trip will be a Damned business for my Miss Medea, etc., etc.," [2]

as it very nearly was to me;--for, had not this sublime passage been in my head, I should never have dreamed of ascending the said rocks, and bruising my carcass in honour of the ancients.

I have now sat on the Cyaneans, swam from Sestos to Abydos (as I trumpeted in my last), and, after passing through the Morea again, shall set sail for Santa Maura, and toss myself from the Leucadian promontory;--surviving which operation, I shall probably join you in England. Hobhouse, who will deliver this, is bound straight for these parts; and, as he is bursting with his travels, I shall not anticipate his narratives, but merely beg you not to believe one word he says, but reserve your ear for me, if you have any desire to be acquainted with the truth.

I am bound for Athens once more, and thence to the Morea; but my stay depends so much on my caprice, that I can say nothing of its probable duration. I have been out a year already, and may stay another; but I am quicksilver, and say nothing positively. We are all very much occupied doing nothing, at present. We have seen every thing but the mosques, which we are to view with a firman on Tuesday next. But of these and other sundries let H. relate, with this proviso, that 'I' am to be referred to for authenticity; and I beg leave to contradict all those things whereon he lays particular stress. But, if he soars at any time into wit, I give you leave to applaud, because that is necessarily stolen from his fellow-pilgrim. Tell Davies [3] that Hobhouse has made excellent use of his best jokes in many of his Majesty's ships of war; but add, also, that I always took care to restore them to the right owner; in consequence of which he (Davies) is no less famous by water than by land, and reigns unrivalled in the cabin as in the "Cocoa Tree." [4]

And Hodgson has been publishing more poesy--I wish he would send me his 'Sir Edgar', [5] and Bland's 'Anthology', to Malta, where they will be forwarded. In my last, which I hope you received, I gave an outline of the ground we have covered. If you have not been overtaken by this despatch, Hobhouse's tongue is at your service. Remember me to Dwyer, who owes me eleven guineas. Tell him to put them in my banker's hands at Gibraltar or Constantinople. I believe he paid them once, but that goes for nothing, as it was an annuity.

I wish you would write. I have heard from Hodgson frequently. Malta is my post-office. I mean to be with you by next Montem. You remember the last,--I hope for such another; but after having swam across the "broad Hellespont," I disdain Datchett. [6] Good afternoon!

I am yours, very sincerely,

BYRON.

[Footnote 1: Henry Drury, afterwards Archdeacon of Wilts.]

[Footnote 2: Euripides, 'Medea', lines 1-7--

[Greek (transliterated)]:

Eith _ophel Argous mae diaptasthai skaphos Kolch_on es aian kuaneas Symplaegadas, maed en napaisi Paeliou pedein pote tmaetheisa peukae, maed eretm_osai cheras andr_on ariste_on, oi to pagchryson deros Pelia metaelthon ou gar an despoin emae Maedeia pyrgous gaes epleus I_olkias k.t.l.]]

[Footnote 3: For Scrope Berdmore Davies, see page 165 [Letter 86], [Foot]note 2.]

[Footnote 4: "The Cocoa Tree," now 64, St. James's Street, formerly in Pall Mall, was, in the reign of Queen Anne, the Tory Chocolate House. It became a club about 1745, and was then regarded as the headquarters of the Jacobites. Probably for this reason Gibbon, whose father professed Jacobite opinions, belonged to it on coming to live in London (see his journal for November, 1762, and his letter to his stepmother, January 18, 1766: "The Cocoa Tree serves now and then to take off an idle hour"). Byron was a member.]

[Footnote 5: Hodgson's 'Sir Edgar' was published in 1810.]

[Footnote 6: Alluding to his having swum across the Thames with Henry Drury, after the Montem, to see how many times they could make the passage backwards and forwards without touching land. In this trial Byron was the conqueror.]

141.--To his Mother.

Constantinople, June 28, 1810.

My dear Mother,--I regret to perceive by your last letter that several of mine have not arrived, particularly a very long one written in November last from Albania, where I was on a visit to the Pacha of that province. Fletcher has also written to his spouse perpetually.

Mr. Hobhouse, who will forward or deliver this, and is on his return to England, can inform you of our different movements, but I am very uncertain as to my own return. He will probably be down in Notts, some time or other; but Fletcher, whom I send back as an incumbrance (English servants are sad travellers), will supply his place in the interim, and describe our travels, which have been tolerably extensive.

I have written twice briefly from this capital, from Smyrna, from Athens and other parts of Greece; from Albania, the Pacha of which province desired his respects to my mother, and said he was sure I was a man of high birth because I had small ears, curling hair, and white hands!!! He was very kind to me, begged me to consider him as a father, and gave me a guard of forty soldiers through the forests of Acarnania. But of this and other circumstances I have written to you at large, and yet hope you will receive my letters.

I remember Mahmout Pacha, the grandson of Ali Pacha, at Yanina, (a little fellow of ten years of age, with large black eyes, which our ladies would purchase at any price, and those regular features which distinguish the Turks,) asked me how I came to travel so young, without anybody to take care of me. This question was put by the little man with all the gravity of threescore. I cannot now write copiously; I have only time to tell you that I have passed many a fatiguing, but never a tedious moment; and all that I am afraid of is that I shall contract a gypsy like wandering disposition, which will make home tiresome to me: this, I am told, is very common with men in the habit of peregrination, and, indeed, I feel it so. On the 3rd of May I swam from _Sestos_ to _Abydos_. You know the story of Leander, but I had no _Hero_ to receive me at landing.

I also passed a fortnight on the Troad. The tombs of Achilles and Æsyetes still exist in large barrows, similar to those you have doubtless seen in the North. The other day I was at Belgrade (a village in these environs), to see the house built on the same site as Lady Mary Wortley's.[1] By-the-by, her ladyship, as far as I can judge, has lied, but not half so much as any other woman would have done in the same situation.

I have been in all the principal mosques by the virtue of a firman: this is a favor rarely permitted to Infidels, but the ambassador's departure obtained it for us. I have been up the Bosphorus into the Black Sea, round the walls of the city, and, indeed, I know more of it by sight than I do of London. I hope to amuse you some winter's evening with the details, but at present you must excuse me;--I am not able to write long letters in June. I return to spend my summer in Greece. I write often, but you must not be alarmed when you do not receive my letters; consider we have no regular post farther than Malta, where I beg you will in future send your letters, and not to this city.

Fletcher is a poor creature, and requires comforts that I can dispense with. He is very sick of his travels, but you must not believe his account of the country. He sighs for ale, and idleness, and a wife, and the devil knows what besides. I have not been disappointed or disgusted. I have lived with the highest and the lowest. I have been for days in a Pacha's palace, and have passed many a night in a cowhouse, and I find the people inoffensive and kind. I have also passed some time with the principal Greeks in the Morea and Livadia, and, though inferior to the Turks, they are better than the Spaniards, who, in their turn, excel the Portuguese. Of Constantinople you will find many descriptions in different travels; but Lady Mary Wortley errs strangely when she says, "St. Paul's would cut a strange figure by St. Sophia's." [2] I have been in both, surveyed them inside and out attentively. St. Sophia's is undoubtedly the most interesting from its immense antiquity, and the circumstance of all the Greek emperors, from Justinian, having been crowned there, and several murdered at the altar, besides the Turkish Sultans who attend it regularly. But it is inferior in beauty and size to some of the mosques, particularly "Soleyman," etc., and not to be mentioned in the same page with St. Paul's (I speak like a _Cockney_). However, I prefer the Gothic cathedral of Seville to St. Paul's, St. Sophia's, and any religious building I have ever seen.

The walls of the Seraglio are like the walls of Newstead gardens, only higher, and much in the same _order_; but the ride by the walls of the city, on the land side, is beautiful. Imagine four miles of immense triple battlements, covered with ivy, surmounted with 218 towers, and, on the other side of the road, Turkish burying-grounds (the loveliest spots on earth), full of enormous cypresses. I have seen the ruins of Athens, of Ephesus, and Delphi. I have traversed great part of Turkey, and many other parts of Europe, and some of Asia; but I never beheld a work of nature or art which yielded an impression like the prospect on each side from the Seven Towers to the end of the Golden Horn. [3]

Now for England. I am glad to hear of the progress of 'English Bards', etc. Of course, you observed I have made great additions to the new edition. Have you received my picture from Sanders, Vigo Lane, London? It was finished and paid for long before I left England: pray, send for it. You seem to be a mighty reader of magazines: where do you pick up all this intelligence, quotations, etc., etc.? Though I was happy to obtain my seat without the assistance of Lord Carlisle, I had no measures to keep with a man who declined interfering as my relation on that occasion, and I have done with him, though I regret distressing Mrs. Leigh, [4] poor thing!--I hope she is happy.

It is my opinion that Mr. B----ought to marry Miss R----. Our first duty is not to do evil; but, alas! that is impossible: our next is to repair it, if in our power. The girl is his equal: if she were his inferior, a sum of money and provision for the child would be some, though a poor, compensation: as it is, he should marry her. I will have no gay deceivers on my estate, and I shall not allow my tenants a privilege I do not permit myself--_that_ of debauching each other's daughters. God knows, I have been guilty of many excesses; but, as I have laid down a resolution to reform, and lately kept it, I expect this Lothario to follow the example, and begin by restoring this girl to society, or, by the beard of my father! he shall hear of it. Pray take some notice of Robert, who will miss his master; poor boy, he was very unwilling to return. I trust you are well and happy. It will be a pleasure to hear from you.

Believe me, yours very sincerely,

BYRON.

P.S.--How is Joe Murray?

P.S.--I open my letter again to tell you that Fletcher having petitioned to accompany me into the Morea, I have taken him with me, contrary to the intention expressed in my letter.

[Footnote 1: Alluding to his having swum across the Thames with Henry Drury, after the Montem, to see how many times they could make the passage backwards and forwards without touching land. In this trial Byron was the conqueror.]

[Footnote 2: Lady Mary describes the village of Belgrade in a letter to Pope, dated June 17, 1717 ('Letters', edit. 1893, vol. i. pp. 331-333). But Walsh ('Narrative of a Residence in Constantinople', vol. ii. 108, 109), who visited Belgrade in 1821, says that no trace of her description was then to be seen--no view of the Black Sea, no houses of the wealthy Christians, no fountains, and no fruit-trees. "The very tradition" of the house, which had disappeared before Dallaway visited Belgrade in 1794, had perished.]

[Footnote 3: Lady Mary does not compare St. Paul's with St. Sophia's, but with the mosque of the Valide,

"the largest of all, built entirely of marble, the most prodigious, and, I think, the most beautiful structure I ever saw, be it spoken to the honour of our sex, for it was founded by the mother of Mahomet IV. Between friends, "St. Paul's Church would make a pitiful figure near it"

('Letters', vol. i. p. 356).

[Footnote 4:

"The European with the Asian shore Sprinkled with palaces; the ocean stream Here and there studded with a seventy-four; Sophia's cupola with golden gleam; The cypress groves; Olympus high and hoar; The twelve isles, and the more than I could dream, Far less describe, present the very view Which charm'd the charming Mary Montagu."

_Don Juan_, Canto V. stanza 3.]

[Footnote 5: For Mrs. Leigh, 'née' Augusta Byron, see page 18 [Letter 7], [Foot]note 1.]

142.--To his Mother.

Constantinople, July 1, 1810.

My dear Mother,--I have no wish to forget those who have any claim upon me, and shall be glad of the good wishes of R----when he can express them in person, which it seems will be at some very indefinite date. I shall perhaps essay a speech or _two_ in the House when I return, but I am not ambitious of a parliamentary career, which is of all things the most degrading and unthankful. If I could by my own efforts inculcate the truth, that a man is not intended for a despot or a machine, but as an individual of a community, and fit for the society of kings, so long as he does not trespass on the laws or rebel against just governments, I might attempt to found a new Utopia; but as matters are at present, in course you will not expect me to sacrifice my health or self to your or anyone's ambition.

To quit this new idea for something you will understand better, how are Miss R's, the W's, and Mr. R's blue bastards? for I suppose he will not deny their _authorship_, which was, to say the least, imprudent and immoral. Poor Miss----: if he does not marry, and marry her speedily, he shall be no tenant of mine from the day that I set foot on English shores.

I am glad you have received my portrait from Sanders. It does not _flatter_ me, I think, but the subject is a bad one, and I must even do as Fletcher does over his Greek wines--make a face and hope for better. What you told me of----is not _true_, which I regret for your sake and your gossip-seeking neighbours, whom present with my good wishes, and believe me,

Yours, etc.,

BYRON.

143.--To Francis Hodgson.

Constantinople, July 4, 1810.

My Dear Hodgson,--Twice have I written--once in answer to your last, and a former letter when I arrived here in May. That I may have nothing to reproach myself with, I will write once more--a very superfluous task, seeing that Hobhouse is bound for your parts full of talk and wonderment. My first letter went by an ambassadorial express; my second by the _Black John_ lugger; my third will be conveyed by Cam, the miscellanist.

I shall begin by telling you, having only told it you twice before, that I swam from Sestos to Abydos. I do this that you may be impressed with proper respect for me, the performer; for I plume myself on this achievement more than I could possibly do on any kind of glory, political, poetical, or rhetorical. Having told you this, I will tell you nothing more, because it would be cruel to curtail Cam's narrative, which, by-the-by, you must not believe till confirmed by me, the eye-witness. I promise myself much pleasure from contradicting the greatest part of it. He has been plaguily pleased by the intelligence contained in your last to me respecting the reviews of his hymns. I refreshed him with that paragraph immediately, together with the tidings of my own third edition, which added to his recreation. But then he has had a letter from a Lincoln's Inn Bencher, full of praise of his harpings, and vituperation of the other contributions to his _Missellingany_, which that sagacious person is pleased to say must have been put in as FOILS (_horresco referens!_); furthermore he adds that Cam "is a genuine pupil of Dryden," concluding with a comparison rather to the disadvantage of Pope.

I have written to Drury by Hobhouse; a letter is also from me on its way to England intended for that matrimonial man. Before it is very long, I hope we shall again be together; the moment I set out for England you shall have intelligence, that we may meet as soon as possible. Next week the frigate sails with Adair; I am for Greece, Hobhouse for England. A year together on the 2nd July since we sailed from Falmouth. I have known a hundred instances of men setting out in couples, but not one of a similar return. Aberdeen's [1] party split; several voyagers at present have done the same. I am confident that twelve months of any given individual is perfect ipecacuanha.

The Russians and Turks are at it, [2] and the Sultan in person is soon to head the army. The Captain Pasha cuts off heads every day, and a Frenchman's ears; the last is a serious affair. By-the-by I like the Pashas in general. Ali Pasha called me his son, desired his compliments to my mother, and said he was sure I was a man of birth, because I had "small ears and curling hair." He is Pasha of Albania six hundred miles off, where I was in October--a fine portly person. His grandson Mahmout, a little fellow ten years old, with large black eyes as big as pigeon's eggs, and all the gravity of sixty, asked me what I did travelling so young without a _Lala_ (tutor)?

Good night, dear H. I have crammed my paper, and crave your indulgence. Write to me at Malta. I am, with all sincerity,

Yours affectionately,

BYRON.

[Footnote 1: George Hamilton Gordon, Earl of Aberdeen (1784-1860), afterwards Prime Minister (1852-55), succeeded his grandfather as fourth earl in 1801. Grandson of the purchaser of Mrs. Byron's old home of Gight, and writer of an article in the 'Edinburgh Review' (July, 1805) on Gell's 'Topography of Troy,' he has a place in 'English Bards, and Scotch Reviewers' (lines 508, 509). He also appears as "sullen Aberdeen," in a suppressed stanza of 'Childe Harold', Canto II., which in the MS. follows stanza xiii., among those who

"----pilfer all the Pilgrim loves to see, All that yet consecrates the fading scene."

After leaving Harrow, and before entering St. John's College, Cambridge, he spent two years (1801-3) in Greece. On his return he founded the Athenian Society, and became President of the Society of Antiquaries from 1812 to 1846. It may be added that he was Foreign Secretary when the Porte acknowledged the independence of Greece by the Treaty of Adrianople (1829).]

[Footnote 2: In this war, the scene of which lay chiefly in Wallachia, Bosnia, Bulgaria, and Servia, the main episodes were the two battles of Rustchuk (July 4 and October 14, 1811), the recapture of Silistria by the Russians, and the Convention of Giurgevo between the contending forces (October 28, 1811).]g

144.--To his Mother.

Athens, July 25, 1810.

Dear Mother,--I have arrived here in four days from Constantinople, which is considered as singularly quick, particularly for the season of the year. I left Constantinople with Adair, at whose adieux of leave I saw Sultan Mahmout, [1] and obtained a firman to visit the mosques, of which I gave you a description in my last letter, now voyaging to England in the _Salsette_ frigate, in which I visited the plains of Troy and Constantinople. Your northern gentry can have no conception of a Greek summer; which, however, is a perfect frost compared with Malta and Gibraltar, where I reposed myself in the shade last year, after a gentle gallop of four hundred miles, without intermission, through Portugal and Spain. You see, by my date, that I am at Athens again, a place which I think I prefer, upon the whole, to any I have seen.

My next movement is to-morrow into the Morea, where I shall probably remain a month or two, and then return to winter here, if I do not change my plans, which, however, are very variable, as you may suppose; but none of them verge to England.

The Marquis of Sligo, [2] my old fellow-collegian, is here, and wishes to accompany me into the Morea. We shall go together for that purpose; but I am woefully sick of travelling companions, after a year's experience of Mr. Hobhouse, who is on his way to Great Britain. Lord S. will afterwards pursue his way to the capital; and Lord B., having seen all the wonders in that quarter, will let you know what he does next, of which at present he is not quite certain. Malta is my perpetual post-office, from which my letters are forwarded to all parts of the habitable globe:--by the bye, I have now been in Asia, Africa, and the east of Europe, and, indeed, made the most of my time, without hurrying over the most interesting scenes of the ancient world. Fletcher, after having been toasted and roasted, and baked, and grilled, and eaten by all sorts of creeping things, begins to philosophise, is grown a refined as well as a resigned character, and promises at his return to become an ornament to his own parish, and a very prominent person in the future family pedigree of the Fletchers, who I take to be Goths by their accomplishments, Greeks by their acuteness, and ancient Saxons by their appetite. He (Fletcher) begs leave to send half-a-dozen sighs to Sally his spouse, and wonders (though I do not) that his ill-written and worse spelt letters have never come to hand; as for that matter, there is no great loss in either of our letters, saving and except that I wish you to know we are well, and warm enough at this present writing, God knows. You must not expect long letters at present, for they are written with the sweat of my brow, I assure you. It is rather singular that Mr. Hanson has not written a syllable since my departure. Your letters I have mostly received as well as others; from which I conjecture that the man of law is either angry or busy.

I trust you like Newstead, and agree with your neighbours; but you know _you_ are a _vixen_--is not that a dutiful appellation? Pray, take care of my books and several boxes of papers in the hands of Joseph; and pray leave me a few bottles of champagne to drink, for I am very thirsty;--but I do not insist on the last article, without you like it. I suppose you have your house full of silly women, prating scandalous things. Have you ever received my picture in oil from Sanders, London? It has been paid for these sixteen months: why do you not get it? My suite, consisting of two Turks, two Greeks, a Lutheran, and the nondescript, Fletcher, are making so much noise, that I am glad to sign myself

Yours, etc., etc.,

BYRON.

[Footnote 1: On July 10, 1810, the British ambassador, Robert Adair, had his audience of Sultan Mahmoud II, and on the 14th the 'Salsette' set sail. She touched at the island of Zea to land Byron, who thence made his way to Athens.

It was in making war against Mahmoud II, the conqueror of Ali Pasha and the destroyer of the Janissaries, that Byron lost his life. The following description of the Sultan is given by Hobhouse ('Travels in Albania, etc.,' vol. ii. pp. 364, 365):--

"The chamber was small and dark, or rather illumined with a gloomy artificial light, reflected from the ornaments of silver, pearls, and other white brilliants, with which it is thickly studded on every side and on the roof. The throne, which is supposed the richest in the world, is like a four-posted bed, but of a dazzling splendour; the lower part formed of burnished silver and pearls, and the canopy and supporters encrusted with jewels. It is in an awkward position, being in one corner of the room, and close to a fireplace.

"Sultan Mahmoud was placed in the middle of the throne, with his feet upon the ground, which, notwithstanding the common form of squatting upon the hams, seems the seat of ceremony. He was dressed in a robe of yellow satin, with a broad border of the darkest sable; his dagger, and an ornament on his breast, were covered with diamonds; the front of his white and blue turban shone with a large treble sprig of diamonds, which served as a buckle to a high, straight plume of bird-of-paradise feathers. He, for the most part, kept a hand on each knee, and neither moved his body nor head, but rolled his eyes from side to side, without fixing them for an instant upon the ambassador or any other person present. Occasionally he stroked and turned up his beard, displaying a milk-white hand glittering with diamond rings. His eyebrows, eyes, and beard, being of a glossy jet black, did not appear natural, but added to that indescribable majesty which it would be difficult for any but an Oriental sovereign to assume; his face was pale, and regularly formed, except that his nose (contrary to the usual form of that feature in the Ottoman princes) was slightly turned up and pointed; his whole physiognomy was mild and benevolent, but expressive and full of dignity. He appeared of a short and small stature, and about thirty years old, which is somewhat more than his actual age."

Byron, at the audience, claimed some precedence in the procession as a peer. On May 23, 1819, Moore sat at dinner next to Stratford Canning (afterwards Lord Stratford de Redcliffe), who

"gave a ludicrous account of Lord Byron's insisting upon taking precedence of the 'corps diplomatique' in a procession at Constantinople (when Canning was secretary), and upon Adair's refusing it, limping, with as much swagger as he could muster, up the hall, cocking a foreign military hat on his head. He found, however, he was wrong, and wrote a very frank letter acknowledging it, and offering to take his station anywhere"

('Journals, etc., of Thomas Moore', vol. ii. p. 313).

An incident of the voyage from Constantinople to Zea is mentioned by Moore ('Life', p. 110). Picking up a Turkish dagger on the deck, Byron looked at the blade, and then, before replacing it in the sheath, was overheard to say to himself, "I should like to know how a person feels after committing a murder." In 'Firmilian; a Spasmodic Tragedy' (scene ix.) the sentiment is parodied. Firmilian determines to murder his friend, in order to shriek "delirious at the taste of sin!" He had already blown up a church full of people; but--

"I must have A more potential draught of guilt than this With more of wormwood in it! ... ... Courage, Firmilian! for the hour has come When thou canst know atrocity indeed, By smiting him that was thy dearest friend. And think not that he dies a vulgar death-- 'Tis poetry demands the sacrifice!"

And he hurls Haverillo from the summit of the Pillar of St. Simeon Stylites.

[Footnote 3: For Lord Sligo, see page 100 [Letter 51], [Foot]note 2 [4]. Lord Sligo was at Athens with a 12-gun brig and a crew of fifty men. At Athens, also, were Lady Hester Stanhope and Michael Bruce, on their way through European Turkey. As the party were passing the Piraeus, they saw a man jump from the mole-head into the sea. Lord Sligo, recognizing the bather as Byron, called to him to dress and join them. Thus began what Byron, in his Memoranda, speaks of as "the most delightful acquaintance which I formed in Greece." From Lord Sligo Moore heard the following stories:--

Weakened and thinned by his illness at Patras, Byron returned to Athens. There, standing one day before a looking-glass, he said to Lord Sligo, "How pale I look! I should like, I think, to die of a consumption." "Why of a consumption?" asked his friend. "Because then," he answered, "the women would all say, 'See that poor Byron--how interesting he looks in dying!'"

He often spoke of his mother to Lord Sligo, who thought that his feeling towards her was little short of aversion. "Some time or other," he said, "I will tell you why I feel thus towards her." A few days after, when they were bathing together in the Gulf of Lepanto, pointing to his naked leg and foot, he exclaimed,

"Look there! It is to her false delicacy at my birth I owe that deformity; and yet as long as I can remember, she has never ceased to taunt and reproach me with it. Even a few days before we parted, for the last time, on my leaving England, she, in one of her fits of passion, uttered an imprecation upon me, praying that I might prove as ill formed in mind as I am in body!"

Relics of ancient art only appealed to Byron's imagination among their original and natural surroundings. For collections and collectors he had a contempt which, like everything he thought or felt, was unreservedly expressed. Lord Sligo wished to spend some money in digging for antiquities, and Byron offered to act as his agent, and to see the money honestly applied. "You may safely trust 'me'" he said; "I am no dilettante. Your connoisseurs are all thieves; but I care too little for these things ever to steal them."

His system of thinning himself, which he had begun before he left England, was continued abroad. While at Athens, where he stayed at the Franciscan Convent, he took a Turkish bath three times a week, his usual drink being vinegar and water, and his food seldom more than a little rice. The result was that, when he returned to England, he weighed only 9 stone 11-1/2 lbs. (see page 127 [Letter 71], [Foot]note 1).

Moore's account of the "cordial friendship" between Byron and Lady Hester Stanhope requires modification. Lady Hester (see page 302, note I) thus referred in after-life to her meeting with Byron, if her physician's recollection is to be trusted ('Memoirs', by Dr. Meryon, vol. iii. pp. 218, 219)--

"'I think he was a strange character: his generosity was for a motive, his avarice for a motive; one time he was mopish, and nobody was to speak to him; another, he was for being jocular with everybody. Then he was a sort of Don Quixote, fighting with the police for a woman of the town; and then he wanted to make himself something great ... At Athens I saw nothing in him but a well-bred man, like many others; for, as for poetry, it is easy enough to write verses; and as for the thoughts, who knows where he got them? ... He had a great deal of vice in his looks--his eyes set close together, and a contracted brow--so' (imitating it). 'Oh, Lord! I am sure he was not a liberal man, whatever else he might be. The only good thing about his looks was this part' (drawing her hand under the cheek down the front of her neck), 'and the curl on his forehead.'"

Michael Bruce, with the help of Sir Robert Wilson and Capt. Hutchinson, assisted Count Lavallette to escape from Paris in January, 1816. For an account, see Wilson's intercepted letter to Lord Grey ('Memoires du Comte Lavallette', vol. ii. p. 132) and the story of their trial, conviction, and sentence before the Assize Court of the Department of the Seine (April 22-24, 1816), given in the 'Annual Register' for 1816, pp. 329-336.]

145.--To his Mother.

Athens, July 27, 1810.

Dear Mother,--I write again in case you have not received my letters. To-day I go into the Morea, which will, I trust, be colder than this place, where I have tarried in the expectation of obtaining rest. Sligo has very kindly proposed a union of our forces for the occasion, which will be perhaps as uncomfortable to him as to myself, judging from previous experience, which, however, may be explained by my own irritability and hurry.

At Constantinople I visited the Mosques, plains, and grandees of that place, which, in my opinion, cannot be compared with Athens and its neighbourhood; indeed I know of no Turkish scenery to equal this, which would be civilised and Celtic enough with a little alteration in situation and inhabitants. An usual custom here, as at Cadiz, is to part with wives, daughters, etc., for a trifling present of gold or English arms (which the Greeks set a high value upon). The women are generally of the middle height, with Turkish eyes, straight hair, and clear olive complexion, but are not nearly so amorous as the Spanish belles, whom I have described to you in former letters. I have some feats to boast of when I return, which is undesired and undesirable--I always except you from my complaints, and hope you will expect me with the same delight that I anticipate meeting you. You can have no conception of Lord S.'s ecstasy when I informed him of my probable movements. The man is well enough and sensible enough by himself; but the swarm of attendants, Turks, Greeks, Englishmen that he carries with him, makes his society, or rather theirs, an intolerable annoyance. If you will read this letter to----, you may imagine in what capacity I believe you excel.

Before I left England I promised to give my silver-mounted whip (in your chamber) to Charles. Present it to him, poor boy, for I should not like him to suppose me as unfaithful as his _amante_, who, by the way is no better than she should be, and no great loss to himself or his family. Hobhouse is silent, and has, I suppose, not yet returned; indeed, like myself, he appears to love the world better than England, and the Devil more than either, who I regret is not present to be informed of this. Do not fail, if you see him (Hobhouse, I mean), to repeat it, and the assurance that I am to him, with yourself,

Ever affectionately,

BYRON.

146.--To his Mother.

Patras, July 30, 1810.

DEAR MADAM,--In four days from Constantinople, with a favourable wind, I arrived in the frigate at the island of Teos, from whence I took a boat to Athens, where I met my friend the Marquis of Sligo, who expressed a wish to proceed with me as far as Corinth. At Corinth we separated, he for Tripolitza, I for Patras, where I had some business with the consul, Mr. Strané, in whose house I now write. He has rendered me every service in his power since I quitted Malta on my way to Constantinople, whence I have written to you twice or thrice. In a few days I visit the Pacha[1] at Tripolitza, make the tour of the Morea, and return again to Athens, which at present is my head-quarters. The heat is at present intense. In England, if it reaches 98° you are all on fire: the other day, in travelling between Athens and Megara, the thermometer was at 125°!!! Yet I feel no inconvenience; of course I am much bronzed, but I live temperately, and never enjoyed better health.

Before I left Constantinople, I saw the Sultan (with Mr. Adair), and the interior of the mosques, things which rarely happen to travellers. Mr. Hobhouse is gone to England: I am in no hurry to return, but have no particular communications for your country, except my surprise at Mr. Hanson's silence, and my desire that he will remit regularly. I suppose some arrangement has been made with regard to Wymondham and Rochdale. Malta is my post-office, or to Mr. Strané, consul-general, Patras, Morea. You complain of my silence--I have written twenty or thirty times within the last year: never less than twice a month, and often more. If my letters do not arrive, you must not conclude that we are eaten, or that there is war, or a pestilence, or famine: neither must you credit silly reports, which I dare say you have in Notts., as usual. I am very well, and neither more nor less happy than I usually am; except that I am very glad to be once more alone, for I was sick of my companion,--not that he was a bad one, but because my nature leads me to solitude, and that every day adds to this disposition. If I chose, here are many men who would wish to join me--one wants me to go to Egypt, another to Asia, of which I have seen enough. The greater part of Greece is already my own, so that I shall only go over my old ground, and look upon my old seas and mountains, the only acquaintances I ever found improve upon me.

I have a tolerable suite, a Tartar, two Albanians, an interpreter, besides Fletcher; but in this country these are easily maintained. Adair received me wonderfully well, and indeed I have no complaints against any one. Hospitality here is necessary, for inns are not. I have lived in the houses of Greeks, Turks, Italians, and English--to-day in a palace, to-morrow in a cow-house; this day with a Pacha, the next with a shepherd. I shall continue to write briefly, but frequently, and am glad to hear from you; but you fill your letters with things from the papers, as if English papers were not found all over the world. I have at this moment a dozen before me. Pray take care of my books, and believe me, my dear mother,

Yours very faithfully,

BYRON.

[Footnote 1: For Veli Pasha, see page 248 [Letter 131], [Foot]note 1 [2].]

147.--To his Mother.

Patras, October 2, 1810.

DEAR MADAM,--It is now several months since I have received any communication from you; but at this I am not surprised, nor indeed have I any complaint to make, since you have written frequently, for which I thank you; but I very much condemn Mr. Hanson, who has not taken the smallest notice of my many letters, nor of my request before I left England, which I sailed from on this very day _fifteen_ months ago. Thus one year and a quarter have passed away, without my receiving the least intelligence on the state of my affairs, and they were not in a posture to admit of neglect; and I do conceive and declare that Mr. Hanson has acted negligently and culpably in not apprising me of his proceedings; I will also add uncivilly. His letters, were there any, could not easily miscarry; the communications with the Levant are slow, but tolerably secure, at least as far as Malta, and there I left directions which I know would be observed.

I have written to you several times from Constantinople and Smyrna. You will perceive by my date I am returned into the Morea,[1] of which I have been making the tour, and visiting the Pacha, who gave me a fine horse, and paid me all possible honours and attention. I have now seen a good portion of Turkey in Europe, and Asia Minor, and shall remain at Athens, and in the vicinity, till I hear from England.

I have punctually obeyed your injunctions of writing frequently, but I shall not pretend to describe countries which have been already amply treated of. I believe before this time Mr. Hobhouse will have arrived in England, and he brings letters from me, written at Constantinople. In these I mention having seen the Sultan and the mosques, and that I swam from Sestos to Abydos, an exploit of which I take care to boast.

I am here on business at present, but Athens is my head-quarters, where I am very pleasantly situated in a Franciscan convent. Believe me to be, with great sincerity, yours very affectionately,

BYRON.

P.S.--Fletcher is well, and discontented as usual; his wife don't write, at least her scrawls have not arrived. You will address to Malta. Pray have you never received my picture in oil from Sanders, Vigo Lane, London?

[Footnote 1: In a note upon the Advertisement prefixed to his 'Siege of Corinth', Byron says,

"I visited all three (Tripolitza, Napoli, and Argos) in 1810-11, and, in the course of journeying through the country, from my first arrival in 1809, I crossed the Isthmus eight times in my way from Attica to the Morea, over the mountains, or in the other direction, when passing from the Gulf of Athens to that of Lepanto."]

148.--To Francis Hodgson.

Patras, Morea, October 3, 1810.

As I have just escaped from a physician and a fever, which confined me five days to bed, you won't expect much _allegrezza_ in the ensuing letter. In this place there is an indigenous distemper, which when the wind blows from the Gulf of Corinth (as it does five months out of six), attacks great and small, and makes woful work with visiters. Here be also two physicians, one of whom trusts to his genius (never having studied)--the other to a campaign of eighteen months against the sick of Otranto, which he made in his youth with great effect.

When I was seized with my disorder, I protested against both these assassins;--but what can a helpless, feverish, toast-and-watered poor wretch do? In spite of my teeth and tongue, the English consul, my Tartar, Albanians, dragoman, forced a physician upon me, and in three days vomited and glystered me to the last gasp. In this state I made my epitaph--take it:--

Youth, Nature, and relenting Jove, To keep my lamp _in_ strongly strove: But Romanelli was so stout, He beat all three--and _blew_ it _out_.

But Nature and Jove, being piqued at my doubts, did, in fact, at last, beat Romanelli, and here I am, well but weakly, at your service.

Since I left Constantinople, I have made a tour of the Morea, and visited Veley Pacha, who paid me great honours, and gave me a pretty stallion. H. is doubtless in England before even the date of this letter:--he bears a despatch from me to your bardship. He writes to me from Malta, and requests my journal, if I keep one. I have none, or he should have it; but I have replied in a consolatory and exhortatory epistle, praying him to abate three and sixpence in the price of his next boke, seeing that half a guinea is a price not to be given for any thing save an opera ticket.

As for England, it is long since I have heard from it. Every one at all connected with my concerns is asleep, and you are my only correspondent, agents excepted. I have really no friends in the world; though all my old school companions are gone forth into that world, and walk about there in monstrous disguises, in the garb of guardsmen, lawyers, parsons, fine gentlemen, and such other masquerade dresses. So, I here shake hands and cut with all these busy people, none of whom write to me. Indeed I ask it not;--and here I am, a poor traveller and heathenish philosopher, who hath perambulated the greatest part of the Levant, and seen a great quantity of very improvable land and sea, and, after all, am no better than when I set out--Lord help me!

I have been out fifteen months this very day, and I believe my concerns will draw me to England soon; but of this I will apprise you regularly from Malta. On all points Hobhouse will inform you, if you are curious as to our adventures. [1] I have seen some old English papers up to the 15th of May. I see the _Lady of the Lake_[2] advertised. Of course it is in his old ballad style, and pretty. After all, Scott is the best of them. The end of all scribblement is to amuse, and he certainly succeeds there. I long to read his new romance.

And how does _Sir Edgar_? and your friend Bland? I suppose you are involved in some literary squabble. The only way is to despise all brothers of the quill. I suppose you won't allow me to be an author, but I contemn you all, you dogs!--I do.

You don't know Dallas, do you? He had a farce [3] ready for the stage before I left England, and asked me for a prologue, which I promised, but sailed in such a hurry I never penned a couplet. I am afraid to ask after his drama, for fear it should be damned--Lord forgive me for using such a word! but the pit, Sir, you know the pit--they will do those things in spite of merit. I remember this farce from a curious circumstance. When Drury Lane [4] was burnt to the ground, by which accident Sheridan and his son lost the few remaining shillings they were worth, what doth my friend Dallas do? Why, before the fire was out, he writes a note to Tom Sheridan, [5] the manager of this combustible concern, to inquire whether this farce was not converted into fuel with about two thousand other unactable manuscripts, which of course were in great peril, if not actually consumed. Now was not this characteristic?--the ruling passions of Pope are nothing to it. Whilst the poor distracted manager was bewailing the loss of a building only worth £300,000., together with some twenty thousand pounds of rags and tinsel in the tiring rooms, Bluebeard's elephants, [6] and all that--in comes a note from a scorching author, requiring at his hands two acts and odd scenes of a farce!!

Dear H., remind Drury that I am his well-wisher, and let Scrope Davies be well affected towards me. I look forward to meeting you at Newstead, and renewing our old champagne evenings with all the glee of anticipation. I have written by every opportunity, and expect responses as regular as those of the liturgy, and somewhat longer. As it is impossible for a man in his senses to hope for happy days, let us at least look forward to merry ones, which come nearest to the other in appearance, if not in reality; and in such expectations I remain, etc.

[Footnote 1: Hobhouse, writing to Byron from Malta, July 31, 1810, says,

"Mrs. Bruce picked out a pretty picture of a woman in a fashionable dress in Ackerman's 'Repository', and observed it was vastly like Lord Byron. I give you warning of this, for fear you should make another conquest and return to England without a curl upon your head. Surely the ladies copy Delilah when they crop their lovers after this fashion.

'Successful youth! why mourn thy ravish'd hair, Since each lost lock bespeaks a conquer'd fair, And young and old conspire to make thee bare?'

This makes me think of my poor 'Miscellany', which is quite dead, if indeed that can be said to be dead which was never alive; not a soul knows, or knowing will speak of it." Again, July 15, 1811, he writes: "The 'Miscellany' is so damned that my friends make it a point of politeness not to mention it ever to me."]

[Footnote 2: 'The Lady of the Lake' was published in May, 1810.]

[Footnote 3: For Dallas, see page 168 [Letter 87], [Foot]note 1. His farce, entitled, 'Not at Home', was acted at the Lyceum, by the Drury Lane Company, in November, 1809. It was afterwards printed, with a prologue (intended to have been spoken) written by Walter Rodwell Wright, author of 'Horae Ionicae'.]

[Footnote 4: Drury Lane Theatre, burned down in 1791, and reopened in 1794, was again destroyed by fire on February 24, 1809.]

[Footnote 5: Thomas Sheridan (1775-1817), originally in the army, was at this time assisting his father, Richard Brinsley Sheridan, as manager of Drury Lane Theatre. His 'Bonduca' was played at Covent Garden in May, 1808. He married, in 1805, Caroline Henrietta Callender, who was "more beautiful than anybody but her daughters," afterwards Mrs. Norton, the Duchess of Somerset, and Lady Dufferin. He died at the Cape of Good Hope in 1817. "Tom Sheridan and his beautiful wife" were at Gibraltar in 1809, when Byron and Hobhouse landed on the Rock, and, as Galt states ('Life of Byron', p. 58), brought the news to Lady Westmorland of their arrival. (See 'English Bards, and Scotch Reviewers', lines 572, 573, and note 1.)]

[Footnote 6: 'Bluebeard, or Female Curiosity', by George Colman the Younger (1762-1836), was being acted at Drury Lane in January, 1809. "Bluebeard's elephants" were wicker-work constructions. It was at Covent Garden that the first live elephant was introduced two years later. Johnstone, the machinist employed at Drury Lane, famous for the construction of wooden children, wicker-work lions, and paste-board swans, was present with a friend.

"Among the attractions of this Christmas foolery, a _real_ elephant was introduced.... The friend, who sat close to Johnstone, jogged his elbow, whispering, 'This is a bitter bad job for Drury! Why, the elephant's _alive_! He'll carry all before him, and beat you hollow. What do you think on't, eh?' 'Think on't?' said Johnstone, in a tone of utmost contempt, 'I should be very sorry if I couldn't make a much better elephant than that, at any time'"

(George Colman the Younger, 'Random Records', vol. i. pp. 228, 229).]

149.--To John Cam Hobhouse.

Patras, Morea, October 4th, 1810.

MY Dear Hobhouse,--I wrote to you two days ago, but the weather and my friend Strané's conversation being much the same, and my ally Nicola [1] in bed with a fever, I think I may as well talk to you, the rather, as you can't answer me, and excite my wrath with impertinent observations, at least for three months to come.

I will try not to say the same things I have set down in my other letter of the 2nd, but I can't promise, as my poor head is still giddy with my late fever.

I saw the Lady Hesther Stanhope [2] at Athens, and do not admire "that dangerous thing a female wit." She told me (take her own words) that she had given you a good set-down at Malta, in some disputation about the Navy; from this, of course, I readily inferred the contrary, or in the words of an _acquaintance_ of ours, that "you had the best of it."

She evinced a similar disposition to _argufy_ with me, which I avoided by either laughing or yielding. I despise the sex too much to squabble with them, and I rather wonder you should allow a woman to draw you into a contest, in which, however, I am sure you had the advantage, she abuses you so bitterly.

I have seen too little of the Lady to form any decisive opinion, but I have discovered nothing different from other she-things, except a great disregard of received notions in her conversation as well as conduct. I don't know whether this will recommend her to our sex, but I am sure it won't to her own. She is going on to Constantinople.

Ali Pacha is in a scrape. Ibrahim Pacha and the Pacha of Scutari have come down upon him with 20,000 Gegdes and Albanians, retaken Berat, and threaten Tepaleni. Adam Bey is dead, Vely Pacha was on his way to the Danube, but has gone off suddenly to Yanina, and all Albania is in an uproar.

The mountains we crossed last year are the scene of warfare, and there is nothing but carnage and cutting of throats. In my other letter I mentioned that Vely had given me a fine horse. On my late visit he received me with great pomp, standing, conducted me to the door with his arm round my waist, and a variety of civilities, invited me to meet him at Larissa and see his army, which I should have accepted, had not this rupture with Ibrahim taken place. Sultan Mahmout is in a phrenzy because Vely has not joined the army. We have a report here, that the Russians have beaten the Turks and taken Muchtar Pacha prisoner, but it is a Greek Bazaar rumour and not to be believed.

I have now treated you with a dish of Turkish politics. You have by this time gotten into England, and your ears and mouth are full of "Reform Burdett, Gale Jones, [3] minority, last night's division, dissolution of Parliament, battle in Portugal," and all the cream of forty newspapers.

In my t'other letter, to which I am perpetually obliged to refer, I have offered some moving topics on the head of your _Miscellany_, the neglect of which I attribute to the half guinea annexed as the indispensable equivalent for the said volume.

Now I do hope, notwithstanding that exorbitant demand, that on your return you will find it selling, or, what is better, sold, in consequence of which you will be able to face the public with your new volume, if that intention still subsists.

My journal, did I keep one, should be yours. As it is I can only offer my sincere wishes for your success, if you will believe it possible for a brother scribbler to be sincere on such an occasion.

Will you execute a commission for me? Lord Sligo tells me it was the intention of Miller [4] in Albemarle Street to send by him a letter to me, which he stated to be of consequence. Now I have no concern with Mr. M. except a bill which I hope is paid before this time; will you visit the said M. and if it be a pecuniary matter, refer him to Hanson, and if not, tell me what he means, or forward his letter.

I have just received an epistle from Galt, [5] with a Candist poem, which it seems I am to forward to you. This I would willingly do, but it is too large for a letter, and too small for a parcel, and besides appears to be damned nonsense, from all which considerations I will deliver it in person. It is entitled the "Fair Shepherdess," or rather "Herdswoman;" if you don't like the translation take the original title "[Greek (transliterated): hae boskopoula]." Galt also writes something not very intelligible about a "Spartan State paper" which by his account is everything but Laconic. Now the said Sparta having some years ceased to be a state, what the devil does he mean by a paper? he also adds mysteriously that the _affair_ not being concluded, he cannot at present apply for it.

Now, Hobhouse, are you mad? or is he? Are these documents for Longman & Co.? Spartan state papers! and Cretan rhymes! indeed these circumstances super-added to his house at Mycone (whither I am invited) and his Levant wines, make me suspect his sanity. Athens is at present infested with English people, but they are moving, _Dio bendetto!_ I am returning to pass a month or two; I think the spring will see me in England, but do not let this transpire, nor cease to urge the most dilatory of mortals, Hanson. I have some idea of purchasing the Island of Ithaca; I suppose you will add me to the Levant lunatics. I shall be glad to hear from your Signoria of your welfare, politics, and literature.

Your last letter closes pathetically with a postscript about a nosegay; [6] I advise you to introduce that into your next sentimental novel. I am sure I did not suspect you of any fine feelings, and I believe you were laughing, but you are welcome.

_Vale_; "I can no more," like Lord Grizzle. [7]

Yours,

[Greek (transliterated): Mpair_on]

[Footnote 1: Nicolo Giraud, from whom Byron was learning Italian.]

[Footnote 2: Hobhouse had written to Byron, speaking of Lady Hester Stanhope "as the most superior woman, as Bruce says, of all the world." The daughter of Pitt's favourite sister, Lady Hester (1776-1839) was her uncle's constant companion (1803-6). In character she resembled her grandfather far more than her uncle, who owed his cool judgment to the Grenville blood. Lady Hester inherited the overweening pride, generosity, courage, and fervent heat of the "Great Commoner," as well as his indomitable will. Like him, she despised difficulties, and ignored the word "impossibility." Her romantic ideas were also combined with keen insight into character, and much practical sagacity. These were the qualities which made her for many years a power among the wild tribes of Lebanon, with whom she was in 1810 proceeding to take up her abode (1813-39).]

[Footnote 3: Sir Francis Burdett (1770-1844), a lifelong friend of Lady Hester Stanhope, was afterwards Hobhouse's colleague as M.P. for Westminster (1820-33). He was committed to the Tower in 1810 for publishing a speech which he delivered in the House of Commons in defence of John Gale Jones, whom the House (February, 1810) had sent to Newgate for a breach of privilege. Sir Francis refused to obey the warrant, and told the sergeant-at-arms that he would not go unless taken by force. His refusal led to riots near his house (77, Piccadilly), in which the Horse Guards, or "Oxford Blues" as they were called, gained the name of "Piccadilly Butchers" (Lord Albemarle's 'Recollections', vol. i. pp. 317, 318).]

[Footnote 4: See page 319, 'note 2.']

[Footnote 5: John Galt (1779-1839), the novelist, was at this time endeavouring to establish a place of business at Mycone, in the Greek Archipelago. He published in 1812 his 'Voyages and Travels in the Years' 1809, 1810, 1811. (For his meeting with Byron at Gibraltar, see page 243 [Letter 130], [Foot]note 1.)]

[Footnote 6: Hobhouse's letter to Byron of July 31, 1810, ends with the following postscript:--

"I kept the half of your little nosegay till it withered entirely, and even then I could not bear to throw it away. I can't account for this, nor can you either, I dare say."]

[Footnote 7: Lord Grizzle, in Fielding's 'Tom Thumb', is the first peer in the Court of King Arthur, who, jealous of Tom Thumb and in love with the Princess Huncamunca, turns traitor, and is run through the body by Tom Thumb. It is the ghost, not Grizzle, who says, "I can no more." (See page 226 [Letter 124], [Foot]note 1.)]

150.--To Francis Hodgson.

Athens, November 14, 1810.

MY DEAR HODGSON,--This will arrive with an English servant whom I send homewards with some papers of consequence. I have been journeying in different parts of Greece for these last four months, and you may expect me in England somewhere about April, but this is very dubious. Hobhouse you have doubtless seen; he went home in August to arrange materials for a tour he talks of publishing. You will find him well and scribbling--that is, scribbling if well, and well if scribbling.

I suppose you have a score of new works, all of which I hope to see flourishing, with a hecatomb of reviews. _My_ works are likely to have a powerful effect with a vengeance, as I hear of divers angry people, whom it is proper I should shoot at, by way of satisfaction. Be it so, the same impulse which made "Otho a warrior" will make me one also. My domestic affairs being moreover considerably deranged, my appetite for travelling pretty well satiated with my late peregrinations, my various hopes in this world almost extinct, and not very brilliant in the next, I trust I shall go through the process with a creditable _sang froid_ and not disgrace a line of cut-throat ancestors.

I regret in one of your letters to hear you talk of domestic embarrassments, [1] indeed I am at present very well calculated to sympathise with you on that point. I suppose I must take to dram-drinking as a _succedaneum_ for philosophy, though as I am happily not married, I have very little occasion for either just yet.

Talking of marriage puts me in mind of Drury, who I suppose has a dozen children by this time, all fine fretful brats; I will never forgive Matrimony for having spoiled such an excellent Bachelor. If anybody honours my name with an inquiry tell them of "my whereabouts" and write if you like it. I am living alone in the Franciscan monastery with one "fri_ar_" (a Capuchin of course) and one "fri_er_" (a bandy-legged Turkish cook), two Albanian savages, a Tartar, and a Dragoman. My only Englishman departs with this and other letters. The day before yesterday the Waywode (or Governor of Athens) with the Mufti of Thebes (a sort of Mussulman Bishop) supped here and made themselves beastly with raw rum, and the Padré of the convent being as drunk as _we_, my _Attic_ feast went off with great _éclat_. I have had a present of a stallion from the Pacha of the Morea. I caught a fever going to Olympia. I was blown ashore on the Island of Salamis, in my way to Corinth through the Gulf of Ægina. I have kicked an Athenian postmaster, I have a friendship with the French consul [2] and an Italian painter, and am on good terms with five Teutones and Cimbri, Danes and Germans, [2] who are travelling for an Academy. Vale!

Yours, [Greek: Mpair_on] [3]

[Footnote 1: Hodgson's father, Rector of Barwick-in-Elmet, Yorkshire, died in October, 1810, heavily in debt. Francis Hodgson undertook to satisfy the claims of his father's creditors ('Life of the Rev. Francis Hodgson', vol. i. pp. 147, 148).]

[Footnote 2: M. Fauriel, the French Consul: Lusieri, an Italian artist employed by Lord Elgin; Nicolo Giraud, from whom Byron learned Italian, and to whose sister Lusieri proposed; Baron Haller, a Bavarian 'savant'; and Dr. Bronstett, of Copenhagen, were among his friends at Athens.]

[Footnote 3: The signature represents "Byron" in modern Greek, [Greek: Mp] being the correct transliteration of 'B'.]

151.--To his Mother.

Athens, January 14, 1811.

My Dear Madam,--I seize an occasion to write as usual, shortly, but frequently, as the arrival of letters, where there exists no regular communication, is, of course, very precarious. I have lately made several small tours of some hundred or two miles about the Morea, Attica, etc., as I have finished my grand giro by the Troad, Constantinople, etc., and am returned down again to Athens. I believe I have mentioned to you more than once that I swam (in imitation of Leander, though without his lady) across the Hellespont, from Sestos to Abydos. Of this, and all other particulars, Fletcher, whom I have sent home with papers, etc., will apprise you. I cannot find that he is any loss; being tolerably master of the Italian and modern Greek languages, which last I am also studying with a master, I can order and discourse more than enough for a reasonable man. Besides, the perpetual lamentations after beef and beer, the stupid, bigoted contempt for every thing foreign, and insurmountable incapacity of acquiring even a few words of any language, rendered him, like all other English servants, an incumbrance. I do assure you, the plague of speaking for him, the comforts he required (more than myself by far), the pilaws (a Turkish dish of rice and meat) which he could not eat, the wines which he could not drink, the beds where he could not sleep, and the long list of calamities, such as stumbling horses, want of _tea!!!_ etc., which assailed him, would have made a lasting source of laughter to a spectator, and inconvenience to a master. After all, the man is honest enough, and, in Christendom, capable enough; but in Turkey, Lord forgive me! my Albanian soldiers, my Tartars and Jannissary, worked for him and us too, as my friend Hobhouse can testify.

It is probable I may steer homewards in spring; but to enable me to do that, I must have remittances. My own funds would have lasted me very well; but I was obliged to assist a friend, who, I know, will pay me; but, in the mean time, I am out of pocket. At present, I do not care to venture a winter's voyage, even if I were otherwise tired of travelling; but I am so convinced of the advantages of looking at mankind instead of reading about them, and the bitter effects of staying at home with all the narrow prejudices of an islander, that I think there should be a law amongst us, to set our young men abroad, for a term, among the few allies our wars have left us.

Here I see and have conversed with French, Italians, Germans, Danes, Greeks, Turks, Americans, etc., etc., etc.; and without losing sight of my own, I can judge of the countries and manners of others. Where I see the superiority of England (which, by the by, we are a good deal mistaken about in many things), I am pleased, and where I find her inferior, I am at least enlightened. Now, I might have stayed, smoked in your towns, or fogged in your country, a century, without being sure of this, and without acquiring any thing more useful or amusing at home. I keep no journal, nor have I any intention of scribbling my travels. I have done with authorship, and if, in my last production, I have convinced the critics or the world I was something more than they took me for, I am satisfied; nor will I hazard _that reputation_ by a future effort. It is true I have some others in manuscript, but I leave them for those who come after me; and, if deemed worth publishing, they may serve to prolong my memory when I myself shall cease to remember. I have a famous Bavarian artist taking some views of Athens, etc., etc., for me. This will be better than scribbling, a disease I hope myself cured of. I hope, on my return, to lead a quiet, recluse life, but God knows and does best for us all; at least, so they say, and I have nothing to object, as, on the whole, I have no reason to complain of my lot. I am convinced, however, that men do more harm to themselves than ever the devil could do to them. I trust this will find you well, and as happy as we can be; you will, at least, be pleased to hear I am so, and

Yours ever.

152.--To his Mother.

Athens, February 28, 1811.

DEAR MADAM,--As I have received a firman for Egypt, etc., I shall proceed to that quarter in the spring, and I beg you will state to Mr. Hanson that it is necessary to [send] further remittances. On the subject of Newstead, I answer as before, _No_. If it is necessary to sell, sell Rochdale. Fletcher will have arrived by this time with my letters to that purport. I will tell you fairly, I have, in the first place, no opinion of funded property; if, by any particular circumstances, I shall be led to adopt such a determination, I will, at all events, pass my life abroad, as my only tie to England is Newstead, and, that once gone, neither interest nor inclination lead me northward. Competence in your country is ample wealth in the East, such is the difference in the value of money and the abundance of the necessaries of life; and I feel myself so much a citizen of the world, that the spot where I can enjoy a delicious climate, and every luxury, at a less expense than a common college life in England, will always be a country to me; and such are in fact the shores of the Archipelago. This then is the alternative--if I preserve Newstead, I return; if I sell it, I stay away. I have had no letters since yours of June, but I have written several times, and shall continue, as usual, on the same plan.

Believe me, yours ever, BYRON.

P.S.--I shall most likely see you in the course of the summer, but, of course, at such a distance, I cannot specify any particular month.

153.--To his Mother.

'Volage' frigate, at sea, June 25, 1811.

DEAR MOTHER,--This letter, which will be forwarded on our arrival at Portsmouth, probably about the 4th of July, is begun about twenty-three days after our departure from Malta. I have just been two years (to a day, on the 2d of July) absent from England, and I return to it with much the same feelings which prevailed on my departure, viz. indifference; but within that apathy I certainly do not comprise yourself, as I will prove by every means in my power. You will be good enough to get my apartments ready at Newstead; but don't disturb yourself, on any account, particularly mine, nor consider me in any other light than as a visiter. I must only inform you that for a long time I have been restricted to an entire vegetable diet, neither fish nor flesh coming within my regimen; so I expect a powerful stock of potatoes, greens, and biscuit; I drink no wine. I have two servants, middle-aged men, and both Greeks. It is my intention to proceed first to town, to see Mr. Hanson, and thence to Newstead, on my way to Rochdale. I have only to beg you will not forget my diet, which it is very necessary for me to observe. I am well in health, as I have generally been, with the exception of two agues, both of which I quickly got over.

My plans will so much depend on circumstances, that I shall not venture to lay down an opinion on the subject. My prospects are not very promising, but I suppose we shall wrestle through life like our neighbours; indeed, by Hanson's last advices, I have some apprehension of finding Newstead dismantled by Messrs. Brothers,[1] etc., and he seems determined to force me into selling it, but he will be baffled. I don't suppose I shall be much pestered with visiters; but if I am, you must receive them, for I am determined to have nobody breaking in upon my retirement: you know that I never was fond of society, and I am less so than before. I have brought you a shawl, and a quantity of attar of roses, but these I must smuggle, if possible. I trust to find my library in tolerable order.

Fletcher is no doubt arrived. I shall separate the mill from Mr. B--'s farm, for his son is too gay a deceiver to inherit both, and place Fletcher in it, who has served me faithfully, and whose wife is a good woman; besides, it is necessary to sober young Mr. B--, or he will people the parish with bastards. In a word, if he had seduced a dairy-maid, he might have found something like an apology; but the girl is his equal, and in high life or low life reparation is made in such circumstances. But I shall not interfere further than (like Buonaparte) by dismembering Mr. B.'s _kingdom_, and erecting part of it into a principality for field-marshal Fletcher! I hope you govern my little _empire_ and its sad load of national debt with a wary hand. To drop my metaphor, I beg leave to subscribe myself

Yours ever, BYRON.

P.S. July 14.--This letter was written to be sent from Portsmouth, but, on arriving there, the squadron was ordered to the Nore, from whence I shall forward it. This I have not done before, supposing you might be alarmed by the interval mentioned in the letter being longer than expected between our arrival in port and my appearance at Newstead.

[Footnote 1: Brothers, an upholsterer of Nottingham, had put in an execution at Newstead for £1600.]

154.--To R. C. Dallas.

_Volage_ Frigate, at sea, June 28, 1811.

After two years' absence (to a day, on the 2d of July, before which we shall not arrive at Portsmouth), I am retracing my way to England. I have, as you know, spent the greater part of that period in Turkey, except two months in Spain and Portugal, which were then accessible. I have seen every thing most remarkable in Turkey, particularly the Troad, Greece, Constantinople, and Albania, into which last region very few have penetrated so high as Hobhouse and myself. I don't know that I have done anything to distinguish me from other voyagers, unless you will reckon my swimming from Sestos to Abydos, on May 3d, 1810, a tolerable feat for a _modern_.

I am coming back with little prospect of pleasure at home, and with a body a little shaken by one or two smart fevers, but a spirit I hope yet unbroken. My affairs, it seems, are considerably involved, and much business must be done with lawyers, colliers, farmers, and creditors. Now this, to a man who hates bustle as he hates a bishop, is a serious concern. But enough of my home department.

I find I have been scolding Cawthorn without a cause, as I found two parcels with two letters from you on my return to Malta. By these it appears you have not received a letter from Constantinople, addressed to Longman's, but it was of no consequence.

My Satire, it seems, is in a fourth edition, a success rather above the middling run, but not much for a production which, from its topics, must be temporary, and of course be successful at first, or not at all. At this period, when I can think and act more coolly, I regret that I have written it, though I shall probably find it forgotten by all except those whom it has offended. My friend Hobhouse's _Miscellany_ has not succeeded; but he himself writes so good-humouredly on the subject, I don't know whether to laugh or cry with him. He met with your son at Cadiz, of whom he speaks highly.

Yours and Pratt's [1] _protégé_, Blacket, [2] the cobbler, is dead, in spite of his rhymes, and is probably one of the instances where death has saved a man from damnation. You were the ruin of that poor fellow amongst you: had it not been for his patrons, he might now have been in very good plight, shoe- (not verse-) making; but you have made him immortal with a vengeance. I write this, supposing poetry, patronage, and strong waters, to have been the death of him. If you are in town in or about the beginning of July, you will find me at Dorant's, in Albemarle Street, glad to see you.[1] I have an imitation of Horace's _Art of Poetry_ ready for Cawthorn, but don't let that deter you, for I sha'n't inflict it upon you. You know I never read my rhymes to visiters. I shall quit town in a few days for Notts., and thence to Rochdale. I shall send this the moment we arrive in harbour, that is a week hence.

Yours ever sincerely, BYRON.

[Footnote 1: For Pratt, see page 186, note 1.]

[Footnote 2: Joseph Blacket (1786-1810) has his place in 'English Bards' (lines 765, 798) and 'Hints from Horace' (line 734). The son of a labourer, and himself by trade a cobbler, he wrote verses in which Pratt saw signs of genius. A volume of his poetry was published in 1809, under the title of 'Specimens', edited by Pratt. Among those who befriended him were Elliston the actor, Dallas, and Miss Milbanke, afterwards Lady Byron (see 'English Bards', lines 770, and note 1). His 'Remains' were collected and published by Pratt in 1811 for the benefit of Blacket's orphan daughter, with a dedication to "the Duchess of Leeds, Lady Milbanke and family" (see page 337, and 'Hints from Horace', line 734, and Byron's note). In the suppressed edition of Dallas's 'Correspondence of Lord Byron' (pp. 127, 128) occurs the following passage, from which, if Dallas's grammar is to be trusted, it seems that the famous epitaph on Blacket was not Byron's composition. Dallas

"was persuaded by Mr. Pratt's warmth to see some sparkling of genius in the effusions of this young man (Blacket). It was upon this that Lord Byron and a young friend of his were sometimes playful in conversation, and in writing to me. 'I see,' says the latter, 'that Blacket the Son of Crispin and Apollo is dead.' Looking into Boswell's 'Life of Johnson' the other day, I saw, 'We were talking about the famous Mr. Wordsworth, the poetical Shoemaker.' Now, I never before heard that there had been a Mr. Wordsworth a Poet, a Shoemaker, or a famous man; and I dare say you have never heard of him. Thus it will be with Bloomfield and Blackett--their names two years after their death will be found neither on the rolls of Curriers' Hall nor of Parnassus. Who would think that anybody would be such a blockhead as to sin against an express proverb, 'Ne sutor ultra crepidam'?

'But spare him, ye Critics, his follies are past, For the Cobler is come, as he ought, to his 'last'.'

Which two lines, with a scratch under 'last', to show where the joke lies, I beg that you will prevail on Miss Milbanke to have inserted on the tomb of her departed Blacket."

It should be added that the shoemaking poet was not Wordsworth, but Woodhouse.]

[Footnote 3: Dallas called on Byron at Reddish's Hotel, St. James's Street, July 15, 1811, and received from him the MS. of 'Hints from Horace'. Byron finished the work March 12, 1811, at the Franciscan Convent at Athens, where he found a copy of the 'De Arte Poeticâ'. ('Hints from Horace' were not, however, published till 1831.) On July 16 Dallas called again, and expressed surprise that Byron had written nothing else. Byron then produced out of his trunk 'Childe Harold's Pilgrimage', saying, "They are not worth troubling you with, but you shall have them all with you if you like." He was as reluctant to publish 'Childe Harold' as he was eager to publish 'Hints from Horace'.]

155.--To Francis Hodgson.

'Volage' Frigate, at sea, June 29, 1811.

In a week, with a fair wind, we shall be at Portsmouth, and on the 2d of July I shall have completed (to a day) two years of peregrination, from which I am returning with as little emotion as I set out. I think, upon the whole, I was more grieved at leaving Greece than England, which I am impatient to see, simply because I am tired of a long voyage.

Indeed, my prospects are not very pleasant. Embarrassed in my private affairs, indifferent to public, solitary without the wish to be social, with a body a little enfeebled by a succession of fevers, but a spirit I trust, yet unbroken, I am returning _home_ without a hope, and almost without a desire. The first thing I shall have to encounter will be a lawyer, the next a creditor, then colliers, farmers, surveyors, and all the agreeable attachments to estates out of repair, and contested coal-pits. In short, I am sick and sorry, and when I have a little repaired my irreparable affairs, away I shall march, either to campaign in Spain, or back again to the East, where I can at least have cloudless skies and a cessation from impertinence.

I trust to meet, or see you, in town, or at Newstead, whenever you can make it convenient--I suppose you are in love and in poetry as usual. That husband, H. Drury, has never written to me, albeit I have sent him more than one letter;--but I dare say the poor man has a family, and of course all his cares are confined to his circle.

"For children fresh expenses yet, And Dicky now for school is fit."

WARTON. [1]

If you see him, tell him I have a letter for him from Tucker, a regimental chirurgeon and friend of his, who prescribed for me,---- and is a very worthy man, but too fond of hard words. I should be too late for a speech-day, or I should probably go down to Harrow. I regretted very much in Greece having omitted to carry the _Anthology_ with me--I mean Bland and Merivale's.--What has _Sir Edgar_ done? And the _Imitations and Translations_--where are they? I suppose you don't mean to let the public off so easily, but charge them home with a quarto. For me, I am "sick of fops, and poesy, and prate," and shall leave the "whole Castalian state" to Bufo, or any body else. [2] But you are a sentimental and sensibilitous person, and will rhyme to the end of the chapter. Howbeit, I have written some 4000 lines, of one kind or another, on my travels.

I need not repeat that I shall be happy to see you. I shall be in town about the 8th, at Dorant's Hotel, in Albemarle Street, and proceed in a few days to Notts., and thence to Rochdale on business.

I am, here and there, yours, etc.

[Footnote 1: Warton's 'Progress of Discontent', lines 109, 110.]

[Footnote 2:

"But sick of fops, and poetry, and prate, To Bufo left the whole Castalian state."

Pope, 'Prologue to the Satires', lines 229, 230.]

156.--To Henry Drury.

'Volage' frigate, off Ushant, July 17, 1811.

My Dear Drury,--After two years' absence (on the 2d) and some odd days, I am approaching your country. The day of our arrival you will see by the outside date of my letter. At present, we are becalmed comfortably, close to Brest Harbour;--I have never been so near it since I left Duck Puddle. [1] We left Malta thirty-four days ago, and have had a tedious passage of it. You will either see or hear from or of me, soon after the receipt of this, as I pass through town to repair my irreparable affairs; and thence I want to go to Notts. and raise rents, and to Lanes. and sell collieries, and back to London and pay debts,--for it seems I shall neither have coals nor comfort till I go down to Rochdale in person.

I have brought home some marbles for Hobhouse;--for myself, four ancient Athenian skulls, [2] dug out of sarcophagi--a phial of Attic hemlock [3]--four live tortoises--a greyhound (died on the passage)--two live Greek servants, one an Athenian, t'other a _Yaniote_, who can speak nothing but Romaic and Italian--and _myself_, as Moses in the _Vicar of Wakefield_ says, _slily_ [4] and I may say it too, for I have as little cause to boast of my expedition as he had of his to the fair.

I wrote to you from the Cyanean Rocks to tell you I had swam from Sestos to Abydos--have you received my letter? Hobhouse went to England to fish up his _Miscellany,_ which foundered (so he tells me) in the Gulph of Lethe. I daresay it capsized with the vile goods of his contributory friends, for his own share was very portable. However, I hope he will either weigh up or set sail with a fresh cargo, and a luckier vessel. Hodgson, I suppose, is four deep by this time. What would he have given to have seen, like me, the _real Parnassus,_ where I robbed the Bishop of Chrisso of a book of geography!--but this I only call plagiarism, as it was done within an hour's ride of Delphi.

[Footnote 1: The swimming-bath at Harrow.]

[Footnote 2: Given afterwards to Sir Walter Scott.]

[Footnote 3: At present in the possession of Mr. Murray.]

[Footnote 4:

"'Welcome, welcome, Moses! Well, my boy, what have you brought us from the fair?'

'I have brought you _myself_,' cried Moses, with a sly look, and resting the box on the dresser."

'Vicar of Wakefield', ch. xii.]

157.-To his Mother.

Reddish's Hotel, St. James's Street, London, July 23, 1811.

MY DEAR MADAM,--I am only detained by Mr. Hanson to sign some copyhold papers, and will give you timely notice of my approach. It is with great reluctance I remain in town. [1] I shall pay a short visit as we go on to Lancashire on Rochdale business. I shall attend to your directions, of course, and am, with great respect, yours ever,

BYRON.

P.S.--You will consider Newstead as your house, not mine; and me only as a visiter.

[Footnote 1: On his way to London, Byron paid a visit, at Sittingbourne, to Hobhouse, who was with his Militia Regiment, and under orders for Ireland. He also stayed with H. Drury, at Harrow, for two or three days.]

158.--To William Miller. [1]

Reddish's Hotel, July 30th, 1811.

SIR,--I am perfectly aware of the justice of your remarks, and am convinced that, if ever the poem is published, the same objections will be made in much stronger terms. But as it was intended to be a poem on _Ariosto's plan,_ that _is_ to _say_ on _no plan_ at all, and, as is usual in similar cases, having a predilection for the worst passages, I shall retain those parts, though I cannot venture to defend them. Under these circumstances I regret that you decline the publication, on my own account, as I think the book would have done better in your hands; the pecuniary part, you know, I have nothing to do with. But I can perfectly conceive, and indeed _approve_ your reasons, and assure you my sensations are not _Archiepiscopal_ [2] enough as yet to regard the rejection of my Homilies.

I am, Sir, your very obed't humble serv't,

BYRON.

[Footnote 1: William Miller (1769-1844), son of Thomas Miller, bookseller, of Bungay (see Beloe's 'Sexagenarian,' 2nd edit., vol. ii. pp. 253, 254), served his apprenticeship in Hookham's publishing house. In 1790 he set up for himself as a bookselling publisher in Bond Street. From 1804 onwards his place of business was at 50, Albemarle Street. But in September, 1812, he sold his stock, copyrights, good will, and lease to John Murray, and retired to a country farm in Hertfordshire. He declined to publish 'Childe Harold,' on the grounds that it contained "sceptical stanzas," and attacked Lord Elgin as a plunderer. But on the latter point, Byron, who was in serious earnest, was not likely to give way. In Beloe's 'Sexagenarian' (vol. ii. pp. 270, 271), Miller is described as "the splendid bookseller," who "was enabled to retire to tranquillity and independence long before the decline of life, or infirmities of age, rendered it necessary to do so. He was highly respectable, but could drive a hard bargain with a poor author, as well as any of his fraternity."

[Footnote 2: Alluding to Gil Blas and the Archbishop of Grenada (see page 121 [Letter 67], [Foot]note 3 [4]).]

159.--To John M. B. Pigot.

Newport Pagnell, August 2, 1811.

MY DEAR DOCTOR,--My poor mother died yesterday! and I am on my way from town to attend her to the family vault. I heard _one_ day of her illness, the _next_ of her death. [1] Thank God her last moments were most tranquil. I am told she was in little pain, and not aware of her situation. I now feel the truth of Mr. Gray's observation, "That we can only have _one_ mother." [2] Peace be with her! I have to thank you for your expressions of regard; and as in six weeks I shall be in Lancashire on business, I may extend to Liverpool and Chester,--at least I shall endeavour.

If it will be any satisfaction, I have to inform you that in November next the Editor of the _Scourge_ [3] will be tried for two different libels on the late Mrs. B. and myself (the decease of Mrs. B. makes no difference in the proceedings); and as he is guilty, by his very foolish and unfounded assertion of a breach of privilege, he will be prosecuted with the utmost rigour.

I inform you of this, as you seem interested in the affair, which is now in the hands of the Attorney-general.

I shall remain at Newstead the greater part of this month, where I shall be happy to hear from you, after my two years' absence in the East.

I am, dear Pigot, yours very truly,

BYRON.

[Footnote 1: On the night after his arrival at Newstead, Mrs. Byron's maid, passing the room where the body lay, heard a heavy sigh from within. Entering the room, she found Byron sitting in the dark beside the bed. When she spoke to him, he burst into tears, and exclaimed,

"Oh, Mrs. By, I had but one friend in the world, and she is gone!"

On the day of the funeral he refused to follow the corpse to the grave, but watched the procession move away from the door of Newstead; then, turning to Rushton, bade him bring the gloves, and began his usual sparring exercise. Only his silence, abstraction, and unusual violence betrayed to his antagonist, says Moore ('Life', p. 128), the state of his feelings.]

[Footnote 2:

"I had discovered a thing very little known, which is, that in one's whole life one can never have more than a single mother. You may think this is obvious, and (what you call) a trite observation. You are a green gosling! I was at the same age (very near) as wise as you, and yet I never discovered this (with full evidence and conviction, I mean) till it was too late. It is thirteen years ago, ... and every day I live it sinks deeper into my heart."

Gray to Nicholls, 'Works', vol. i. p. 482.]

[Footnote 3: One of Byron's first acts on returning to England was to buy a copy of the 'Scourge', In Ridgway's bill for books supplied from Piccadilly to Byron on July 24, 1811, is a copy of the 'Scourge' at 2's'. 6'd'. Hewson Clarke (1787-1832) was entered at Emanuel College, Cambridge, apparently as a sizar, in 1806. Obliged to leave the University before he had taken his degree, he supported himself in London by his pen. He wrote two historical works--a continuation of Hume's 'History of England' (1832), and an 'Impartial History of the Naval, etc., Events in Europe' from the French Revolution to the Peace of 1815. It was, however, as a journalist that he came into collision with Byron. In the 'Satirist', a monthly magazine, illustrated with coloured cartoons, three attacks were made on Byron, which he attributed to Clarke:

(1) October, 1807 (vol. i pp. 77-81), a review of 'Hours of Idleness';

(2) June, 1808 (vol. ii p. 368), verses on "Lord B--n to his Bear. To the tune of 'Lo chin y gair;'"

(3) August, 1808 (vol. iii pp. 78-86), a review of 'Poems Original and Translated'.

Byron's reply was the passage in 'English Bards, and Scotch Reviewers' (lines 973-980; see also the notes), where Clarke is described as

"A would-be satirist, a hired Buffoon, A monthly scribbler of some low Lampoon," etc.;

and also the Postscript to the second edition (see 'Poems', vol. i. p. 382). In the 'Scourge' for March, 1811 (vol. i. pp. 191, 'et seqq'.), appeared an article headed "Lord Byron," in which the alleged libel occurred.

"We are unacquainted," says the article, "with any act of cowardice that can be compared with that of keeping a libel 'ready cut and dried' till some favourable opportunity enable its author to disperse it without the hazard of personal responsibility, and under circumstances which deprive the injured party of every means of reparation ... He confined the knowledge of his lampoon, therefore, to the circle of his own immediate friends, and left it to be given to the public as soon as he should have bid adieu to the shores of Britain. Whether his voyage was in reality no further than to Paris, in search of the proofs of his own legitimacy, or, as he asserts, to 'Afric's coasts, and Calpe's adverse height', was of little consequence to Mr. Clarke, who felt that to recriminate during his absence would be unworthy of his character ... Considering the two parties not as writers, but as men, Mr. Clarke might confidently appeal to the knowledge and opinion of the whole university; but a character like his disdains comparison with that of his noble calumniator; a temper unruffled by malignant passions, a mind superior to vicissitude, are gifts for which the pride of doubtful birth, and the temporary possession of Newstead Abbey are contemptible equivalents ...

"It may be reasonably asked whether to be a denizen of Berwick-upon-Tweed be more disgraceful than to be the illegitimate descendant of a murderer; whether to labour in an honourable profession for the peace and competence of maturer age be less worthy of praise than to waste the property of others in vulgar debauchery; whether to be the offspring of parents whose only crime is their want of title, be not as honourable as to be the son of a profligate father, and a mother whose days and nights are spent in the delirium of drunkenness; and, finally, whether to deserve the kindness of his own college, to obtain its prizes, and to prepare himself for any examination that might entitle him to share the highest honours which the university can bestow, be less indicative of talent and virtue than to be held up to the derision and contempt of his fellow-students, as a scribbler of doggerel and a bear-leader; to be hated for malignity of temper and repulsiveness of manners, and shunned by every man who did not want to be considered a profligate without wit, and trifling without elegance. ... We ... shall neither expose the infamy of his uncle, the indiscretions of his mother, nor his personal follies and embarrassments. But let him not again obtrude himself on our attention as a moralist, etc."

The Attorney-General, Sir Vicary Gibbs, gave his opinion against legal proceedings, on the two grounds that a considerable time had elapsed since the publication, and Byron himself had provoked the attack.]

160.--To John Hanson.

Newstead Abbey, August 4th, 1811.

MY DEAR SIR,--The _Earl_ of Huntley and the Lady _Jean_ Stewart, daughter of James 1st, of Scotland were the progenitors of Mrs. Byron. I think it would be as well to be correct in the statement. Every thing is doing that can be done, plainly yet decently, for the interment.

When you favour me with your company, be kind enough to bring down my carriage from Messrs. Baxter's & Co., Long Acre. I have written to them, and beg you will come down in it, as I cannot travel conveniently or properly without it. I trust that the decease of Mrs. B. will not interrupt the prosecution of the Editor of the Magazine, less for the mere punishment of the rascal, than to set the question at rest, which, with the ignorant & weak-minded, might leave a wrong impression. I will have no stain on the Memory of my Mother; with a very large portion of foibles and irritability, she was without a _vice_ (and in these days that is much). The laws of my country shall do her and me justice in the first instance; but, if they were deficient, the laws of modern Honour should decide. Cost what it may, Gold or blood, I will pursue to the last the cowardly calumniator of an absent man and a defenceless woman.

The effects of the deceased are sealed and untouched. I have sent for her agent, Mr. Bolton, to ascertain the proper steps and nothing shall be done precipitately. I understand her jewels and clothes are of considerable value. I shall write to you again soon, and in the meantime, with my most particular remembrance to Mrs. Hanson, my regards to Charles, and my _respects_ to the young ladies, I am, Dear Sir,

Your very sincere and obliged servant,

BYRON.

161.--To Scrope Berdmore Davies.

Newstead Abbey, August 7, 1811.

MY DEAREST DAVIES,--Some curse hangs over me and mine. My mother lies a corpse in this house; one of my best friends is drowned in a ditch. [1] What can I say, or think, or do? I received a letter from him the day before yesterday. My dear Scrope, if you can spare a moment, do come down to me--I want a friend. Matthews's last letter was written on _Friday._--on Saturday he was not. In ability, who was like Matthews? How did we all shrink before him? You do me but justice in saying, I would have risked my paltry existence to have preserved his. This very evening did I mean to write, inviting him, as I invite you, my very dear friend, to visit me. God forgive----for his apathy! What will our poor Hobhouse feel? His letters breathe but of Matthews. Come to me, Scrope, I am almost desolate--left almost alone in the world [2]--I had but you, and H., and M., and let me enjoy the survivors whilst I can. Poor M., in his letter of Friday, speaks of his intended contest for Cambridge, and a speedy journey to London. Write or come, but come if you can, or one or both.

Yours ever.

[Footnote 1: Charles Skinner Matthews (see page 150 [Letter 84], [Foot]note 3 [2]).]

[Footnote 2: In 1811 Byron had lost, besides his mother and Matthews (August), his Harrow friend Wingfield (see page 180, note 1), Hargreaves Hanson (see page 54 [Letter 18], [Foot]note 1), and Edleston (see page 130 [Letter 74], [Foot]note 3 [2]).]

162.--To R. C. Dallas.

Newstead Abbey, Notts., August 12, 1811.

Peace be with the dead! Regret cannot wake them. With a sigh to the departed, let us resume the dull business of life, in the certainty that we also shall have our repose. Besides her who gave me being, I have lost more than one who made that being tolerable.--The best friend of my friend Hobhouse, Matthews, a man of the first talents, and also not the worst of my narrow circle, has perished miserably in the muddy waves of the Cam, always fatal to genius:--my poor school-fellow, Wingfield, at Coimbra--within a month; and whilst I had heard from _all three,_ but not seen _one._ Matthews wrote to me the very day before his death; and though I feel for his fate, I am still more anxious for Hobhouse, who, I very much fear, will hardly retain his senses: his letters to me since the event have been most incoherent. [1] But let this pass; we shall all one day pass along with the rest--the world is too full of such things, and our very sorrow is selfish.

I received a letter from you, which my late occupations prevented me from duly noticing. [2]--I hope your friends and family will long hold together. I shall be glad to hear from you, on business, on commonplace, or any thing, or nothing--but death--I am already too familiar with the dead. It is strange that I look on the skulls which stand beside me (I have always had _four_ in my study) without emotion, but I cannot strip the features of those I have known of their fleshy covering, even in idea, without a hideous sensation; but the worms are less ceremonious.--Surely, the Romans did well when they burned the dead.--I shall be happy to hear from you, and am,

Yours, etc.

[Footnote 1:

"Just," writes Hobhouse to Byron, in an undated letter from Dover, "as I was preparing to condole with you on your severe misfortune, an event has taken place, the details of which you will find in the enclosed letter from S. Davies. I am totally unable to say one word on the subject. He was my oldest friend, and, though quite unworthy of his attachment, I believe that I was an object of his regard.

"I now fear that I have not been sufficiently at all times just and kind to him. Return me this fatal letter, and pray add, if it is but one line, a few words of your own."

A second letter, dated August 8, 1811, is as follows:--

"MY DEAR BYRON,--To-morrow morning we sail for Cork. It is with difficulty I bring myself to talk of my paltry concerns, but I cannot refuse giving you such information as may enable me to hear from one of the friends that I have still left. Pray do give me a line; nothing is more selfish than sorrow. His great and unrivalled talents were observable by all, his kindness was known to his friends. You recollect how affectionately he shook my hand at parting. It was the last time you ever saw him--did you think it would be the last? But three days before his death he told me in a letter that he had heard from you. On Friday he wrote to me again, and on Saturday--alas, alas! we are not stocks or stones,--every word of our friend Davies' letter still pierces me to the soul--such a man and such a death! I would that he had not been so minute in his horrid details. Oh, my dear Byron, do write to me; I am very, very sick at heart indeed, and, after various efforts to write upon my own concerns, I still revert to the same melancholy subject. I wrote to Cawthorn to-day, but knew not what I said to him; half my incitement to finish that task is for ever gone. I can neither have his assistance during my labour, his comfort if I should fail, nor his congratulation if I should succeed. Forgive me, I do not forget you--but I cannot but remember him.

Ever your obliged and faithful, JOHN C. HOBHOUSE."

Byron had apparently suggested that Hobhouse should write some brief record of his friend. Hobhouse replies from Enniscorthy, September 13, 1811:--

"The melancholy subject of your last, in spite of every effort, perpetually recurs to me. It is indeed a hard science to forget, though I cannot but think that it is the wisest and indeed the only remedy for grief. I should be quite incapable every way of doing what you mention, and I could not even set about such a melancholy task with spirit or prospect of success. The thing may be better done by a person less interested than myself in so cruel a catastrophe. Whatever you say in your book will be well said, and do credit both to your heart and head; how much would it have gratified him who shall ne'er hear it!"]

[Footnote 2: Dallas had written on July 29 to protest, on six grounds which he gives ('Correspondence of Lord Byron', pp. 151-153), "against the sceptical stanzas" of 'Childe Harold'.]

163.--To----Bolton.

Newstead Abbey, August 12, 1811.

Sir,--I enclose a rough draught of my intended will which I beg to have drawn up as soon as possible, in the firmest manner. The alterations are principally made in consequence of the death of Mrs. Byron. I have only to request that it may be got ready in a short time, and have the honour to be,

Your most obedient, humble servant,

BYRON.

163. To----Bolton.

Newstead Abbey, August 12, 1811.

DIRECTIONS FOR THE CONTENTS OF A WILL TO BE DRAWN UP IMMEDIATELY.

The estate of Newstead to be entailed (subject to certain deductions) on George Anson Byron, heir-at-law, or whoever may be the heir-at-law on the death of Lord B. The Rochdale property to be sold in part or the whole, according to the debts and legacies of the present Lord B.

To Nicolo Giraud of Athens, subject of France, but born in Greece, the sum of seven thousand pounds sterling, to be paid from the sale of such parts of Rochdale, Newstead, or elsewhere, as may enable the said Nicolo Giraud (resident at Athens and Malta in the year 1810) to receive the above sum on his attaining the age of twenty-one years.

To William Fletcher, Joseph Murray, and Demetrius Zograffo [1] (native of Greece), servants, the sum of fifty pounds pr. ann. each, for their natural lives. To Wm. Fletcher, the Mill at Newstead, on condition that he payeth rent, but not subject to the caprice of the landlord. To Rt. Rushton the sum of fifty pounds per ann. for life, and a further sum of one thousand pounds on attaining the age of twenty-five years.

To Jn. Hanson, Esq. the sum of two thousand pounds sterling.

The claims of S. B. Davies, Esq. to be satisfied on proving the amount of the same.

The body of Lord B. to be buried in the vault of the garden of Newstead, without any ceremony or burial-service whatever, or any inscription, save his name and age. His dog not to be removed from the said vault.

My library and furniture of every description to my friends Jn. Cam Hobhouse, Esq., and S. B. Davies, Esq., my executors. In case of their decease, the Rev. J. Becher, of Southwell, Notts., and R. C. Dallas, Esq., of Mortlake, Surrey, to be executors. [2]

The produce of the sale of Wymondham in Norfolk, and the late Mrs. B.'s Scotch property, [3] to be appropriated in aid of the payment of debts and legacies.

This is the last will and testament of me, the Rt. Honble George Gordon, Lord Byron, Baron Byron of Rochdale, in the county of Lancaster.--I desire that my body may be buried in the vault of the garden of Newstead, without any ceremony or burial-service whatever, and that no inscription, save my name and age, be written on the tomb or tablet; and it is my will that my faithful dog may not be removed from the said vault. To the performance of this my particular desire, I rely on the attention of my executors hereinafter named.

==It is submitted to Lord Byron whether this clause relative to the funeral had not better be omitted. The substance of it can be given in a letter from his Lordship to the executors, and accompany the will; and the will may state that the funeral shall be performed in such manner as his Lordship may by letter direct, and, in default of any such letter, then at the discretion of his executors== [4].

It must stand.

B.

I do hereby specifically order and direct that all the claims of the said S. B. Davies upon me shall be fully paid and satisfied as soon as conveniently may be after my decease, on his proving {by vouchers, or otherwise, to the satisfaction of my executors hereinafter named} [5] the amount thereof, and the correctness of the same.

==If Mr, Davies has any unsettled claims upon Lord Byron, that circumstance is a reason for his not being appointed executor; each executor having an opportunity of paying himself his own debt without consulting his co-executors.==

So much the better--if possible, let him be an executor.

B.

[Footnote 1:

"If the papers lie not (which they generally do), Demetrius Zograffo of Athens is at the head of the Athenian part of the Greek insurrection. He was my servant in 1809, 1810, 1811, 1812, at different intervals of those years (for I left him in Greece when I went to Constantinople), and accompanied me to England in 1811: he returned to Greece, spring, 1812. He was a clever, but not _apparently_ an enterprising man; but circumstances make men. His two sons (_then_ infants) were named Miltiades and Alcibiades: may the omen be happy!"

Byron's MS. Journal, quoted by Moore, 'Life', p. 131.]

[Footnote 2: In the clause enumerating the names and places of abode of the executors, the solicitor had left blanks for the Christian names of these gentlemen, and Lord Byron, having filled up all but that of Dallas, writes in the margin, "I forget the Christian name of Dallas --cut him out."]

[Footnote 3: On the death of Mrs. Byron, the sum of £4200, the remains of the price of the estate of Gight were paid over to Byron by her trustee.]

[Footnote 4: The passages printed ==thus== are suggestions made by the solicitors.]

[Footnote 5: Over the words placed {between brackets}, Byron drew his pen.]

164.--To----Bolton.

Newstead Abbey, August 16, 1811.

SIR,--I have answered the queries on the margin. I wish Mr. Davies's claims to be most fully allowed, and, further, that he be one of my executors. I wish the will to be made in a manner to prevent all discussion, if possible, after my decease; and this I leave to you as a professional gentleman.

With regard to the few and simple directions for the disposal of my _carcass_, I must have them implicitly fulfilled, as they will, at least, prevent trouble and expense;--and (what would be of little consequence to me, but may quiet the conscience of the survivors) the garden is _consecrated_ ground. These directions are copied verbatim from my former will; the alterations in other parts have arisen from the death of Mrs. B. I have the honour to be,

Your most obedient, humble servant,

BYRON.

165.--To--Bolton.

Newstead Abbey, August 20, 1811.

Sir,--The witnesses shall be provided from amongst my tenants, and I shall be happy to see you on any day most convenient to yourself. I forgot to mention, that it must be specified by codicil, or otherwise, that my body is on no account to be removed from the vault where I have directed it to be placed; and in case any of my successors within the entail (from bigotry, or otherwise) might think proper to remove the carcass, such proceeding shall be attended by forfeiture of the estate, which in such case shall go to my sister, the Hon'ble Augusta Leigh and her heirs on similar conditions. I have the honour to be, sir,

Your very obedient, humble servant,

BYRON.

166.--To the Hon. Augusta Leigh.

Newstead Abbey, August 21st, 1811.

My Dear Sister,--I ought to have answered your letter before, but when did I ever do any-thing that I ought?

I am losing my relatives & you are adding to the number of yours; but which is best, God knows;--besides poor Mrs. Byron, I have been deprived by death of two most particular friends within little more than a month; but as all observations on such subjects are superfluous and unavailing, I leave the dead to their rest, and return to the dull business of life, which however presents nothing very pleasant to me either in prospect or retrospection.

I hear you have been increasing his Majesty's Subjects, which in these times of War and tribulation is really patriotic. Notwithstanding Malthus [1] tells us that, were it not for Battle, Murder, and Sudden death, we should be overstocked, I think we have latterly had a redundance of these national benefits, and therefore I give you all credit for your matronly behaviour.

I believe you know that for upwards of two years I have been rambling round the Archipelago, and am returned just in time to know that I might as well have staid away for any good I ever have done, or am likely to do at home, and so, as soon as I have somewhat _repaired_ my _irreparable_ affairs I shall een go abroad again, for I am heartily sick of your climate and every thing it _rains_ upon, always save and except _yourself_ as in _duty bound_.

I should be glad to see you here (as I think you have never seen the place) if you could make it convenient. Murray is still like a Rock, and will probably outlast some six Lords Byron, though in his 75th Autumn. I took him with me to Portugal & sent him round by sea to Gibraltar whilst I rode through the Interior of Spain, which was then (1809) accessible.

You say you have much to communicate to me, let us have it by all means, as I am utterly at a loss to guess; whatever it may be it will meet with due attention.

Your trusty and well beloved cousin F. Howard [2] is married to a Miss Somebody, I wish him joy on your account, and on his own, though speaking generally I do not affect that Brood.

By the bye, I shall marry, if I can find any thing inclined to barter money for rank within six months; after which I shall return to my friends the Turks.

In the interim I am, Dear Madam,

[Signature cut out.]

[Footnote 1: The Rev. T. R. Malthus (1766-1834) published, in 1798, his 'Essay on the Principle of Population'.]

[Footnote 2: The Hon. Frederick Howard (see page 55 [Letter 19], [Foot]note 1) married, August 6, 1811, Frances Susan Lambton, only daughter of William Lambton, formerly M.P. for Durham.]

167.--To R. C. Dallas.

Newstead, August 21, 1811.

Your letter gives me credit for more acute feelings than I possess; for though I feel tolerably miserable, yet I am at the same time subject to a kind of hysterical merriment, or rather laughter without merriment, which I can neither account for nor conquer, and yet I do not feel relieved by it; but an indifferent person would think me in excellent spirits. "We must forget these things," and have recourse to our old selfish comforts, or rather comfortable selfishness.

I do not think I shall return to London immediately, and shall therefore accept freely what is offered courteously--your mediation between me and Murray. [1] I don't think my name will answer the purpose, and you must be aware that my plaguy Satire will bring the north and south Grub Streets down upon the _Pilgrimage_;--but, nevertheless, if Murray makes a point of it, and you coincide with him, I will do it daringly; so let it be entitled "_By the author of English Bards and Scotch Reviewers." My remarks on the Romaic, etc., once intended to accompany the _Hints from Horace_, shall go along with the other, as being indeed more appropriate; also the smaller poems now in my possession, with a few selected from those published in Hobhouse's _Miscellany_. I have found amongst my poor mother's papers all my letters from the East, and one in particular of some length from Albania. From this, if necessary, I can work up a note or two on that subject. As I kept no journal, the letters written on the spot are the best. But of this anon, when we have definitively arranged.

Has Murray shown the work to any one? He may--but I will have no traps for applause. Of course there are little things I would wish to alter, and perhaps the two stanzas of a buffooning cast on London's Sunday are as well left out. I much wish to avoid identifying Childe Harold's character with mine, and that, in sooth, is my second objection to my name appearing in the title-page. When you have made arrangements as to time, size, type, etc., favour me with a reply. I am giving you an universe of trouble, which thanks cannot atone for. I made a kind of prose apology for my scepticism at the head of the MS., which, on recollection, is so much more like an attack than a defence, that, haply, it might better be omitted--perpend, pronounce. After all, I fear Murray will be in a scrape with the orthodox; but I cannot help it, though I wish him well through it. As for me, "I have supped full of criticism," and I don't think that the "most dismal treatise" will stir and rouse my "fell of hair" till "Birnam wood do come to Dunsinane."

I shall continue to write at intervals, and hope you will pay me in kind. How does Pratt get on, or rather get off, Joe Blackett's posthumous stock? You killed that poor man amongst you, in spite of your Ionian friend [2] and myself, who would have saved him from Pratt, poetry, present poverty, and posthumous oblivion. Cruel patronage! to ruin a man at his calling; but then he is a divine subject for subscription and biography; and Pratt, who makes the most of his dedications, has inscribed the volume to no less than five families of distinction.

I am sorry you don't like Harry White: [3] with a great deal of cant, which in him was sincere (indeed it killed him as you killed Joe Blackett), certes there is poesy and genius. I don't say this on account of my simile and rhymes; but surely he was beyond all the Bloomfields [4] and Blacketts, and their collateral cobblers, whom Lofft [5] and Pratt have or may kidnap from their calling into the service of the trade. You must excuse my flippancy, for I am writing I know not what, to escape from myself. Hobhouse is gone to Ireland. Mr. Davies has been here on his way to Harrowgate.

You did not know Matthews: he was a man of the most astonishing powers, as he sufficiently proved at Cambridge, by carrying off more prizes and fellowships, against the ablest candidates, than any other graduate on record; but a most decided atheist, indeed noxiously so, for he proclaimed his principles in all societies. I knew him well, and feel a loss not easily to be supplied to myself--to Hobhouse never. Let me hear from you, and

Believe me, etc.

[Footnote 1: In 1793 John Murray the first (born 1745) died, leaving a widow, two daughters, and one son, John Murray the second (1778-1843), then a boy of fifteen. The bookselling and publishing business at 32, Fleet Street, which the first John Murray had purchased in 1768 from William Sandby, was for two years carried on by the chief assistant, Samuel Highley. From 1795, when John Murray the second joined it, it was conducted as a partnership, under the title of Murray and Highley. But in 1803 John Murray cancelled the partnership, and started for himself at 32, Fleet Street. Relieved from a timorous partner, he at once displayed his shrewdness, energy, and literary enthusiasm. He rapidly became, as Byron called him, "the [Greek (transliterated): Anax] of Publishers," or, as he was nicknamed, "The Emperor of the West." In February, 1809, he had launched the 'Quarterly Review'; in March, 1812, he published 'Childe Harold'; in the following September, he moved to 50, Albemarle Street, the lease of which, with the stock, good will, and copyrights, he purchased from William Miller (see page 319 [Letter 158], [Foot]note 2 [1]). The remarkable position which the second John Murray created for himself, has two aspects, one commercial, the other social. He was not only the publisher, but the friend, of the most distinguished men of the day; and he was both by reason, partly of his honourable character, partly of his personal attractiveness. Sir Walter Scott, writing, October 30, 1828, to Lockhart, speaks of Murray in words which sum up his character:

"By all means do what the Emperor says. He is what Emperor Nap was not, 'much a gentleman.'"

Murray was the first to divorce the business of publishing from that of selling books; the first to see, as he wrote to Sir Walter Scott, October 13, 1825 ('A Publisher and his Friends', vol. ii. p. 199), that

"the business of a publishing bookseller is not in his shop, or even his connection, but in his brains."

Quick-tempered and warm-hearted, he was endowed with a strong sense of humour, and a gift of felicitous expression, which made him at once an admirable talker and an excellent letter-writer, and enabled him to hold his own among the noted wits and brilliant men of letters whom he gathered under his roof. A man of ideas more than a man of business, of enterprise rather than of calculation, he was always on the watch for new writers and new openings. But his imagination and impulsive temperament were checked by his fine taste for sound literature, and controlled by high principles in matters of trade. Thus he was saved from those disastrous speculations which involved Scott in ruin, and might otherwise have appealed with fatal force to his own sanguine nature. His close relations with Byron, which began in 1811, and lasted till the poet's death, are set forth in the numerous letters which follow, and were never embittered even when he refused to continue the publication of 'Don Juan'. Their names are inseparably associated in the history of literature. A generous paymaster, he was also an hospitable host. Round him gathers much of the literary history of a half-century which includes such names as those of Scott, Byron, Southey, Coleridge, Hallam, Milman, Mahon, Carlyle, Grote, Benjamin Disraeli, Sir Robert Peel, Canning, and Mr. Gladstone. His literary dinners were famous, and his drawing-room was the rallying-place of all that was witty and agreeable in society. At the same time, he was the acknowledged head of the publishing trade, unswerving in the rectitude of his commercial dealings, and in the maintenance of the honourable traditions of his most distinguished predecessors, as well as sincere in his enthusiasm for English letters.]

[Footnote 2: Walter Rodwell Wright, author of 'Horae Ionicae, a Poem descriptive of the Ionian Islands, and part of the adjacent coast of Greece,' (1809), had been Consul-General of the Seven Islands. On his return he became Recorder of Bury St. Edmund's. He was subsequently President of the Court of Appeals in Malta, where he died in 1826. (See Byron's address to him in 'English Bards, and Scotch Reviewers', lines 877-880.)]

[Footnote 3: Henry Kirke White (1785-1806) published 'Clifton Grove' and other poems in 1803. He died at Cambridge in 1806. His 'Remains' were published by Southey in 1807. (See 'English Bards', and Scotch Reviewers', lines 831-848, and note 2.)]

[Footnote 4: The three brothers, George Bloomfield, a shoemaker, Nathaniel, a tailor, and Robert, also a shoemaker, were the sons of a tailor at Honington, in Suffolk, whose wife kept the village school. (For further details as to George and Nathaniel, see 'English Bards, and Scotch Reviewers', lines 765-798, and 'notes'.)

Robert Bloomfield (1766-1823) achieved a success with his 'Farmer's Boy' (1800), of which thousands of copies were sold in England, and which was translated into French and Italian. But however creditable the lines may have been to the author, Byron's opinion of the merits of the poet was the true one. Bloomfield's subsequent volumes, of which there were seven, were inferior to 'The Farmer's Boy'. 'Good Tidings, or News from the Farm' (1804), is perhaps the best known. A collected edition of Bloomfield's 'Works' was published in 1824.]

[Footnote 5: Capel Lofft (1751-1824), educated at Eton and Cambridge, was called to the Bar in 1775. Succeeding in 1781 to the family estates near Bury St. Edmund's, he lived for some years at Troston Hall. Crabb Robinson ('Diary', vol. i. p. 29) describes him, in 1795, as

"a gentleman of good family and estate--an author on an infinity of subjects; his books were on Law, History, Poetry, Antiquities, Divinity, and Politics. He was then an acting magistrate, having abandoned the profession of the Bar. He was one of the numerous answerers of Burke; and, in spite of a feeble voice and other disadvantages, was an eloquent speaker."

His boyish figure, slovenly dress, and involved sentences were well known on the platforms where he advocated parliamentary reform. On May 17, 1784, Johnson dined at Mr. Dilly's. Among the guests was

"Mr. Capel Lofft, who, though a most zealous Whig, has a mind so full of learning and knowledge, and so much in exercise in various exertions, and withal so much liberality, that the stupendous powers of the literary Goliath, though they did not frighten this little David of popular spirit, could not but excite his admiration."

Lofft held strong opinions in favour of the French Revolution, which he admired. He, "Godwin, and Thelwall are the only three persons I know (except Hazlitt) who grieve at the late events;" so writes Crabb Robinson, after the battle of Waterloo ('Diary', vol. i. p. 491). He published numerous works on law and politics, besides four volumes of poetry: 'The Praises of Poetry, a Poem' (1775); 'Eudosia, or a Poem on the Universe' (1781); 'The first and second Georgics of Virgil' (in blank verse, 1803); 'Laura, or an Anthology of Sonnets' (1814). He also edited Milton's 'Paradise Lost'. In November, 1798, Lofft read the manuscript of 'The Farmer's Boy', written by Robert Bloomfield in a London garret, where he worked as a shoemaker. Interested in the poem and the Suffolk poet, Lofft had it published in 1800, with cuts by Bewick, and a preface by himself.]

168.--To Francis Hodgson.

Newstead Abbey, August 22, 1811.

You may have heard of the sudden death of my mother, and poor Matthews, which, with that of Wingfield (of which I was not fully aware till just before I left town, and indeed hardly believed it,) has made a sad chasm in my connections. Indeed the blows followed each other so rapidly that I am yet stupid from the shock; and though I do eat, and drink, and talk, and even laugh, at times, yet I can hardly persuade myself that I am awake, did not every morning convince me mournfully to the contrary.--I shall now wave the subject,--the dead are at rest, and none but the dead can be so.

You will feel for poor Hobhouse,--Matthews was the "god of his idolatry;" and if intellect could exalt a man above his fellows, no one could refuse him preeminence. I knew him most intimately, and valued him proportionably; but I am recurring--so let us talk of life and the living.

If you should feel a disposition to come here, you will find "beef and a sea-coal fire," and not ungenerous wine. Whether Otway's two other requisites for an Englishman or not, I cannot tell, but probably one of them [1].--Let me know when I may expect you, that I may tell you when I go and when return. I have not yet been to Lancs. Davies has been here, and has invited me to Cambridge for a week in October, so that, peradventure, we may encounter glass to glass. His gaiety (death cannot mar it) has done me service; but, after all, ours was a hollow laughter.

You will write to me? I am solitary, and I never felt solitude irksome before. Your anxiety about the critique on----'s book is amusing; as it was anonymous, certes it was of little consequence: I wish it had produced a little more confusion, being a lover of literary malice. Are you doing nothing? writing nothing? printing nothing? why not your Satire on Methodism? the subject (supposing the public to be blind to merit) would do wonders. Besides, it would be as well for a destined deacon to prove his orthodoxy.--It really would give me pleasure to see you properly appreciated. I say _really_, as, being an author, my humanity might be suspected.

Believe me, dear H., yours always.

[Footnote 1:

"Give but an Englishman his whore and ease, Beef and a sea-coal fire, he's yours for ever."

'Venice Preserved', act ii. sc. 3]

APPENDIX I.

REVIEW OF WORDSWORTH'S POEMS,

2 VOLS. 1807.

(From 'Monthly Literary Recreations' for July, 1807.)

The volumes before us are by the author of Lyric Ballads, a collection which has not undeservedly met with a considerable share of public applause. The characteristics of Mr. Wordsworth's muse are simple and flowing, though occasionally inharmonious verse; strong, and sometimes irresistible appeals to the feelings, with unexceptionable sentiments. Though the present work may not equal his former efforts, many of the poems possess a native elegance, natural and unaffected, totally devoid of the tinsel embellishments and abstract hyperboles of several contemporary sonneteers. The last sonnet in the first volume, p. 152, is perhaps the best, without any novelty in the sentiments, which we hope are common to every Briton at the present crisis; the force and expression is that of a genuine poet, feeling as he writes--

Another year! another deadly blow! Another mighty empire overthrown! And we are left, or shall be left, alone-- The last that dares to struggle with the foe. 'Tis well!--from this day forward we shall know That in ourselves our safety must be sought, That by our own right-hands it must be wrought; That we must stand unprop'd, or be laid low. O dastard! whom such foretaste doth not cheer! We shall exult, if they who rule the land Be men who hold its many blessings dear, Wise, upright, valiant, not a venal band, Who are to judge of danger which they fear, And honour which they do not understand.

The song at the Feast of Brougham Castle, the Seven Sisters, the Affliction of Margaret----of----, possess all the beauties, and few of the defects, of the writer: the following lines from the last are in his first style:--

"Ah! little doth the young one dream, When full of play and childish cares, What power hath e'en his wildest scream, Heard by his mother unawares: He knows it not, he cannot guess: Years to a mother bring distress, But do not make her love the less."

The pieces least worthy of the author are those entitled "Moods of my own Mind." We certainly wish these "Moods" had been less frequent, or not permitted to occupy a place near works which only make their deformity more obvious; when Mr. W. ceases to please, it is by "abandoning" his mind to the most commonplace ideas, at the same time clothing them in language not simple, but puerile. What will any reader or auditor, out of the nursery, say to such namby-pamby as "Lines written at the Foot of Brother's Bridge"?

"The cock is crowing, The stream is flowing, The small birds twitter, The lake doth glitter, The green field sleeps in the sun; The oldest and youngest, Are at work with the strongest; The cattle are grazing, Their heads never raising, There are forty feeding like one. Like an army defeated, The snow hath retreated, And now doth fare ill, On the top of the bare hill."

"The ploughboy is whooping anon, anon," etc., etc., is in the same exquisite measure. This appears to us neither more nor less than an imitation of such minstrelsy as soothed our cries in the cradle, with the shrill ditty of

"Hey de diddle, The cat and the fiddle: The cow jump'd over the moon, The little dog laugh'd to see such sport, And the dish ran away with the spoon."

On the whole, however, with the exception of the above, and other INNOCENT odes of the same cast, we think these volumes display a genius worthy of higher pursuits, and regret that Mr. W. confines his muse to such trifling subjects. We trust his motto will be in future "Paulo majora canamus." Many, with inferior abilities, have acquired a loftier seat on Parnassus, merely by attempting strains in which Wordsworth is more qualified to excel.

APPENDIX II.

ARTICLE FROM THE EDINBURGH REVIEW,

FOR JANUARY, 1808.

'Hours of Idleness; a Series of Poems, original and translated.' By George Gordon, Lord Byron, a Minor. 8vo, pp. 200. Newark, 1807.

The poesy of this young lord belongs to the class which neither gods nor men are said to permit. Indeed, we do not recollect to have seen a quantity of verse with so few deviations in either direction from that exact standard. His effusions are spread over a dead flat, and can no more get above or below the level, than if they were so much stagnant water. As an extenuation of this offence, the noble author is peculiarly forward in pleading minority. We have it in the title-page, and on the very back of the volume; it follows his name like a favourite part of his 'style'. Much stress is laid upon it in the preface; and the poems are connected with this general statement of his case, by particular dates, substantiating the age at which each was written. Now, the law upon the point of minority we hold to be perfectly clear. It is a plea available only to the defendant; no plaintiff can offer it as a supplementary ground of action. Thus, if any suit could be brought against Lord Byron, for the purpose of compelling him to put into court a certain quantity of poetry, and if judgment were given against him, it is highly probable that an exception would be taken, were he to deliver 'for poetry' the contents of this volume. To this he might plead 'minority'; but, as he now makes voluntary tender of the article, he hath no right to sue, on that ground, for the price in good current praise, should the goods be unmarketable.

This is our view of the law on the point; and, we dare to say, so will it be ruled. Perhaps, however, in reality, all that he tells us about his youth is rather with a view to increase our wonder than to soften our censures. He possibly means to say, "See how a minor can write! This poem was actually composed by a young man of eighteen, and this by one of only sixteen!" But, alas! We all remember the poetry of Cowley at ten, and Pope at twelve; and so far from hearing, with any degree of surprise, that very poor verses were written by a youth from his leaving school to his leaving college, inclusive, we really believe this to be the most common of all occurrences; that it happens in the life of nine men in ten who are educated in England; and that the tenth man writes better verse than Lord Byron.

His other plea of privilege our author rather brings forward in order to waive it. He certainly, however, does allude frequently to his family and ancestry--sometimes in poetry, sometimes in notes; and, while giving up his claim on the score of rank, he takes care to remember us of Dr. Johnson's saying, that when a nobleman appears as an author, his merit should be handsomely acknowledged. In truth, it is this consideration only that induces us to give Lord Byron's poems a place in our review, beside our desire to counsel him, that he do forthwith abandon poetry, and turn his talents, which are considerable, and his opportunities, which are great, to better account.

With this view, we must beg leave seriously to assure him, that the mere rhyming of the final syllable, even when accompanied by the presence of a certain number of feet,--nay, although (which does not always happen) those feet should scan regularly, and have been all counted accurately upon the fingers,--is not the whole art of poetry. We would entreat him to believe, that a certain portion of liveliness, somewhat of fancy, is necessary to constitute a poem, and that a poem in the present day, to be read, must contain at least one thought, either in a little degree different from the ideas of former writers, or differently expressed. We put it to his candour, whether there is any thing so deserving the name of poetry in verses like the following, written in 1806; and whether, if a youth of eighteen could say any thing so uninteresting to his ancestors, a youth of nineteen should publish it;--

"Shades of heroes, farewell! your descendant, departing From the seat of his ancestors, bids you adieu! Abroad or at home, your remembrance imparting New courage, he'll think upon glory and you.

"Though a tear dim his eye at this sad separation, 'Tis nature, not fear, that excites his regret; Far distant he goes, with the same emulation; The fame of his fathers he ne'er can forget.

"That fame, and that memory, still will he cherish; He vows that he ne'er will disgrace your renown; Like you will he live, or like you will he perish; When decay'd, may he mingle his dust with your own."

Now, we positively do assert, that there is nothing better than these stanzas in the whole compass of the noble minor's volume.

Lord Byron should also have a care of attempting what the greatest poets have done before him, for comparisons (as he must have had occasion to see at his writing-master's) are odious. Gray's Ode on Eton College should really have kept out the ten hobbling stanzas "On a distant View of the Village and School of Harrow."

"Where fancy yet joys to retrace the resemblance Of comrades, in friendship and mischief allied, How welcome to me your ne'er-fading remembrance, Which rests in the bosom, though hope is denied."

In like manner, the exquisite lines of Mr. Rogers, "On a Tear," might have warned the noble author off those premises, and spared us a whole dozen such stanzas as the following:--

"Mild Charity's glow, to us mortals below, Shows the soul from barbarity clear; Compassion will melt where this virtue is felt, And its dew is diffused in a Tear.

"The man doom'd to sail with the blast of the gale, Through billows Atlantic to steer, As he bends o'er the wave, which may soon be his grave, The green sparkles bright with a Tear."

And so of instances in which former poets have failed. Thus we do not think Lord Byron was made for translating, during his nonage, "Adrian's Address to his Soul," when Pope succeeded so indifferently in the attempt. If our readers, however, are of another opinion, they may look at it.

"Ah! gentle, fleeting, wavering sprite, Friend and associate of this clay! To what unknown region borne Wilt thou now wing thy distant flight? No more with wonted humour gay, But pallid, cheerless, and forlorn."

However, be this as it may, we fear his translations and imitations are great favourites with Lord Byron. We have them of all kinds, from Anacreon to Ossian; and, viewing them as school exercises, they may pass. Only, why print them after they have had their day and served their turn? And why call the thing in p. 79 (see p. 380) a translation, where 'two' words [Gr.]('thel_o legein') of the original are expanded into four lines, and the other thing in p. 81 (see 'ibid'.) where [Gr.] 'mesonuktiais poth h_orais' is rendered by means of six hobbling verses? As to his Ossianic poesy, we are not very good judges, being in truth, so moderately skilled in that species of composition, that we should, in all probability, be criticizing some bit of the genuine Macpherson itself, were we to express our opinion of Lord Byron's rhapsodies. If, then, the following beginning of a "Song of Bards" is by his lordship, we venture to object to it, as far as we can comprehend it. "What form rises on the roar of clouds? whose dark ghost gleams on the red stream of tempests? His voice rolls on the thunder; 'tis Orla, the brown chief of Oithona. He "was," etc. After detaining this "brown chief" some time, the bards conclude by giving him their advice to "raise his fair locks;" then to "spread them on the arch of the rainbow;" and to "smile through the tears of the storm." Of this kind of thing there are no less than _nine_ pages; and we can so far venture an opinion in their favour, that they look very like Macpherson; and we are positive they are pretty nearly as stupid and tiresome.

It is a sort of privilege of poets to be egotists; but they should "use it as not abusing it;" and particularly one who piques himself (though indeed at the ripe age of nineteen) on being "an infant bard,"--("The artless Helicon I boast is youth")--should either not know, or should seem not to know, so much about his own ancestry. Besides a poem above cited, on the family seat of the Byrons, we have another of eleven pages, on the self-same subject, introduced with an apology, "he certainly had no intention of inserting it," but really "the particular request of some friends," etc., etc. It concludes with five stanzas on himself, "the last and youngest of a noble line." There is a good deal also about his maternal ancestors, in a poem on Lachin y Gair, a mountain where he spent part of his youth, and might have learnt that pibroch is not a bagpipe, any more than duet means a fiddle.

As the author has dedicated so large a part of his volume to immortalise his employments at school and college, we cannot possibly dismiss it without presenting the reader with a specimen of these ingenious effusions. In an ode with a Greek motto, called "Granta," we have the following magnificent stanzas:--

There, in apartments small and damp, The candidate for college prizes, Sits poring by the midnight lamp, Goes late to bed, yet early rises.

Who reads false quantities in Sele, Or puzzles o'er the deep triangle, Deprived of many a wholesome meal, In barbarous Latin doom'd to wrangle:

Renouncing every pleasing page, From authors of historic use; Preferring to the letter'd sage, The square of the hypothenuse.

Still harmless are these occupations, That hurt none but the hapless student, Compared with other recreations, Which bring together the imprudent."

We are sorry to hear so bad an account of the college psalmody as is contained in the following Attic stanzas:--

"Our choir would scarcely be excused Even as a band of raw beginners; All mercy now must be refused To such a set of croaking sinners.

If David, when his toils were ended, Had heard these blockheads sing before him, To us his psalms had ne'er descended: In furious mood he would have tore 'em!"

But, whatever judgment may be passed on the poems of this noble minor, it seems we must take them as we find them, and be content; for they are the last we shall ever have from him. He is, at best, he says, but an intruder into the groves of Parnassus: he never lived in a garret, like thorough-bred poets; and "though he once roved a careless mountaineer in the Highlands of Scotland," he has not of late enjoyed this advantage. Moreover, he expects no profit from his publication; and, whether it succeeds or not, "it is highly improbable, from his situation and pursuits hereafter," that he should again condescend to become an author. Therefore, let us take what we get, and be thankful. What right have we poor devils to be nice? We are well off to have got so much from a man of this lord's station, who does not live in a garret, but "has the sway" of Newstead Abbey. Again, we say, let us be thankful; and, with honest Sancho, bid God bless the giver, nor look the gift horse in the mouth.

APPENDIX III.

REVIEW OF GELL'S GEOGRAPHY OF ITHACA', AND 'ITINERARY OF GREECE'.

(From the Monthly Review for August, 1811.)

That laudable curiosity concerning the remains of classical antiquity, which has of late years increased among our countrymen, is in no traveller or author more conspicuous than in Mr. Gell. Whatever difference of opinion may yet exist with regard to the success of the several disputants in the famous Trojan controversy [1], or, indeed, relating to the present author's merits as an inspector of the Troad, it must universally be acknowledged that any work, which more forcibly impresses on our imaginations the scenes of heroic action, and the subjects of immortal song, possesses claims on the attention of every scholar.

Of the two works which now demand our report, we conceive the former to be by far the most interesting to the reader, as the latter is indisputably the most serviceable to the traveller. Excepting, indeed, the running commentary which it contains on a number of extracts from Pausanias and Strabo, it is, as the title imports, a mere itinerary of Greece, or rather of Argolis only, in its present circumstances. This being the case, surely it would have answered every purpose of utility much better by being printed as a pocket road-book of that part of the Morea; for a quarto is a very unmanageable travelling companion. The maps [2] and drawings, we shall be told, would not permit such an arrangement; but as to the drawings, they are not in general to be admired as specimens of the art; and several of them, as we have been assured by eye-witnesses of the scenes which they describe, do not compensate for their mediocrity in point of execution, by any extraordinary fidelity of representation. Others, indeed, are more faithful, according to our informants. The true reason, however, for this costly mode of publication is in course to be found in a desire of gratifying the public passion for large margins, and all the luxury of typography; and we have before expressed our dissatisfaction with Mr. Gell's aristocratical mode of communicating a species of knowledge, which ought to be accessible to a much greater portion of classical students than can at present acquire it by his means:--but, as such expostulations are generally useless, we shall be thankful for what we can obtain, and that in the manner in which Mr. Gell has chosen to present it.

The former of these volumes, we have observed, is the most attractive in the closet. It comprehends a very full survey of the far-famed island which the hero of the 'Odyssey' has immortalized; for we really are inclined to think that the author has established the identity of the modern 'Theaki' with the 'Ithaca' of Homer. At all events, if it be an illusion, it is a very agreeable deception, and is effected by an ingenious interpretation of the passages in Homer that are supposed to be descriptive of the scenes which our traveller has visited. We shall extract some of these adaptations of the ancient picture to the modern scene, marking the points of resemblance which appear to be strained and forced, as well as those which are more easy and natural; but we must first insert some preliminary matter from the opening chapter. The following passage conveys a sort of general sketch of the book, which may give our readers a tolerably adequate notion of its contents:--

"The present work may adduce, by a simple and correct survey of the island, coincidences in its geography, in its natural productions, and moral state, before unnoticed. Some will be directly pointed out; the fancy or ingenuity of the reader may be employed in tracing others; the mind familiar with the imagery of the 'Odyssey' will recognise with satisfaction the scenes themselves; and this volume is offered to the public, not entirely without hopes of vindicating the poem of Homer from the scepticism of those critics who imagine that the 'Odyssey' is a mere poetical composition, unsupported by history, and unconnected with the localities of any particular situation.

"Some have asserted that, in the comparison of places now existing with the descriptions of Homer, we ought not to expect coincidence in minute details; yet it seems only by these that the kingdom of Ulysses, or any other, can be identified, as, if such an idea be admitted, every small and rocky island in the Ionian Sea, containing a good port, might, with equal plausibility, assume the appellation of Ithaca.

"The Venetian geographers have in a great degree contributed to raise those doubts which have existed on the identity of the modern with the ancient Ithaca, by giving, in their charts, the name of Val di Compare to the island. That name is, however, totally unknown in the country, where the isle is invariably called Ithaca by the upper ranks, and Theaki by the vulgar. The Venetians have equally corrupted the name of almost every place in Greece; yet, as the natives of Epactos or Naupactos never heard of Lepanto, those of Zacynthos of Zante, or the Athenians of Settines, it would be as unfair to rob Ithaca of its name, on such authority, as it would be to assert that no such island existed, because no tolerable representation of its form can be found in the Venetian surveys.

"The rare medals of the Island, of which three are represented in the title-page, might be adduced as a proof that the name of Ithaca was not lost during the reigns of the Roman emperors. They have the head of Ulysses, recognised by the pileum, or pointed cap, while the reverse of one presents the figure of a cock, the emblem of his vigilance, with the legend [Greek:IThAK_ON]. A few of these medals are preserved in the cabinets of the curious, and one also, with the cock, found in the island, is in the possession of Signor Zavo, of Bathi. The uppermost coin is in the collection of Dr. Hunter; the second is copied from Newman; and the third is the property of R.P. Knight, Esq.

"Several inscriptions, which will be hereafter produced, will tend to the confirmation of the idea that Ithaca was inhabited about the time when the Romans were masters of Greece; yet there is every reason to believe that few, if any, of the present proprietors of the soil are descended from ancestors who had long resided successively in the island. Even those who lived, at the time of Ulysses, in Ithaca, seem to have been on the point of emigrating to Argos, and no chief remained, after the second in descent from that hero, worthy of being recorded in history. It appears that the isle has been twice colonised from Cephalonia in modern times, and I was informed that a grant had been made by the Venetians, entitling each settler in Ithaca to as much land as his circumstances would enable him to cultivate."

Mr. Gell then proceeds to invalidate the authority of previous writers on the subject of Ithaca. Sir George Wheeler and M. le Chevalier fall under his severe animadversion; and, indeed, according to his account, neither of these gentlemen had visited the island, and the description of the latter is "absolutely too absurd for refutation." In another place, he speaks of M. le C. "disgracing a work of such merit by the introduction of such fabrications;" again, of the inaccuracy of the author's maps; and, lastly, of his inserting an island at the southern entry of the channel between Cephalonia and Ithaca, which has no existence. This observation very nearly approaches to the use of that monosyllable which Gibbon [3], without expressing it, so adroitly applied to some assertion of his antagonist, Mr. Davies. In truth, our traveller's words are rather bitter towards his brother tourist; but we must conclude that their justice warrants their severity.

In the second chapter, the author describes his landing in Ithaca, and arrival at the rock Korax and the fountain Arethusa, as he designates it with sufficient positiveness.--This rock, now known by the name of Korax, or Koraka Petra, he contends to be the same with that which Homer mentions as contiguous to the habitation of Eumæus, the faithful swineherd of Ulysses.--We shall take the liberty of adding to our extracts from Mr. Gell some of the passages in Homer to which he _refers_ only, conceiving this to be the fairest method of exhibiting the strength or the weakness of his argument.

"Ulysses," he observes, "came to the extremity of the isle to visit Eumæus, and that extremity was the most southern; for Telemachus, coming from Pylos, touched at the first south-eastern part of Ithaca with the same intention."

[Greek:

Kai tote dae r Odysaea kakos pothen aegage daim_on Agrou ep eschatiaen, hothi d_omata naie sub_otaes Enth aelthen philos uhios Odyssaeos theioio, Ek Pylon aemathoentos i_on sun naei melainae.

Odyssei _O.

Autar epaen pr_otaen aktaen Ithakaes aphikaeai, Naea men es polin otrunai kai pantas etairous Autos de pr_otista sub_otaen eisaphikesthai, k.t.l.

Odyssei O.]

These citations, we think, appear to justify the author in his attempt to identify the situation of his rock and fountain with the place of those mentioned by Homer. But let us now follow him in the closer description of the scene.--After some account of the subjects in the plate affixed, Mr. Gell remarks:

"It is impossible to visit this sequestered spot without being struck with the recollection of the Fount of Arethusa and the rock Korax, which the poet mentions in the same line, adding, that there the swine ate the _sweet_ [4] acorns, and drank the black water."

[Greek:

Daeeis ton ge suessi paraemenon ai de nemontai Par Korakos petrae, epi te kraenae Arethousae, Esthousai balanon menoeikea, kai melan hud_or Pinousai.

Odyssei N.]

"Having passed some time at the fountain, taken a drawing, and made the necessary observations on the situation of the place, we proceeded to an examination of the precipice, climbing over the terraces above the source among shady fig-trees, which, however, did not prevent us from feeling the powerful effects of the mid-day sun. After a short but fatiguing ascent, we arrived at the rock, which extends in a vast perpendicular semicircle, beautifully fringed with trees, facing to the south-east. Under the crag we found two caves of inconsiderable extent, the entrance of one of which, not difficult of access, is seen in the view of the fount. They are still the resort of sheep and goats, and in one of them are small natural receptacles for the water, covered by a stalagmatic incrustation.

"These caves, being at the extremity of the curve formed by the precipice, open toward the south, and present us with another accompaniment of the fount of Arethusa, mentioned by the poet, who informs us that the swineherd Eumæus left his guests in the house, whilst he, putting on a thick garment, went to sleep near the herd, under the hollow of the rock, which sheltered him from the northern blast. Now we know that the herd fed near the fount; for Minerva tells Ulysses that he is to go first to Eumæus, whom he should find with the swine, near the rock Korax and the fount of Arethusa. As the swine then fed at the fountain, so it is necessary that a cavern should be found in its vicinity; and this seems to coincide, in distance and situation, with that of the poem. Near the fount also was the fold or stathmos of Eumæus; for the goddess informs Ulysses that he should find his faithful servant at or above the fount.

"Now the hero meets the swineherd close to the fold, which was consequently very near that source. At the top of the rock, and just above the spot where the waterfall shoots down the precipice, is at this day a stagni, or pastoral dwelling, which the herdsmen of Ithaca still inhabit, on account of the water necessary for their cattle. One of these people walked on the verge of the precipice at the time of our visit to the place, and seemed so anxious to know how we had been conveyed to the spot, that his inquiries reminded us of a question probably not uncommon in the days of Homer, who more than once represents the Ithacences demanding of strangers what ship had brought them to the island, it being evident they could not come on foot. He told us that there was, on the summit where he stood, a small cistern of water, and a kalybea, or shepherd's hut. There are also vestiges of ancient habitations, and the place is now called Amarâthia.

"Convenience, as well as safety, seems to have pointed out the lofty situation of Amarâthia as a fit place for the residence of the herdsmen of this part of the island from the earliest ages. A small source of water is a treasure in these climates; and if the inhabitants of Ithaca now select a rugged and elevated spot, to secure them from the robbers of the Echinades, it is to be recollected that the Taphian pirates were not less formidable, even in the days of Ulysses, and that a residence in a solitary part of the island, far from the fortress, and close to a celebrated fountain, must at all times have been dangerous, without some such security as the rocks of Korax. Indeed, there can be no doubt that the house of Eumæus was on the top of the precipice; for Ulysses, in order to evince the truth of his story to the swineherd, desires to be thrown from the summit if his narration does not prove correct.

"Near the bottom of the precipice is a curious natural gallery, about seven feet high, which is expressed in the plate. It may be fairly presumed, from the very remarkable coincidence between this place and the Homeric account, that this was the scene designated by the poet as the fountain of Arethusa, and the residence of Eumæus; and, perhaps, it would be impossible to find another spot which bears, at this day, so strong a resemblance to a poetic description composed at a period so very remote. There is no other fountain in this part of the island, nor any rock which bears the slightest resemblance to the Korax of Homer.

"The stathmos of the good Eumæus appears to have been little different, either in use or construction, from the stagni and kalybea of the present day. The poet expressly mentions that other herdsmen drove their flocks into the city at sunset,--a custom which still prevails throughout Greece during the winter, and that was the season in which Ulysses visited Eumæus. Yet Homer accounts for this deviation from the prevailing custom, by observing that he had retired from the city to avoid the suitors of Penelope. These trifling occurrences afford a strong presumption that the Ithaca of Homer was something more than the creature of his own fancy, as some have supposed it; for though the grand outline of a fable may be easily imagined, yet the consistent adaptation of minute incidents to a long and elaborate falsehood is a task of the most arduous and complicated nature."

After this long extract, by which we have endeavoured to do justice to Mr. Gell's argument, we cannot allow room for any farther quotations of such extent; and we must offer a brief and imperfect analysis of the remainder of the work. In the third chapter the traveller arrives at the capital, and in the fourth he describes it in an agreeable manner. We select his account of the mode of celebrating a Christian festival in the Greek Church:--

"We were present at the celebration of the feast of the Ascension, when the citizens appeared in their gayest dresses, and saluted each other in the streets with demonstrations of pleasure. As we sate at breakfast in the house of Signer Zavo, we were suddenly roused by the discharge of a gun, succeeded by a tremendous crash of pottery, which fell on the tiles, steps, and pavements, in every direction. The bells of the numerous churches commenced a most discordant jingle; colours were hoisted on every mast in the port, and a general shout of joy announced some great event. Our host informed us that the feast of the Ascension was annually commemorated in this manner at Bathi, the populace exclaiming [Greek: anestae o Christos, alaethinos o Theos], Christ is risen, the true God."

In another passage, he continues this account as follows:--

"In the evening of the festival, the inhabitants danced before their houses; and at one we saw the figure which is said to have been first used by the youths and virgins of Delos, at the happy return of Theseus from the expedition of the Cretan Labyrinth. It has now lost much of that intricacy which was supposed to allude to the windings of the habitation of the Minotaur,"

etc., etc. This is rather too much for even the inflexible gravity of our censorial muscles. When the author talks, with all the 'reality' (if we may use the expression) of a Lemprière, on the stories of the fabulous ages, we cannot refrain from indulging a momentary smile; nor can we seriously accompany him in the learned architectural detail by which he endeavours to give us, from the 'Odyssey', the ground-plot of the house of Ulysses,--of which he actually offers a plan in drawing! "showing how the description of the house of Ulysses in the 'Odyssey' may be supposed to correspond with the foundations yet visible on the hill of Aito!"--Oh, Foote! Foote! why are you lost to such inviting subjects for your ludicrous pencil!--In his account of this celebrated mansion, Mr. Gell says, one side of the court seems to have been occupied by the Thalamos, or sleeping apartments of the men, etc., etc.; and, in confirmation of this hypothesis, he refers to the 10th 'Odyssey', line 340. On examining his reference, we read--

[Greek: 'Es thalamon t' ienai, kai saes epibaemenai eunaes']

where Ulysses records an invitation which he received from Circe to take a part of her bed. How this illustrates the above conjecture, we are at a loss to divine: but we suppose that some numerical error has occurred in the reference, as we have detected a trifling mistake or two of the same nature.

Mr. G. labours hard to identify the cave of Dexia near Bathi (the capital of the island), with the grotto of the Nymphs described in the 13th 'Odyssey'. We are disposed to grant that he has succeeded; but we cannot here enter into the proofs by which he supports his opinion; and we can only extract one of the concluding sentences of the chapter, which appears to us candid and judicious:--

"Whatever opinion may be formed as to the identity of the cave of Dexia with the grotto of the Nymphs, it is fair to state, that Strabo positively asserts that no such cave as that described by Homer existed in his time, and that geographer thought it better to assign a physical change, rather than ignorance in Homer, to account for a difference which he imagined to exist between the Ithaca of his time and that of the poet. But Strabo, who was an uncommonly accurate observer with respect to countries surveyed by himself, appears to have been wretchedly misled by his informers on many occasions.

"That Strabo had never visited this country is evident, not only from his inaccurate account of it, but from his citation of Apollodorus and Scepsius, whose relations are in direct opposition to each other on the subject of Ithaca, as will be demonstrated on a future opportunity."

We must, however, observe that "demonstration" is a strong term.--In his description of the Leucadian Promontory (of which we have a pleasing representation in the plate), the author remarks that it is "celebrated for the _leap_ of Sappho, and the _death_ of Artemisia." From this variety in the expression, a reader would hardly conceive that both the ladies perished in the same manner; in fact, the sentence is as proper as it would be to talk of the decapitation of Russell, and the death of Sidney. The view from this promontory includes the island of Corfu; and the name suggests to Mr. Gell the following note, which, though rather irrelevant, is of a curious nature, and we therefore conclude our citations by transcribing it:--

"It has been generally supposed that Corfu, or Corcyra, was the Phæacia of Homer; but Sir Henry Englefield thinks the position of that island inconsistent with the voyage of Ulysses as described in the 'Odyssey'. That gentleman has also observed a number of such remarkable coincidences between the courts of Alcinous and Solomon, that they may be thought curious and interesting. Homer was familiar with the names of Tyre, Sidon, and Egypt; and, as he lived about the time of Solomon, it would not have been extraordinary if he had introduced some account of the magnificence of that prince into his poem. As Solomon was famous for wisdom, so the name of Alcinous signifies strength of knowledge; as the gardens of Solomon were celebrated, so are those of Alcinous ('Od'. 7. 112); as the kingdom of Solomon was distinguished by twelve tribes under twelve princes (1 Kings ch. 4), so that of Alcinous ('Od'. 8. 390) was ruled by an equal number: as the throne of Solomon was supported by lions of gold (1 Kings ch. 10), so that of Alcinous was placed on dogs of silver and gold ('Od'. 7. 91); as the fleets of Solomon were famous, so were those of Alcinous. It is perhaps worthy of remark, that Neptune sate on the mountains of the SOLYMI, as he returned from Æthiopia to Ægæ, while he raised the tempest which threw Ulysses on the coast of Phæacia; and that the Solymi of Pamphylia are very considerably distant from the route.--The suspicious character, also, which Nausicaa attributes to her countryman agrees precisely with that which the Greeks and Romans gave of the Jews."

The seventh chapter contains a description of the Monastery of Kathara, and several adjacent places. The eighth, among other curiosities, fixes on an imaginary site for the Farm of Laertes; but this is the agony of conjecture indeed!--and the ninth chapter mentions another Monastery, and a rock still called the School of Homer. Some sepulchral inscriptions of a very simple nature are included.--The tenth and last chapter brings us round to the Port of Schoenus, near Bathi; after we have completed, seemingly in a very minute and accurate manner, the tour of the island.

We can certainly recommend a perusal of this volume to every lover of classical scene and story. If we may indulge the pleasing belief that Homer sang of a real kingdom, and that Ulysses governed it, though we discern many feeble links in Mr. Gell's chain of evidence, we are on the whole induced to fancy that this is the Ithaca of the bard and of the monarch. At all events, Mr. Gell has enabled every future traveller to form a clearer judgment on the question than he could have established without such a "Vade-mecum to Ithaca," or a "Have with you, to the House of Ulysses," as the present. With Homer in his pocket, and Gell on his sumpter-horse or mule, the Odyssean tourist may now make a very classical and delightful excursion; and we doubt not that the advantages accruing to the Ithacences, from the increased number of travellers who will visit them in consequence of Mr. Gell's account of their country, will induce them to confer on that gentleman any heraldic honours which they may have to bestow, should he ever look in upon them again.--'Baron Bathi' would be a pretty title:--

"'Hoc' Ithacus 'velit, et magno mercentur Atridae'."

VIRGIL.

For ourselves, we confess that all our old Grecian feelings would be alive on approaching the fountain of Melainudros, where, as the tradition runs, or as the priests relate, Homer was restored to sight.

We now come to the "Grecian Patterson," or "Cary," which Mr. Gell has begun to publish; and really he has carried the epic rule of concealing the person of the author to as great a length as either of the above-mentioned heroes of itinerary writ. We hear nothing of his "hair-breadth 'scapes" by sea or land; and we do not even know, for the greater part of his journey through Argolis, whether he relates what he has seen or what he has heard. From other parts of the book, we find the former to be the case; but, though there have been tourists and "strangers" in other countries, who have kindly permitted their readers to learn rather too much of their sweet selves, yet it is possible to carry delicacy, or cautious silence, or whatever it may be called, to the contrary extreme. We think that Mr. Gell has fallen into this error, so opposite to that of his numerous brethren. It is offensive, indeed, to be told what a man has eaten for dinner, or how pathetic he was on certain occasions; but we like to know that there is a being yet living who describes the scenes to which he introduces us; and that it is not a mere translation from Strabo or Pausanias which we are reading, or a commentary on those authors. This reflection leads us to the concluding remark in Mr. Gell's preface (by much the most interesting part of his book) to his 'Itinerary of Greece', in which he thus expresses himself:--

"The confusion of the modern with the ancient names of places in this volume is absolutely unavoidable; they are, however, mentioned in such a manner, that the reader will soon be accustomed to the indiscriminate use of them. The necessity of applying the ancient appellations to the different routes, will be evident from the total ignorance of the public on the subject of the modern names, which, having never appeared in print, are only known to the few individuals who have visited the country.

"What could appear less intelligible to the reader, or less useful to the traveller, than a route from Chione and Zaracca to Kutchukmadi, from thence by Krabata to Schoenochorio, and by the mills of Peali, while every one is in some degree acquainted with the names of Stymphalus, Nemea, Mycenæ, Lyrceia, Lerna, and Tegea?"

Although this may be very true inasmuch as it relates to the reader, yet to the traveller we must observe, in opposition to Mr. Gell, that nothing can be less useful than the designation of his route according to the ancient names. We might as well, and with as much chance of arriving at the place of our destination, talk to a Hounslow post-boy about making haste to 'Augusta', as apply to our Turkish guide in modern Greece for a direction to Stymphalus, Nemea, Mycenæ, etc., etc. This is neither more nor less than classical affectation; and it renders Mr. Gell's book of much more confined use than it would otherwise have been:--but we have some other and more important remarks to make on his general directions to Grecian tourists; and we beg leave to assure our readers that they are derived from travellers who have lately visited Greece. In the first place, Mr. Cell is absolutely incautious enough to recommend an interference on the part of English travellers with the Minister at the Porte, in behalf of the Greeks.

"The folly of such neglect (page 16, preface), in many instances, where the emancipation of a district might often be obtained by the present of a snuff-box or a watch, at Constantinople, _and without the smallest danger of exciting the jealousy of such a court as that of Turkey_, will be acknowledged when we are no longer able to rectify the error."

We have every reason to believe, on the contrary, that the folly of half a dozen travellers, taking this advice, might bring us into a war. "Never interfere with any thing of the kind," is a much sounder and more political suggestion to all English travellers in Greece.

Mr. Gell apologizes for the introduction of "his panoramic designs," as he calls them, on the score of the great difficulty of giving any tolerable idea of the face of a country in writing, and the ease with which a very accurate knowledge of it may be acquired by maps and panoramic designs. We are informed that this is not the case with many of these designs. The small scale of the single map we have already censured; and we have hinted that some of the drawings are not remarkable for correct resemblance of their originals. The two nearer views of the Gate of the Lions at Mycenæ are indeed good likenesses of their subject, and the first of them is unusually well executed; but the general view of Mycenæ is not more than tolerable in any respect; and the prospect of Larissa, etc., is barely equal to the former. The view _from_ this last place is also indifferent; and we are positively assured that there are no windows at Nauplia which look like a box of dominos,--the idea suggested by Mr. Gell's plate. We must not, however, be too severe on these picturesque bagatelles, which, probably, were very hasty sketches; and the circumstances of weather, etc., may have occasioned some difference in the appearance of the same objects to different spectators. We shall therefore return to Mr. Gell's preface; endeavouring to set him right in his directions to travellers, where we think that he is erroneous, and adding what appears to have been omitted. In his first sentence, he makes an assertion which is by no means correct. He says, "_We_ are at present as ignorant of Greece, as of the interior of Africa." Surely not quite so ignorant; or several of our Grecian _Mungo Parks_ have travelled in vain, and some very sumptuous works have been published to no purpose! As we proceed, we find the author observing that "Athens is 'now' the most polished city of "Greece," when we believe it to be the most barbarous, even to a proverb--

[Greek: _O Athaena, pr_otae ch_ora, Ti gaidarous trepheis t_ora;] [5]

is a couplet of reproach _now_ applied to this once famous city; whose inhabitants seem little worthy of the inspiring call which was addressed to them within these twenty years, by the celebrated Riga:--

[Greek: Deute paides t_on Hellaen_on, k.t.l.]

Iannina, the capital of Epirus, and the seat of Ali Pacha's government, 'is' in truth deserving of the honours which Mr. Gell has improperly bestowed on degraded Athens. As to the correctness of the remark concerning the fashion of wearing the hair cropped in 'Molossia', as Mr. Gell informs us, our authorities cannot depose; but why will he use the classical term of Eleuthero-Lacones, when that people are so much better known by their modern name of Mainotes? "The court of the Pacha of Tripolizza" is said "to realise the splendid visions of the Arabian Nights." This is true with regard to the 'court'; but surely the traveller ought to have added that the city and palace are most miserable, and form an extraordinary contrast to the splendour of the court.--Mr. Gell mentions 'gold' mines in Greece: he should have specified their situation, as it certainly is not universally known. When, also, he remarks that "the first article of necessity 'in Greece' is a firman, or order from the Sultan, permitting the traveller to pass unmolested," we are much misinformed if he be right. On the contrary, we believe this to be almost the only part of the Turkish dominions in which a firman is not necessary; since the passport of the Pacha is absolute within his territory (according to Mr. G.'s own admission), and much more effectual than a firman.--

"Money," he remarks, "is easily procured at Salonica, or Patrass, where the English have consuls." It is much better procured, we understand, from the Turkish governors, who never charge discount. The consuls for the English are not of the most magnanimous order of Greeks, and far from being so liberal, generally speaking; although there are, in course, some exceptions, and Strané of Patras has been more honourably mentioned.--After having observed that "horses seem the best mode of conveyance in Greece," Mr. Gell proceeds: "Some travellers would prefer an English saddle; but a saddle of this sort is always objected to by the owner of the horse, _and not without reason_," etc. This, we learn, is far from being the case; and, indeed, for a very simple reason, an English saddle must seem to be preferable to one of the country, because it is much lighter. When, too, Mr. Gell calls the _postillion_ "Menzilgi," he mistakes him for his betters; _Serrugees_ are postillions; _Menzilgis_ are postmasters.--Our traveller was fortunate in his Turks, who are hired to walk by the side of the baggage-horses. They "are certain," he says, "of performing their engagement without grumbling." We apprehend that this is by no means certain:--but Mr. Gell is perfectly right in preferring a Turk to a Greek for this purpose; and in his general recommendation to take a Janissary on the tour: who, we may add, should be suffered to act as he pleases, since nothing is to be done by gentle means, or even by offers of money, at the places of accommodation. A courier, to be sent on before to the place at which the traveller intends to sleep, is indispensable to comfort; but no tourist should be misled by the author's advice to suffer the Greeks to gratify their curiosity, in permitting them to remain for some time about him on his arrival at an inn. They should be removed as soon as possible; for, as to the remark that "no stranger would think of intruding when a room is pre-occupied," our informants were not so well convinced of that fact.

Though we have made the above exceptions to the accuracy of Mr. Gell's information, we are most ready to do justice to the general utility of his directions, and can certainly concede the praise which he is desirous of obtaining,--namely, "of having facilitated the researches of future travellers, by affording that local information which it was before impossible to obtain." This book, indeed, is absolutely necessary to any person who wishes to explore the Morea advantageously; and we hope that Mr. Gell will continue his Itinerary over that and over every other part of Greece. He allows that his volume "is only calculated to become a book of reference, and not of general entertainment;" but we do not see any reason against the compatibility of both objects in a survey of the most celebrated country of the ancient world. To that country, we trust, the attention not only of our travellers, but of our legislators, will hereafter be directed. The greatest caution will, indeed, be required, as we have premised, in touching on so delicate a subject as the amelioration of the possessions of an ally: but the field for the exercise of political sagacity is wide and inviting in this portion of the globe; and Mr. Gell, and all other writers who interest us, however remotely, in its extraordinary _capabilities_, deserve well of the British empire. We shall conclude by an extract from the author's work: which, even if it fails of exciting that general interest which we hope most earnestly it may attract towards its important subject, cannot, as he justly observes, "be entirely uninteresting to the scholar;" since it is a work "which gives him a faithful description of the remains of cities, the very existence of which was doubtful, as they perished before the æra of authentic history." The subjoined quotation is a good specimen of the author's minuteness of research as a topographer; and we trust that the credit which must accrue to him from the present performance will ensure the completion of his _Itinerary_:--

"The inaccuracies of the maps of Anacharsis are in many respects very glaring. The situation of Phlius is marked by Strabo as surrounded by the territories of Sicyon, Argos, Cleonæ, and Stymphalus. Mr. Hawkins observed, that Phlius, the ruins of which still exist near Agios Giorgios, lies in a direct line between Cleonæ and Stymphalus, and another from Sicyon to Argos; so that Strabo was correct in saying that it lay between those four towns; yet we see Phlius, in the map of Argolis by M. Barbie du Bocage, placed ten miles to the north of Stymphalus, contradicting both history and fact. D'Anville is guilty of the same error.

"M. du Bocage places a town named Phlius, and by him Phlionte, on the point of land which forms the port of Drepano; there are not at present any ruins there. The maps of D'Anville are generally more correct than any others where ancient geography is concerned. A mistake occurs on the subject of Tiryns, and a place named by him Vathia, but of which nothing can be understood. It is possible that Vathi, or the profound valley, may be a name sometimes used for the valley of Barbitsa, and that the place named by D'Anville Claustra may be the outlet of that valley called Kleisoura, which has a corresponding signification.

"The city of Tiryns is also placed in two different positions, once by its Greek name, and again as Tirynthus. The mistake between the islands of Sphæria and Calaura has been noticed in page 135. The Pontinus, which D'Anville represents as a river, and the Erasinus, are equally ill placed in his map. There was a place called Creopolis, somewhere toward Cynouria; but its situation is not easily fixed. The ports called Bucephalium and Piræus seem to have been nothing more than little bays in the country between Corinth and Epidaurus. The town called Athenæ, in Cynouria, by Pausanias, is called Anthena by 'Thucydides', book 5. 41.

"In general, the map of D'Anville will be found more accurate than those which have been published since his time; indeed, the mistakes of that geographer are in general such as could not be avoided without visiting the country. Two errors of D'Anville may be mentioned, lest the opportunity of publishing the itinerary of Arcadia should never occur. The first is, that the rivers Malætas and Mylaon, near Methydrium, are represented as running toward the south, whereas they flow northwards to the Ladon; and the second is, that the Aroanius, which falls into the Erymanthus at Psophis, is represented as flowing from the lake of Pheneos; a mistake which arises from the ignorance of the ancients themselves who have written on the subject. The fact is that the Ladon receives the waters of the lakes of Orchomenos and Pheneos; but the Aroanius rises at a spot not two hours distant from Psophis."

In furtherance of our principal object in this critique, we have only to add a wish that some of our Grecian tourists, among the fresh articles of information concerning Greece which they have lately imported, would turn their minds to the language of the country. So strikingly similar to the ancient Greek is the modern Romaic as a written language, and so dissimilar in sound, that even a few general rules concerning pronunciation would be of most extensive use.

END OF VOL. I.