The Wagnerian Romances

Chapter 5

Chapter 53,998 wordsPublic domain

Wotan harshly silences him. "Be still, chatterer!... Freia the good, Freia must be ransomed!"

Loge drops the subject and offers his services as guide. "Shall we descend through the Rhine?"

The Rhine, with its infesting nymphs?...

"Not through the Rhine!" says Wotan.

"Then through the sulphur-cleft slip down with me!" And Loge vanishes down a cleft in the rock, through which Wotan, after bidding his family wait for him where they are until evening, follows.

Thick vapour pours forth from the sulphur-cleft, dimming and shortly blotting out the scene. We are travelling downward into the earth. A dull red glow gradually tinges the vapour. Sounds of diminutive hammers upon anvils become distinct. The orchestra takes up their suggestion and turns it into a simple monotonous strongly rhythmical air--never long silent in this scene--which comes to mean for us the little toiling Nibelungs, the cunning smiths. A great rocky subterranean cave running off on every side into rough shafts, is at last clearly visible, lighted by the ruddy reflection of forge-fires.

This is where Alberich reigns and by the power of the ring compels his enslaved brothers to labour for him. Renouncing love has not been good for the disposition of Alberich. It is not only the insatiable lust of gold and power now darkening the soul-face of the earlier fairly gentle-natured Nibelung, it is a savage gloating cruelty, bespeaking one unnaturally loveless; it is a sanguinary hatred, too, of all who still can love, of love itself, a thirst and determination to see it completely done away with in the world, exterminated--a sort of fallen angel's sin against the Holy Ghost. A state, beneath the incessant excitement of slave-driving and treasure-amassing, of inexpressible unhappiness, lightened by moments of huge exaltation in the sense of his new power.

We find him, when the cavern glimmers into sight, brutally handling his crumb of a gnome brother. Mime, like Alberich, wins some part of our heart on first acquaintance, which he later ceases to deserve; but in the case of Mime I think it is never wholly withdrawn, even when he is shown to be an unmitigated wretch; he is, to begin with, so little, and he has a funny, fetching twist or quaver in his voice, indicated by the notes themselves of his rather mean little sing-song melodies. Alberich's nominal reason for indulging his present passion for hurting--he is haling Mime by the ear--is that the latter is overslow with certain piece of work which, with minute instructions, he has been ordered to do. Mime, under pressure, produces the article, which he had in truth been trying to keep for his own, suspecting in it some mysterious value. It is the _Tarnhelm_, a curious cap of linked metal. Its uncanny character is confided to us even before we see it at work, by the motif which first appears with its appearance: a motif preparing for some unearthly manifestation the mind pricked to disquieted attention by the weirdness of the air. Alberich places it upon his head, utters a brief incantation, and disappears from sight. A column of vapour stands in his place.

"Do you see me?" asks Alberich's disembodied voice. Mime looks around, astonished. "Where are you? I see you not!" "Then feel me!" cries the power-drunken tyrant, and Mime winces and cowers under blows from an unseen scourge, while Alberich's voice laughs. Out of measure exhilarated by his successful new device for ensuring diligence and inspiring fear, he storms out of hearing with the terrible words, "Nibelungs all, bow to Alberich!... He can now be everywhere at once, keeping watch over you. Rest and leisure are done and over with for you! For him you must labour.... His conquered slaves are you forever!" The moment of his overtaking the Nibelungs is indicated by their sudden distant outcry.

Mime has been left crouching and whimpering on the rocky floor. Thus Wotan and Loge find him.

Loge is in all the following scene Wotan's very active vizier, furnishing the invention and carrying out the stratagems. Wotan, except to the eye, takes the background and has little to say; but as the blue of his mantle and the fresh chaplet on his locks strike the eye refreshingly in the fire-reddened cave, so his voice, with echoes in it of the noble upper world, comes like gusts of sweet air.

Loge sets the cowering dwarf on his feet and by artful questions gets the whole story from him of the ring and the Nibelungs' woe. About the Tarnhelm, too, Mime tells Loge. At the recollection of the stripes he has suffered, he rubs his back howling. The gods laugh. That gives Mime the idea that these strangers must be of the great. He is in his turn questioning them, when he hears Alberich's bullying voice approaching. He runs hither and thither in terror and calls to the strangers to look to themselves, Alberich is coming! Wotan quietly seats himself on a stone to await him.

Alberich enters driving before him with his scourge a whole army of little huddling, hurrying Nibelungs, groaning under the weight of great pieces of gold and silver smithwork, which, while he threatens and urges them, they heap in a duskily glimmering mound. In the fancy that they are not obeying fast or humbly enough, he takes the magic ring from his finger, kisses and lifts it commandingly over them, whereupon with cries of dismay they scramble away, scattering down the shafts, in feverish haste to be digging and delving.

Heavy groans are in the music when it refers to the oppression of the Nibelungs; groans so tragic and seriously presented that they bring up the thought of other oppressions and killing labours than those of the Nibelungs. The music which later depicts the amassing of riches, indicates such horror of strain, such fatigue, such hopeless weariness of heart and soul, that the hearer must think with sharpened sympathy of all that part of humanity which represents the shoulder placed against the wheel.

Alberich turns an angry eye upon the intruders: "What do you want?"

It is then most especially that the calm notes of Wotan fall healingly upon the sense: They have heard tales of novel events in Nibelheim, of mighty wonders worked there by Alberich, and are come from curiosity to witness these.

After this simple introduction from the greater personage, his light-foot, volatile, graceful minister takes Alberich in hand and practising confidently upon his intoxicated conceit of power, his pride in the cleverness which had contrived ring and wishing-cap, uses him like a puppet of which all the strings should be in his hand.

Alberich recognises in Loge an old enemy. Loge's reply to Alberich's, "I know you well enough, you and your kind!" is perhaps, with its cheerful dancing flicker, his prettiest bit of self-description. "You know me, childish elf? Then, say, who am I, that you should be surly? In the cold hollow where you lay shivering, how would you have had light and cheering warmth, if Loge had never laughed for you?..."

But Alberich seems to remember too many reasons for distrusting him. "I can now, however," he boasts, "defy you all!" and he calls to their notice the heaped riches,--the _Hort_.

"But," remarks Wotan, "of what use is all that wealth in cheerless Nibelheim, where there is nothing to buy?"

"Nibelheim," replies Alberich, "is good to furnish treasures and to keep them safe. But when they form a sufficient heap, I shall use them to make myself master of the world!"

"And how, my good fellow, shall you accomplish this?"

Alberich has apprehended in this guest one of the immortals,--which, taken into consideration a speech suggestive every time it resounds of calm heights and stately circumstances, is not strange. Alberich hates him, hates them all. This is his exposition of his plan: "You who, lapped in balmy airs, live, laugh, and love up there, with a golden fist I shall catch you all! Even as I renounced love, all that lives shall renounce it! Ensnared and netted in gold, you shall care for gold only! You immortal revellers, cradling yourselves on blissful heights in exquisite pastimes, you despise the black elf! Have a care!... For when you men have come to be the servants of my power, your sweetly adorned women, who would despise the dwarf's love, since he cannot hope for love, shall be forced to serve his pleasure. Ha ha! Do you hear? Have a care, have a care, I say, of the army of the night, when the riches of the Nibelungs once climb into the light!"

Wotan, whose Olympian self-sufficiency is usually untroubled by what any mean other-person may say, at this cannot contain himself, but starting to his feet cries out a command for the blasphemous fool's annihilation! Before Alberich, however, has caught the words--his deafness perhaps it is which saves his life--Loge has called Wotan back to his reason. Practising on Alberich's not completely outlived simplicity, he by the ruse of feigning himself very stupid and greatly impressed by his cleverness, now induces him to show off for their greater amazement the power of the Tarnhelm, which it appears has not only the trick of making the wearer at will invisible, but of lending him whatever shape he may choose. Later we find that it has also the power to transport the wearer at pleasure to the ends of the earth in a moment of time.

To put Loge's incredulity to shame, Alberich, Tarnhelm on head, turns himself into a dragon, drawing its cumbersome length across the stage to a fearsome tune which gives all of its uncouthness, and never fails to call forth laughter, like the giants' tread. As a further exhibition of his power, after full measure of flattery in Loge's pretended fright, he at the prompting of the same changes himself into a toad, which has but time for a hop or two, before Wotan places his calm foot upon it. Loge snatches the Tarnhelm off its head and Alberich is seen in his own person writhing under Wotan. Loge binds him fast, and the gods, with their struggling prey between them, hurry off through the pass by which they came.

Then reoccurs, but reversed, the transformation between Nibelheim and the upper world. The region of the stithies is passed, the little hammers are heard. At last Wotan and Loge with Alberich reappear through the sulphur-cleft.

"Look, beloved," says Loge to the unhappy captive, "there lies the world which you think of conquering for your own. Tell me now, what little corner in it do you intend as a kennel for me?" And he dances around him, snapping his fingers to the prettiest, heartlessly merry fire-music.

Alberich replies with raving insult. Wotan's cool voice reminds him of the vanity of this and calls him to the consideration of his ransom. When Alberich, after a time, grumblingly inquires what they will have, he says, largely and frankly, "The treasure, your shining gold."

If he can only retain the ring, reflects Alberich, the loss of the treasure may be quickly repaired. At his request they free his right hand; he touches the ring with his lips and murmurs the spell by which after a moment the swarm of little smoke-grimed Nibelungs arrives groaning and straining under the weight of the Hort; again they pile it in a heap, and at Alberich's command scurry home.

"Now I have paid, now let me go," says the humbled Nibelung-lord, "and that helmet-like ornament which Loge is holding, have the kindness to give it me back." But Loge flings the Tarnhelm on the heap as part of the ransom. Hard to bear is this, but Mime can after all forge another. "Now you have gotten everything; now, you cruel ones, loose the thongs." But Wotan remarks, "You have a gold ring upon your finger; that, I think, belongs with the rest." At this, a madness of terror seizes Alberich. "The ring?..." "You must leave it for ransom." "My life--but not the ring!" With that bitter coldness of the aristocrat which in time brings about revolutions, Wotan replies, "It is the ring I ask for--with your life do what you please!" The dull Nibelung pleads still after that, and his words contain thorns which he might reasonably expect to tell: "The thing which I, anguish-harried and curse-crowned, earned through a horrible renunciation, you are to have for your own as a pleasant princely toy?... If I sinned, I sinned solely against myself, but against all that has been, is, or shall be, do you, Immortal, sin, if you wrest this ring from me...."

Wotan without further discussion stretches out his hand and tears from Alberich's finger the ring, which gives once more, under this violence, the golden call, saddened and distorted. "Here, the ring!--Your chattering does not establish your right to it!" Alberich drops to earth, felled. Wotan places the ring on his hand and stands in gratified contemplation of it. "I hold here what makes me the mightiest lord of the mighty!"

Loge unties Alberich and bids him slip home. But the Nibelung is past care or fear, and rising to insane heights of hatred lays upon the ring such a curse as might well shake its owner's complacency. "As it came to me through a curse, accursed be this ring! As it lent me power without bounds, let its magic now draw death upon the wearer! Let no possessor of it be happy.... Let him who owns it be gnawed by care and him who owns it not be gnawed by envy! Let every one covet, no one enjoy it!... Appointed to death, fear-ridden let its craven master be! While he lives, let his living be as dying! The ring's master be the ring's slave,--until my stolen good return to me!... Now keep it! Guard it well! My curse you shall not escape!"

"Did you hear his affectionate greeting?" asks Loge, when Alberich has vanished down the rocky cleft.

Wotan, absorbed in the contemplation of the ring, has heard the curse with the same degree of interest he might have bestowed upon the trickle of a brook. He replies magnanimously, "Grudge him not the luxury of railing!"

Fricka, Donner, and Froh hasten to welcome the returning gods. The approach of Freia, whom the giants are bringing between them, is felt before she appears, in a subtle sweetening of the air, a simultaneous lightening of all the hearts and return of youth to the faces, which Froh's daintily expansive greeting describes.

Fricka is hurrying toward her. Fasolt interposes: Not to be touched! She still belongs to them until the ransom have been paid. Fasolt does not fall in willingly with the arrangement which shall give them the gold in place of the woman; he has been overpersuaded by the black brother; his regret at losing Freia is so great, he tells the gods, that the treasure, if she is to be relinquished, will have to be piled so high as completely to hide the blooming maid.

"Let it be measured according to Freia's stature!" decrees Wotan, and the giants drive their great staves into the earth so that they roughly frame the figure of Freia. Helped by Loge and Froh, they begin stopping the space between with the treasure. Wotan's fastidiousness cannot endure the visible sordid details of his bargain; he turns from the sight of the incarnate rose, as she stands drooping in a noble shame, to be valued against so much gold. "Hasten with the work!" he bids them, "it sorely goes against me!" When Fafner's rough greed orders the measure to be more solidly pressed down, and he ducks spying for crevices still to be stopped with gold, Wotan turns away, soul-sick: "Humiliation burns deep in my breast!"

The Hort is exhausted, when Fafner looking for crannies exclaims, "I can still see the shining of her hair," and demands, to shut it from view, the Tarnhelm which Loge has attempted to retain. "Let it go!" commands Wotan, when Loge hesitates.

The affair, it now would seem, must be closed; but Fasolt, in his grief over the loss of the Fair one, still hovers about, peering if perchance he may still see her, and so he catches through the screen of gold the gleam of her eye, and declares that so long as the lovely glance is visible he will not renounce the woman.

"But can you not see, there is no more gold?" remonstrates Loge. Fafner, who has not failed to store in his brain what he earlier overheard, replies, "Nothing of the kind. There is a gold ring still on Wotan's finger. Give us that to stop the cranny."

"This ring?..." cries Wotan, like Alberich before him.

"Be advised," Loge says to the giants, as if in confidence. "That ring belongs to the Rhine-maidens. Wotan intends to return it to them."

But Wotan has no subterfuges or indirections of his own--not conscious ones; when he needs their aid, he uses another, as he had told Fricka. "What are you prating?" he corrects Loge; "what I have obtained with such difficulty, I shall keep without compunction for myself." Loge amuses himself with probing further the grained spot in his superior. "My promise then stands in bad case, which I made to the Rhine-daughters when they turned to me in their trouble." Wotan, with the coldness of the Pharisee's "Look thou to that," replies, "Your promise does not bind me. The ring, my capture, I shall keep."

"But you will have to lay it down with the ransom," Fafner insists.

"Ask what else you please, you shall have it; but not for the whole world will I give up the ring."

Fasolt instantly lays hands again upon Freia and draws her from behind the Hort. "Everything then stands as it stood before. Freia shall come with us now for good and all." An outcry of appeal goes up from all the gods to Wotan. He turns from them unmoved. "Trouble me not. The ring I will not give up." And the idleness of further appeal, howsoever eloquent, cannot be doubted.

But now unaccountable darkness invades the scene; from the hollow alcove in the rocks, letting down to the interior earth, breaks a bluish light; while all, breathless, watch the strange phenomenon, the upper half of a woman becomes discernible in it, wrapped in smoke-coloured veils and long black locks. It is the Spirit of the Earth, the all-knowing Erda, whose motif describes the stately progression of natural things, and is the same as the Rhine-motif, which describes a natural thing in stately progression. She lifts a warning hand to Wotan. "Desist, Wotan, desist! Avoid the curse on the ring... The possession of it will doom you to dark ruin...."

Wotan, struck, inquires in awe, "Who are you, warning woman?"

The one who knows all that was, is, and shall be, she tells him; the ancestress of the everlasting world, older than time; the mother of the Norns who speak with Wotan nightly. Gravest danger has brought her to seek him in person. Let him hear and heed! The present order is passing away. There is dawning for the gods a dark day.... At this prophesied ruin, the music reverses the motif of ascending progression, and paints melancholy disintegration and crumbling downfall, a strain to be heard many times in the closing opera of the trilogy, when the prophecy comes to pass and the gods enter their twilight. The apparition is sinking back into the earth. Wotan beseeches it to tarry and tell him more. But with the words, "You are warned.... Meditate in sorrow and fear!" it vanishes. The masterful god attempts to follow, to wrest from the weird woman further knowledge. His wife and her brothers hold him back. He stands for a time still hesitating, uncertain, wrapped in thought. With sudden resolve at last he tosses the ring with the rest of the treasure, and turns heart-wholly to greet Freia returning among them, bringing back their lost youth.

While the gods are expressing tender rapture over the restoration of Freia, and she goes from one to the other receiving their caresses, Fafner spreads open a gigantic sack and in this is briskly stuffing the gold. Fasolt, otherwise preoccupied, had not thought to bring a sack. He attempts to stay Fafner's too active hand. "Hold on, you grasping one, leave something for me! An honest division will be best for us both!" Fafner objects, "You, amorous fool, cared more for the maid than the gold. With difficulty I persuaded you to the exchange. You would haved wooed Freia without thought of division, wherefore in the division of the spoil I shall still be generous if I keep the larger half for myself." Fasolt's anger waxes great. He calls upon the gods to judge between them and divide the treasure justly. Wotan turns from his appeal with characteristic contempt. Loge, the mischief-lover, whispers to Fasolt, "Let him take the treasure, do you but reserve the ring!" Fafner has during this not been idle, but has sturdily filled his sack; the ring is on his hand. Fasolt demands it in exchange for Freia's glance. He snatches at it, Fafner defends it, and when in the wrestling which ensues Fasolt has forced it from his brother, the latter lifts his tree-trunk and strikes him dead. Having taken the ring from his hand, he leisurely proceeds to finish his packing, while the gods stand around appalled, and the air shudderingly resounds with the notes of the curse. A long, solemn silence follows. Fafner is seen, after a time, shouldering the sack, into which the whole of the glimmering Hort has disappeared, and, bowed under its weight, leaving for home.

"Dreadful," says Wotan, deeply shaken; "I now perceive to be the power of the curse!" Sorrow and fear lie crushingly upon his spirit. Erda, who warned him of the power of the curse, now proven before his eyes, warned him likewise of worse things, of old order changing, a dark day dawning for the gods. He must seek Erda, learn more, have counsel what to do. He is revolving such thoughts when Fricka, who believes all their trouble now ended, approaches him with sweet words, and directs his eyes to the beautiful dwelling hospitably awaiting its masters. "An evil price I paid for the building!" Wotan replies heavily.

Mists are still hanging over the valley, clinging to the heights; nor have the clouds yet wholly lifted from their spirits. Donner, to clear the atmosphere, conjures a magnificent storm, by the blow of his hammer bringing about thunder and lightning. When the black cloud disperses which for a moment enveloped him and Froh on the high rock from which he directs this festival of the elements, a bright rainbow appears, forming a bridge between the rock and the castle now shining in sunset light. A bridge of music is here built, too; the tremulous weaving of it in tender and gorgeous colours is seen through the ear, and its vaulting the valley with an easy overarching spring. Froh, architect of the bridge, bids the gods walk over it fearlessly: It is light but will prove solid under their feet.

Wotan stands sunk in contemplation of the castle; his reflections, still upon the shameful circumstances of his bargain, are not happy. In the midst of them he is struck by a great thought, and recovers his courage and hardihood. The sharp, bright, resolute motif which represents his inspiration is afterward indissolubly connected with the Sword,--a sword aptly embodying his idea, which is one of defence for his castle and clan. A suggestion of his idea is contained, too, in the word which he gives to Fricka as the castle's name, when he now invites her to accompany him thither: Walhalla, Hall of the Slain in Battle, or, Hall of Heroes.