The Way of Martha and the Way of Mary

Part 9

Chapter 94,109 wordsPublic domain

Nietzsche wrote of religion disparagingly as an intoxicant, and yet by his own religion he was intoxicated. No one ever acted more strangely or became more excited under the influence of personal religion than Nietzsche. It is no reproach to religion that it changes reasonable beings to emotional beings. And yet there is associated with religion a false emotionalism and sentimentalism that we call morbidity, a desire to be miserable and to make other people miserable, a wearing of weeds on festival days, pessimism and “God grant we may all be as well two months hence,” a living with death and a loving of the gruesome.

Gloominess is a danger for the Slav soul as with us it is for the Celtic. The bright energy of the Teuton is lacking. It is not worth while _making_ things or working for _position_. The mind is free and questioning. There is no sense of—

Who sweeps a room as for Thy laws Makes that and the action fine,

or of

The trivial round, the common task, Will furnish all we ought to ask.

Nature is “vainly sweet,” and the eye looks out on the recurring pageant of the seasons with unutterable ennui and sadness. And in life the petty circumstances, if congenial, are but playfully pleasant, but if uncongenial, seem surcharged with malice.

The river that runs through life is easily dammed, floods the whole being of a man, and becomes stagnant, whilst poisonous mists lower over him. The joyful current ceases.

It is a common disaster in Russia, the falling into a morbid state. A Russian poet writes:

All earthly perishes, thy mother and thy boyhood. Thy wife betrays thee, yea, and friends forsake; But learn, my friend, to taste a different sweetness Looking to the cold and Arctic seas. Get in thy ship, set sail for the far Pole, And live midst walls of ice. Gently forget How there you loved and struggled; Forget the passions of the land behind thee; And to the shudderings of gradual cold Accustom thy tired soul, So that of all she left behind her here She craveth nought whatever, When thence to thee floods forth the beams of light celestial,

which is a beautiful poem written for those who have become morbid. It is a beloved poem, and you may come across it written laboriously and exquisitely on tinted paper. But those who read it and love it will never “step into the ship, set sail for the far Pole”; it is not an invitation to join Shackleton, not even figuratively. It is for those who love and nurse their sorrows. They have not the power nor the wish to move. They are transfixed by mournful ideas, ideas that sing through the air as they come, like arrows, and yet console as with music. As another poet (Brussof) writes:

On a lingering fire you burn and burn away, O my soul, On a lingering fire you burn and burn away With sweet moan.

You stand like Sebastiàn shot through with arrows, Without strength to breathe, You stand like Sebastiàn shot through with arrows In shoulder and breast.

Your enemies around you look on with mirth Bending the bow, Your enemies around you look on with mirth Increasing the woe.

So burns the funeral pyre, the arrows stinging gently In the eventide, So burns the funeral pyre, the arrows stinging gently For the last time,

which indicates a favourite mood in Russian poetry. Students say such poetry over to one another in their rooms of an evening, teachers in provincial towns say such verses to their women friends, local journalists talk of them, gentle souls of either sex take down the book from the shelf and turn to the familiar page and live with the poet’s pain. Such is the melancholy of the cultured, a morbid yet touching melancholy. It is refined. The thoughts are scented, and it is literature and not life which is lending some one expression. But lower down in society, where there is less reading, life itself gives the terms of this outlook. So the coffin-maker in Tchekhof’s story—“Rothschild’s Fiddle”—has a ledger in which he notes down at the end of each day the _losses_ of the day. All life expresses itself to him in losses, terrible, terrible losses. Smerdyakof, Dostoieffsky’s most morbid conception, catches cats and hangs them at midnight with a ceremony and ritual of his own invention.

The old beggar pilgrim sings with cracked voice as he trudges through wind and rain:

I will go up on the hi-igh mounta-ain And look into the mi-ighty de-ep, A-and see about me a-all the earth Where I fre-et and ve-ex my soul. Ah, Eternity, it is but The-e I se-ek, Little gra-ave, my little gra-a-a-a-ve, You are my e-everla-asting ho-ome. Yellow sand my be-ed, Stones my ne-eigh-bours, Wo-orms my fri-ends, The da-amp earth my mo-other, Mo-other, my mo-other. Take me to e-e-ternal re-est. O Lord have me-e-e-e-ercy![8]

Indeed, many such examples might be adduced to show the pre-occupation of the Russian with the idea of death. The funeral service music is favourite popular music. In the procession of moods in the soul of the young man he comes comparatively rapidly to “worms my neighbours.” The excessive number of suicides in Russia may be explained by the extraordinary liability of the Russian soul to falling into a morbid state.

But we are all of us, even the merriest hearts that “go all the way,” subject to morbid moods, to fits of depression, black hours when we are ready to deny the world, our ambition in it, our own life, our greatest happiness, and live wilfully in an atmosphere of grief and pessimism, loving sorrow for its own sake, lamenting for the sake of lamentation. We love what Dostoieffsky calls self-laceration. We must every month or so deliver ourselves up to Giant Despair and be cudgelled.

The darker the night the clearer the stars, The deeper the sorrow the nearer to God,

says a Russian proverb, but these recurrent moods are not really sorrow, they are a being morbid. They have nothing in common with the suffering that comes from destiny itself, nothing of the circumstances of going into the wilderness, or taking the road with the burden on one’s back, nothing of the pangs of new birth, of the _podvig_.

Who never ate his bread in sorrow, Who never spent the midnight hours Toiling and waiting for the morrow, He knows you not, ye Heavenly Powers.

—Who never ate his bread in real sorrow. Life is of this sort, that if you will stake all of it for a new life you will get the new life. But when you really do give up all the old and dear, that is a dark and terrible hour, the hour of renunciation, of the _podvig_.

And on the road of life itself there is a great gulf between the vigorous and Teutonic “Welcome each rebuff that turns earth smoothness rough” and the morbid and Oscar Wildean “living with sorrow,” a great gulf between Father Seraphim kneeling a thousand days on a rock, and the sad “intelligent” who reads to himself in the evening hour:

To stand like Sebastiàn shot through with arrows, Without strength to breathe, To stand like Sebastiàn shot through with arrows In shoulder and breast.

Tolstoy in his later years was morbid. I suppose if the psychology of Tolstoy’s life were to be followed out we should be surprised at the frequent recurrence of morbid and despondent moods. Nothing seems more characteristic of his later years than fruitless quarreling with the life of Yasnaya Polyana, threatening to run away, lamentations, self-lacerations. But now and again in relief Tolstoy did actually flee. He took the road to Moscow to live like a simple artisan and earn his living by carpentering, or he set off for a monastery where some famous monk lived in his cell, and sought relief by confession and Christian intercourse.

That going forth on the road, a-seeking new life, is characteristic. At times one would think half Russia is on the road. Utility has been flung aside, the chances of gain have been passed over, the so-called duty to work and fulfil your place in the state has been flung to the winds, and the Russian is out on the dusty road, wearing out his boots, thinking, trudging, praying, recognising—finding what his soul desires. That is not morbidity, but a noble form of life.

And many promise themselves wholly to God and enter monasteries or convents, and there find happiness, the bright ray of destiny they sought with their eyes in a dark world.

Every morning, noon, and night Praise God! says Theocrite

—that is not a morbid life, though a life of denial. It does not mean that every one who would live well should enter a monastery or a convent, it only means that some one whose soul craved such a life has found his way. How we have suffered in England from the difficulty of giving one’s soul to God in that way. Those who would have been monks and sisters have had to give themselves in other ways. There are thousands of other ways. Every one who is living well has found a way. The way meant renunciation, hardship, sorrow—but not morbid sorrow, the sorrow which leaves you as you were, as the cloud of gnats wailing by the tree and the stream leave the tree, leave the stream, just as they were, just what they were.

The differentiation between morbid sorrow and real sorrow, between self-laceration and the tribulation that comes of destiny, is important if we would understand aright what the Russian means by the “Religion of Suffering.”

The religion of suffering, of which so much is said, is a term easily misunderstood, meaning differently in the mouths of different people. The political propagandist holds that the Russian people are melancholy because their institutions are so bad, and that the religion of suffering is the religion of revolution, a growing resentment against the government.

The morbid Russian will say that the religion of suffering is the knowledge of the truth that _only_ in suffering and near to death can you understand anything about life. He will deny that anything else can teach you.

The peasant pilgrim will interpret it as the religion of taking to the road and bearing the cross; being a beggar for Christ’s sake; refusing a lift on the road to the Sepulchre, holding that where Christ walked it is not for them to ride.

Another will say it is the religion that helps you to face suffering, and point to Tolstoy’s story of the death of Ivan Ilyitch. Ivan Ilyitch was a man who had no religion, and had never faced suffering in his life, an ordinary bourgeois of the type of lower intelligentsia, jovial, selfish, cynical, fond of cards and of his dinner, and having no other particular interest in life except an ambition to make more money. Suddenly he is stricken with cancer, and lives for years in increasing pain till at last he dies in agony. He has no spiritual comfort; pain quite o’ercrows his spirit. The truth is, no pain really conquers the spirit, the spirit always triumphs at the last, even if the body is rendered useless by the struggle. But this truth is lost in the irreligion of Ivan Ilyitch. It would seem it would have been better if he had lived a more regular and healthy life in his youth, but that is a false moral. The fact is he had never faced the solemn mystery of life, never taken his ordinary human share in suffering, and so was lost in the hour of pain. But perhaps there were more spiritual gleams in the end of Ivan Ilyitch than Tolstoy tells us of. Tolstoy was a moralist. But in any case Ivan Ilyitch presents a contrast to a religious Russian on his death-bed, in his last agony, gripping tight in his hand a little wooden cross, his eyes upon the ikon of his patron saint before which the candle is burning.

Another will say, the religion of suffering is that which helps you to face life, which is perhaps another way of saying that it is the religion which helps you to face death ... the religion which prompts you to take risks and will face no dangers. He is losing his soul. In a great war he wakens up and offers himself—and saves his soul. Or in the ordinary course of things, in the “weak piping times of peace,” he resolves to make a leap in the dark and get life, he gives up the old for the new—he saves his soul, and out of his sufferings springs a glory.

Still it is not for every one to make this leap in the dark. Villagers, the peasants of a countryside, have obviously no call that way, or seldom a call that way. They have not the need that the townsman has, they have satisfying visions of truth, from nature, in their way of life, in their traditional customs. _Brand_ was probably wrong trying to lead his village flock up among the glaciers and avalanches to make a church of ice. He should have preached such sermons and made such appeals in towns. He would have led people from the towns. Nevertheless there has been a cult of _Brand_ in Russia, especially since Ibsen’s long drama was produced at the Theatre of Art, and many divinity students and young priests have been touched by his vigorous onslaught on the quiet lives of simple folk.

On the other hand, there have not been wanting vigorous opponents to _Brand_ and the “God of the Heights,” and I have even seen the scientist working to relieve pain put in opposition to _Brand_ working to increase the pain and sorrow in the world. But in that opposition lies a misconception. Crucifixion under chloroform does not conquer death and sin, and there is no sleeping-draught for the young man on the threshold of life who has got to dare and suffer and die many times before he emerges at his noblest and richest.

Dostoieffsky voiced the religion of suffering for Russia, he suffered himself, and in his personal suffering discovered the national passion. He sanctified Siberia, redeeming the notion of it from that of a foul prison and place of punishment to a place of redemption, and finding one’s own soul. He did not find Siberia an evil place, but on the contrary, found it holy ground. These men came face to face with reality who had lived till then in an atmosphere of unreality. The roads of Siberia were roads of pilgrimage. Dostoieffsky sent successively his two most interesting heroes to tread those roads—Raskolnikof and Dmitri Karamazof. Tolstoy develops and materialises the idea in the story of Katya and Neludof.

Then in his novels Dostoieffsky generally shows the suffering ones, never suggesting the idea that the suffering should be removed. He has no interest in the non-suffering normal person. He prefers a man who is torn, whose soul is disclosed and bare. He feels that such a man knows more, and that his life can show more of the true pathos of man’s destiny. Such people think, dream, pray, hope, they are infinitely lovable, they are clearly mortal. Hence a pre-occupation with suffering, a saying _yes_ to suffering when the obvious answer seems to be _no_, and _Let this cup pass from me_. It is perhaps because the West has taken it for granted that suffering is an evil thing, and has set itself consciously the task of eliminating suffering from the world that the East has emphasised its acceptance of suffering. Nietzsche noted what he called the watchword of Western Europe—“We wish that there may be nothing more to fear.” He despised that wish. The East does not despise the wish, but finds it necessary to affirm its own belief more vigorously. It accepts many things which the West considers wrong in themselves—War, Disease, Pain, Death.

Footnote 8:

Cited by the priest Florensky, who copied down the song as he heard it (_The Pillar and Foundation of Truth_).

VI THE TWO HERMITS

Although self-laceration and being wilfully gloomy are frequent in Russian life the idea of repentance is not popular, there being no particular passion for righteousness and consequently no insistence on sin as something deadly in itself. In Russia you never hear that the wages of sin is death. The man who sins is even thought to be nearer to grace than he who never sins, the prodigal nearer than his elder brother. “Sin committed is nothing to grieve over. What is done can’t be helped. Hurry on and do something else, don’t waste time in penance or repentance.” There is no idea of penance in connection with the Russian Church, and consequently no “indulgences.” Russia has escaped the evil of thinking that it is possible to pay for past actions and neutralise their effect. Even in asceticism the Russian has no idea of paying for sins by fasting and praying and mortifying the flesh. And he who sets out on pilgrimage does not do so as a penance for sin, he is not trying in any way to make up to God for sin. His act is an act of praise, a promise, his asceticism is a denial of this world in honour of the world to come, a denial of the world’s peace in praise of the peace which passeth understanding, a denial of the world’s truth in allegiance to the Holy Ghost, a showing forth in symbolic act of the glory of man’s heavenly destiny.

The story of two hermits given by the Russian philosopher Solovyof gives a Russian point of view.

In the desert in Egypt two hermits were saving their souls. Their caves were quite near one another but they never entered into conversation unless it were to sing psalms at one another or call one another by name now and then. In this way of life they passed many years, and the fame of their sanctity spread beyond Egypt and into many lands. But in course of time the devil, mortified by their holiness, succeeded in tempting them. He snared them both at the same time, and, not saying a word to one another, they gathered the baskets and pallets which in their long spare time they had plaited from grasses and palm leaves, and they set off together for Alexandria. There they sold their work, and on the money they got for it they spent three gay days and nights with drunkards and sinners, and on the fourth morning, having spent everything, they returned to their cells in the desert.

One of them wept bitterly and howled aloud. The other walked at his side with bright morning face and sang psalms joyfully to himself. The first cried:

“Accursed that I am, now am I lost for ever. I shall never out-pray my hideous sin, never, never. All my fasts and hymns and prayers have been in vain. I might as well have sinned all the time; all lost in one foul moment! Alas! alas!”

But the other hermit went on singing, quietly, joyfully.

“What!” cried the first hermit. “Have you gone out of your mind?”

“Why?” asked the joyful one.

“Why don’t you repent?”

“What is there for me to repent of?” asked the joyful one.

“And Alexandria, have you forgotten it?” asked his companion.

“What of Alexandria? Glory be to the Almighty who preserves that famous and honourable town!”

“But what did we do in Alexandria?”

“What did we do? Why we sold our baskets of course, prayed upon the ikon of holy St. Mark, visited several churches, walked a little in the town hall, conversed with the virtuous and Christly Leonila....”

The repentant hermit stared at the other in pale stupefaction.

“And the house of ill-fame in which we spent the night ...” said he.

“God preserve us!” said the other. “The evening and night we spent in the guest-house of the patriarch.”

“Holy martyrs! God has already blasted his reason,” cried the repentant hermit. “And with whom did we get drunk on Tuesday night? Tell me that.”

“We partook of wine and viands in the refectory of the patriarchate, Tuesday being the festival of the Presentation of the most Blessed Mother of God.”

“Poor fellow! And whom did we kiss, eh?”

“We were honoured at parting with a holy kiss from that father of fathers, the most blessed Archbishop of the great city of Alexandria and of all Egypt, yes and of Libya, and of Pentapolis, and of Kur-Timothee with its spiritual court, and with all the fathers and brothers of his divinely appointed clergy.”

“Ah, why do you make a mock of me? Does it mean that after yesterday’s abominations the devil has entered into possession of you. You embraced sinners, you accursed one.”

“I can’t say in whom the devil has found a home, in me or in you,” said the other, “in me when I rejoice in the God’s gifts and His holy will, when I praise the Creator and all His works, or in you who rave and call the house of our most blessed father and pastor a house of ill-fame, and defame the God-loving clergy, calling them sinners as it were.”

“Ah, you heretic!” screamed the repentant hermit. “Arian monster! Thrice accursed lips of the abominable Appollonion!”

And the repentant hermit threw himself upon his companion and tried to kill him. But failing to do that he grew tired of his efforts, and the two resumed their journey to their caves. The repentant one beat his head on the rock all night and tore his hair and made the desert echo with his howls and shrieks. The other calmly and joyfully went on singing psalms.

In the morning the repentant hermit made the following reflections:

“Just think of it. I had earned from Heaven especial blessings and holy power by my fasts and my _podvigs_.[9] This has already become evident by the miracles and wonders I have lately been enabled to perform, but after this that has happened, all is lost. By giving myself up to fleshly abomination I have sinned against the Holy Ghost, and that sin, according to the word of God, will be forgiven me neither in this life nor in the life to come. I have thrown the pearl of heavenly purity to be trampled under feet by swine, by devils. The devils have taken my pearl, and, no doubt, having stamped it into the mire, they will come after me and tear me. Well, well, if I am irrecoverably lost whatever is there for me to do out here in the desert?” And he returned to Alexandria and gave himself up to a life of debauch. Eventually, on one occasion when he was hard up he conspired with other vagabonds, fell upon a rich merchant, killed him, and robbed him. He was tracked down, caught and tried in the courts. The judge condemned him to death and he died without repentance.

But his old companion continued his holy life, his _podvizhnitchestvo_[10] attained a high degree of sanctity and became famous through the many miracles wrought at his cave-mouth. At a word from his holy lips a woman past the age of child-bearing yet conceived and brought forth a male child. When at last the good man died, his shrivelled and worn-out body, suddenly as it were, blossomed in beauty and youth, becoming translucent and filling the air with a heavenly perfume. Over his holy relics a monastery was built, and his name went forth from the church of Alexandria to Byzantium and thence to the shrines of Kief and Moscow.

The lesson of this story is, according to Varsonophy, who told it, that there are no sins of any importance except despondency. Did not both these hermits sin alike and yet but one of them was lost, namely, he who desponded?

Varsonophy was a pilgrim from Mount Athos, who used to say, “Eh, eh, don’t grieve about your sins, be done with them, they don’t count. Sin 539 times in a day but don’t grieve about it, that’s the chief thing. If to sin is evil, then to remember sin is evil. There is nothing worse than to call to mind one’s own sins.... There is only one deadly sin and that is despondency, from despondency comes despair, that is more than sin, it is spiritual death.”

Footnote 9: