The Viking Age. Volume 2 (of 2) The early history, manners, and customs of the ancestors of the English-speaking nations

CHAPTER XXXIII.

Chapter 367,216 wordsPublic domain

THE DISCOVERY AND SETTLEMENT OF ICELAND, GREENLAND, AND AMERICA.

Causes leading to the discovery of Iceland—Naddod’s expedition—The expedition of Gardar Svavarson—Those of Floki, Ingolf, and Leif—Iceland so named by Floki—Settlers in Iceland—Discovery of Greenland—Thorvald and Eirek the Red—Discovery of America—Bjarni’s voyage—Leif’s voyage—Thorvald’s voyage—Attacked by plague—Thorfinn Karlsefni’s voyage—Description of the inhabitants.

From the Sagas and ancient records which relate to the earlier events of the North, we find that the people spread westward and southward to the Mediterranean. Later we see this maritime race seeking out new lands, and crossing the broad Atlantic and discovering a New World.

The policy of the Norwegian King Harald Fairhair, which led to the subjection of many lesser chieftains about the middle of the ninth century, gave rise to an emigration of the more high-spirited chiefs in search of other lands, and resulted in the discovery of Iceland, called in some Sagas Snowland, and afterwards of Greenland and Vinland, or America. The hero of the discovery of Iceland was a sea-rover called Naddod, about the year 861.

“Owing to his (Harald Fairhair) oppression, many people fled from the country, and many uninhabited lands were then settled—Jamtaland, Helsingjaland, and the western lands, Sudreyjar (the Hebrides), Dyflinnar Skiri (the shire of Dublin in Ireland), Katanes (Caithness) in Scotland, and Hjaltland (the Shetlands), Normandi in Valland, Fœreyjar (the Faroes). At that time Iceland was discovered” (Egil’s Saga, c. 4).

DISCOVERY AND SETTLEMENT OF ICELAND.

Iceland was discovered by Naddod about 861, and he was followed by Floki about 867. Later Ingolf and Leif, powerful men from Norway, settled there permanently. Their example was followed by many others afterwards.

“It is said that some men were going from Norway to the _Fœreyjar_ (Faroes), Some say it was Naddod Viking. They were driven westward into the sea, and there found a large land. They went up on a high mountain in the eastern fjords, and looked far and wide for smoke or some token that the land was inhabited. They saw none. They went back to the Faroes in the autumn, and when they set sail much snow fell on the mountains, and therefore they called the country _Snœland_ (Snow land). They praised the land much. The place where they landed is now called Reydarfjall in the Austfjords” (Landnáma, i. c. 1).

Naddod’s example was soon followed by others, amongst whom was Gardar Svavarson, a Swede, who called the island Gardarshólmi.

“A man called Gardar Svavarson, of Swedish kin, went in search of Snowland at the advice of a foreknowing (foresighted) mother. He landed east of the eastern Horn. There was a harbour. Gardar sailed round the land, and saw it was an island. He stayed over the winter at Húsauik, in Skjálfandi, and built a house there. In the spring, when he was ready to sail, a man called Náttfari with a thrall and a bondmaid were driven off in a boat. They settled in Náttfaravik. Gardar went to Norway, and praised the land greatly. He was the father of Uni, the father of Hróar Tungugodi. Thereafter the land was called Gardarshólmi (Gardar’s island); there was at that time forest from mountain to shore” (Landnáma, c. 1).

The name _Iceland_ was first given to the island by Flóki,[439] but neither he, Naddod, nor Gardar, settled there. The first settlers were the foster brothers Ingólf and Leif, who with their followers landed about the year 870.

“The foster brothers made ready a large ship which they owned, and went in search of the land which Hrafna-Flóki (Raven-Flóki) had discovered, and which was then called Iceland. They found the land and stayed in Austfjords, in the southern Alptafjord. The south of the land seemed to them better than the north. They stayed one winter there, and then went back to Norway.

“Thereafter Ingólf prepared for a voyage to Iceland, while Leif went on warfare in the west. He made war in Ireland, and there found a large underground house; he went down into it, and it was dark until light shone from a sword in the hand of a man. Leif killed the man, and took the sword and much property. Thereafter he was called Hjörleif (Sword-Leif). He made war widely in Ireland, and got much property. He took ten thralls; their names were Dufthak, Geirrod, Skjaldbjörn, Haldór, Drafdrit; more names are not given. Then he went to Norway and met his foster brother there. He had before married Helga, Ingólf’s sister. This winter Ingólf made a great sacrifice, and asked what his luck and fate would be, but Hjörleif was never willing to sacrifice. The answer pointed out Iceland to Ingólf. After this both made a ship ready for the voyage. Hjörleif had his booty on board, and Ingólf their foster brotherhood property. When ready they sailed out to sea.

“In the summer when Ingólf and Leif went to settle in Iceland Harald Fairhair had been twelve years king over Norway; 6,073 winters had elapsed since the beginning of this world, and since the incarnation of our Lord 874 years. They sailed together until they saw Iceland, then they and their ships parted. When Ingólf saw Iceland he threw overboard his high-seat pillars for luck. He said that he would settle where the pillars landed. He landed at a place now called Ingólfshöfdi (Ingólf’s cape). But Hjörleif was driven westward along the land, and suffered from want of water. The Irish thralls there kneaded together meal and butter, saying these caused no thirst. They called the mixture _minnthak_, and when it had been made there came a heavy rain, and they took water into their tents. When the _minnthak_ began to get mouldy they threw it overboard, and it came ashore at a place now called Minnthakseyr. Hjörleif landed at Hjörleifshöfdi (Hjörleif’s cape), where there was a fjord. Hjörleif had two houses (skáli) made there; the walls of one are 18 fathoms, and those of the other 19 fathoms high. Hjörleif remained there that winter. In the spring he wanted to sow (corn); he had one ox, and let the thralls drag the plough. When Hjörleif was in his house Dufthak (one of the thralls) suggested that they should kill the ox, and say that a bear of the forest had slain it, and then they would slay Hjörleif if he searched for the bear. Then they told Hjörleif this. When they each went different ways in search of the bear in the forest, the thralls attacked them singly and murdered all the ten. They ran away with their women and loose property and the boat. The thralls went to the islands which they saw south-west off the land, and stayed there a while. Ingólf sent his thralls, Vífil and Karli, westward along the shore to search for his high-seat pillars. When they came to Hjörleifshöfdi they found Hjörleif dead; they then returned and told Ingólf these tidings. He was very angry at the slaying of Hjörleif” (Landnáma, i. cc. 4–6).

“Iceland was first settled from Norway in the days of Harald Fairhair, son of Halfdan the black....

“Ingolf was the name of a Northman, of whom it is truly said that he went first from Norway to Iceland, when Harald Fairhair was sixteen years old, and a second time a few winters later. He settled south in Reykjarvik. In that time was Iceland covered with wood between the mountains and the fjord.

“Then were there Christian men, whom the Northmen call _Papa_, but afterwards they went away because they would not remain with the heathens, and left behind them Irish books, and croziers and bells, from which it could be seen that they were Irishmen” (Islendingabok, c. i.).

“At the time when Iceland was discovered and settled from Norway, Adrianus was Pope at Rome, and John, who was the eighth of that name, in the apostolic seat; Louis (Hlödver), son of Louis, Emperor north of the mountains (i.e. the Alps), and Leo, as well as his son Alexander, of Mikligard. Harald Fairhair was King of Norway; Eirik Eymundsson of Sweden and his son Bjorn; Gorm the old in Denmark; Aelfred (Elfrad) the powerful in England, as well as his son Edward (Jatvard); Kjarval in Dublin (Dyflin); and Sigurd the powerful, jarl of the Orkneys” (Landnama c. i. part i.).

From many places in Landnama we find that people from England, Ireland, Scotland, and Flanders, and from different countries of the North, settled in Iceland.

“Fridleif was from Gautland on his father’s side, while his mother, Bryngerd, was Flemish.... Fridleif settled in Iceland. Thord Knapp was a Swede, son of Bjorn of Haug. He went with another man, named Nafarhelgi, to Iceland” (Landnama, c. xi. part iii.).

“Örlyg was fostered by the holy bishop Patrek (Patrick) in the Hebrides. He desired to go to Iceland, and asked the bishop to help him. He gave him timber for a church, and also a _plenarium_, an iron bell, and consecrated earth, that he might put it under the corner-stave. (This shows they had stave churches in those days). The Bishop Patrick: ‘Thou must land at a place where thou seest two mountains run out into the sea, and a valley in each mountain. Thou shalt settle at the foot of the most southerly mountain; there thou shalt build a church, and dwell there’” (Landnama, c. xii. part 1).

DISCOVERY OF GREENLAND.

About one hundred years later the descendants of these roving Vikings, animated by the same restless spirit and love of freedom so characteristic of their race, set out in search of new lands, and discovered and settled Greenland in A.D. 985. The heroes of this new settlement were a Norwegian chief Thorvald and his son Eirek the Red.

“Thorvald and his son Eirek the Red went from Jadar (Jœderen, in Norway) to Iceland, outlawed on account of manslaughter. Iceland was then to a great extent settled. They first lived at Drangar, in Hornstrandir. Thorvald died there. Eirek then married Thorhild, daughter of Jorund and Thorbjörg Knarrarbringa, who was then married to Thorbjörn of Haukadal. Eirek thereupon moved south and lived at Eireksstadir, near Vatnshorn. The son of Eirek and Thorhild was called Leif. After Eirek had slain Eyjulf Saur and Holmgöngu-Hrafn he was outlawed from Haukadal. He moved westward to Breidifjord, and lived at Eireksstadir in Öxney (Ox-island). He lent Thorgest his _seat-pillars_, and did not get them back when he asked for them. Hence arose quarrels and battles between him and Thorgest, as is told in the Saga of Eirek.[440] Styr Thorgrimsson, Eyjulf of Sviney, the sons of Thorbrand of Alftafjord and Thorbjörn Vifilsson, supported Eirek. But the family of Thorgest was supported by the sons of Thord Gellir and Thorgeir of Hitardal. Eirek was outlawed at the Thornes-thing. Thereupon he made his ship ready for sea in Eirek’s bay. When he was ready Styr and the others followed him out past the island to bid him farewell. Eirek told them that he intended to search for the land which Gunnbjörn,[441] son of Ulf Kráka (crow), saw when he was driven westward across the sea and found Gunnbjarnarsker (Gunnbjörn’s rock). He (Eirek) said he would come back to his friends if he found this land. Eirek sailed from Snœfellsjökul. He found the land, and came to it at a place which he called Midjökul (Mid-glacier), and which is now[442] called Bláserk (Blue shirt). He sailed thence southward along the coast to see if the land could be settled on. He stayed the first winter in Eireksey (Eirek’s island), near the middle of what later was called the eastern settlement. Next spring he went to Eireksfjord, and there took up his abode. In the summer he went to the western part of the country, and in many places gave names to it. The following winter he stayed at Hólmar, near Hrafnsgnípa, and the third summer he went north to Snœfell all the way to Hrafnsfjord. Then he said he had got into the inmost part of Eireksfjord. He went home (in Greenland), and stayed the third winter in Eireksey at the mouth of Eireksfjord. The next summer he went to Iceland, and landed with his ship in Breidifjord. He called the land which he had found _Grœnland_, for he said it would make men’s minds long to go there if it had a fine name. Eirek stayed in Iceland that winter, and the next summer he went to settle on the land. He lived at Brattahlid in Eireksfjord. Wise men say that during the summer when Eirek the Red went to settle in Greenland, thirty-five ships from Breidifjord and Borgartjord went there, fourteen got there, while some were driven back and others were lost. This was fifteen winters before Christianity was enacted as law in Iceland”[443] (Flateyjarbók, i. 429).

“On this voyage Eirek discovered Greenland, and remained there three winters, and then went to Iceland, where he remained one winter before he returned to settle in Greenland, (Grænland), and that was fourteen winters before Christianity was established by law in Iceland” (Eyrbyggja Saga, c. 24).

DISCOVERY OF AMERICA.

Between the years 985 and 1011 these enterprising mariners, in the course of their expeditions from the remote and rough coasts of the North, discovered the great continent of America, with the inhabitants of which they seem to have had some struggles; but such was the transient nature of their expeditions that the benefit of this discovery was for a time lost both to them and to the rest of the civilised world; yet a remarkable destiny has willed that their descendants, in whose veins the blood of the old Norsemen still runs, should people the country.

Five distinct expeditions are related in the Sagas, the most famous one being that of Thorfinn Karlsefni, who about 1007 determined to settle a colony in the new land, and who on his return to Norway sold some of the wood which he had brought home for a large sum to a merchant from Bremen.

_First Journey._

“Herjúlf was the son of Bárd, the son of Herjúlf, who was a kinsman of Ingólf, the settler. Ingólf gave Herjúlf land between Vog and Reykjanes. Herjúlf first lived at Drepstokk. His wife was Thorgerd, and their son Bjarni was a most promising man. When quite young he longed to go abroad. He acquired much property and honour, and alternately spent a winter abroad and a winter with his father. He soon had a trading ship, and the last winter he was in Norway Herjúlf determined to go to Greenland with Eirek, and made ready. Herjúlf had on board a man from the Hebrides, a Christian, who composed the Hafgerdinga drápa.[444] Herjúlf lived at Herjúlfsnes. He was a man of high birth. Eirek the Red lived in Brattahlid; he was held in the greatest honour there, and all obeyed him. His children were Leif, Thorvald, Thorstein, and Freydís, who was married to Thorvard, who lived at Gardar, where now is a bishop’s see. She was very overbearing, and Thorvard was weak minded. She was married to him chiefly for the sake of his property. The people of Greenland were heathen at that time. Bjarni landed with his ships at Eyrar the summer after his father had sailed (in the spring).

“Bjarni thought this important news (the departure of his father), and did not wish to unload his ship. Then his sailors asked what he meant to do, and he answered he wanted to continue his custom of staying over winter with his father. ‘I will sail to Greenland on my ship if you will follow me,’ said he to his men. All answered they would do as he liked. He said, ‘Our voyage will be considered unwise, as none of us have been before in the Greenland Sea.’ Nevertheless, when they were ready, they set out to sea, and after three days’ sailing land was out of sight, and the fair winds ceased, and northern winds with fog blew continually, so that for many days they did not know in what direction they were sailing. Then the sun came into sight, and they could distinguish the quarters of heaven. They hoisted sail and sailed all day before they saw land. They wondered what land this could be, and Bjarni said he did not think it was Greenland. The men asked if he wished to sail towards it, and he answered that he wanted to go near it; this they did, and soon saw that it had no mountains, but low hills, and was forest-clad. They kept the land on their left, but the corners of the sail were towards the land. Then they sailed for two days before they saw other land. They asked Bjarni if he did not think this was Greenland. He answered: ‘No, it is very unlike, I thought, for very large glaciers are said to be in Greenland.’ They soon approached the land, and saw that it was flat and covered with woods. Then the fair wind fell, and the sailors said they thought it best to land as they lacked both wood and water, but Bjarni did not want to land, and said they had enough left; at this the men grumbled somewhat. He told them to set sail, which they did, and turned the prow seaward, and sailed in that direction with a southwesterly wind for three days, and then more land came in view which rose high with mountains and a glacier. They asked Bjarni if he would like to go ashore there, but he answered he would not do so as the land had an inhospitable look. They did not furl their sail, but sailed along the shore, and saw it was an island. They once more turned the prow of the ship from the shore, and set to sea with the same fair wind, but the gale increased, and Bjarni told them to take in a reef, and not sail so fast, for the ship and its rigging could not stand it. They sailed four days, until they saw land for the fourth time. They asked Bjarni if he thought this Greenland. He answered: ‘This most resembles Greenland from what I have been told, and here we will land. They landed in the evening at a cape where a boat was lying. Herjúlf, Bjarni’s father, lived on the cape, and it is called Herjúlfsnes after him. Bjarni now stayed with his father, left off sea-journeys, and dwelt there during his father’s lifetime, and after his death” (Flateyjarbók, i. 430–32).

DISCOVERY OF VINLAND.

“Now it is related that Bjarni Herjúlfsson came from Greenland to Eirek Jarl (son of the great Hákon, 1000–1015) who received him well. Bjarni described his voyage and the lands that he had seen. People thought he had shown a lack of interest as he had nothing to tell about them, and he was somewhat blamed for it. He became the Jarl’s hirdman, and went to Greenland the following summer. Now there was much talk about land discoveries. Leif, son of Eirek the Red, of Brattahlid, went to Bjarni Herjúlfsson and bought his ship, and gathered together thirty-five sailors. He asked his father Eirek to lead the expedition as before. Eirek declined it, saying he was too old, and was less able to bear hardship than formerly. Leif answered that even were this so he would still have with him more luck than the rest of his kinsmen. Eirek yielded, and when ready they rode from home. Not far from the ship Eirek’s horse stumbled,[445] and he fell and hurt his foot. Then he said: ‘It cannot be my fate to be the discoverer of any other lands than the one on which we now live. I will follow you no further.’ Eirek went home to Brattahlid and Leif with his thirty-five companions went on board. There was a man from the south with them called Tyrker. When they had made their ship ready they set out to sea. The first land they found was that which Bjarni had found last. They sailed towards it, cast anchor, put out a boat and went ashore, but saw no grass. The whole interior consisted of glaciers, and the land between them and the sea was like a plain of ice, and this seemed to them barren of good things. Leif said: ‘Now we have not acted with this land like Bjarni, who did not come ashore. I will give a name to the land and call it Helluland.[446] Then they went on board and sailed out to sea, and found another land. They approached it, cast anchor, pushed off a boat, and went ashore. This land was flat and forest-clad, and the beach was low, and covered with white sand in many places. Leif said: ‘This land shall be named after its properties, and be called Markland (Woodland). They then went on board again as quickly as they could. They sailed thence out to sea with a north-east wind for two days before they saw land. They sailed towards it, and came to an island lying north of it, and went ashore in fine weather and looked round. They found dew on the grass, and touched it with their hands, and put it into their mouths, and it seemed to them they had never tasted anything so sweet as this dew. Then they went on board and sailed into the channel, which was between the island and the cape, which ran north from the mainland. They passed the cape sailing in a westerly direction. There the water was very shallow, and their ship went aground, and at ebb-tide the sea was far out from the ship. But they were so anxious to get ashore that they could not wait till the high-water reached their ship, and ran out on the beach where a river flowed from a lake. When the high-water set their ship afloat they took their boat and rowed to the ship, and towed it up the river into the lake. There they cast anchor, and took their leather-bags (hudfat) ashore, and there built booths. They resolved to stay there over winter, and built large houses. There was no lack of salmon in the river and lake, and they were larger than any they had seen before. The land was so fertile that it seemed to them that no barns would be needed to keep fodder for the cattle during the winter. There was no frost there during the winter, and the grass lost little of its freshness. The length of night and day was more equal than in Greenland or Iceland. The sun set there at eykt[447] and rose at dagmál[448] on the shortest day. When they had finished building their houses, Leif said to his men: ‘I will divide you into two parties, as I wish to explore the land. One half shall stay in the _skali_ (house), and the other explore the country, but not go so far that they cannot get home in the evenings, and not separate from each other. They did this for some time. Leif sometimes went with them, but at other times remained in the _skali_. He was a large and strong man, of imposing looks, and wise and moderate in everything.

“One evening it happened that they missed one of their men, Tyrker, the southerner. Leif was much grieved at this, for Tyrker had long been with him, and his foster father had been very fond of Leif in his childhood. He upbraided his men harshly, and made ready to go and search for him with twelve men. A short way from the house Tyrker met them, and was welcomed back. Leif soon saw that his foster father was in high spirits. He had a projecting forehead, unsteady eyes, a tiny face, and was little and wretched, but skilled in all kinds of handicraft. Leif said to him: ‘Why art thou so late, foster father, and why hast thou parted from thy followers?’ He then spoke for a long time in Thyrska, and rolled his eyes in many directions and made wry faces. They did not understand what he said. After a while he spoke in the northern tongue (Norrœna), and said: ‘I did not go much farther than you, but I can tell some news. I found a vine and grapes.’ ‘Is this true, foster-father?’ Leif asked. ‘Certainly it is,’ he answered, ‘for I was born where there was neither lack of vine nor grapes.’ They slept there that night, and in the morning Leif said to his sailors: ‘Now we will do two kinds of work, one day you shall gather grapes or cut vines, the other you shall fell trees so that I may load my ship.’ This they did, and their boat is said to have been filled with grapes, and a ship’s load of timber was cut. When spring came they made ready and left, and Leif named the land after its fruits, and called it _Vinland_. They sailed out to sea and got fair winds till they saw Greenland and its glaciers. Then a man said to Leif: ‘Why dost thou steer the ship so close to the wind?’ Leif answered: ‘I am attending to my steering, but I am also looking at something else; do you see anything remarkable?’ They answered they did not. Leif said: ‘I do not know whether it is a ship or a rock which I see.’ Then they saw it, and said it was a rock. His sight was so much better than theirs that he saw men on the rock. He said: ‘Now I want to keep closer to the wind, so that we may get to them, and we must give them help if they need it. If they are not peaceful they are in our power, but we are not in theirs.’ They approached the rock, cast anchor, lowered their sail, and set out a little boat which they had with them. Then Tyrker asked these men who their leader was. The leader answered that his name was Thórir, and he was a Norwegian, but what, he said, is thy name? Leif told his name. ‘Art thou the son of Eirek, the Red, of Brattahlid?’ Leif answered: ‘I am. Now I offer to you all to come on board my ship with as much cargo as it can hold.’ They accepted the offer, and sailed to Brattahlid, in Eiriksfjord, with the cargo, where they unloaded the ship. Leif invited Thórir to stay with him, and also his wife Gudrid and three other men, and for his own sailors and those of Thórir he got quarters. Leif took fifteen men from the rock, and was afterwards called Leif the Lucky. He was now rich and respected; that winter a disease came among the men of Thórir, and he and the greater part of his men, and also Eirek, the Red, died. There was much talk about Leif’s Vinland journey, and his brother Thorvald thought the land had been explored too little. Leif then said to him: ‘Thou shalt go with my ship, brother, if thou likest, to Vinland, but it shall first fetch the timber of Thórir from the rock. This was done” (Flateyjarbók, i. 538).

_Third Voyage._

“Now Thorvald made ready (in Greenland, where his father Eirek lived), with the help of his brother Leif, for this voyage with thirty men. They prepared their ship and sailed to sea, and nothing is told of their journey till they came to Vinland, to the booths of Leif.... They sat quiet that winter and caught fish for food. In the spring Thorvald told them to make the ship ready, and sent the boat with some men to go west and explore the land during the summer. The country seemed to them fair and covered with forests; there was a short space between the forest and the sea, and the sands were white. There were shallows and many small islets. They found no abodes of men or animals, except in a westerly island, where they found a corn barn of wood. They found no other traces of men, and went back and came to the booths of Leif in the autumn. The next summer Thorvald went with his ship north-east along the coast. A strong gale burst on them off a cape, where they were driven ashore, and the keel of the ship was broken. They stayed there long and repaired it. Thorvald said to his followers: ‘I want you to raise the keel upright here on the ness, and call it Kjalarnes (Keel cape). This they did. Then they sailed thence in an easterly direction off the land, into the fjord mouths nearest the cape, which projected there, and which was covered with trees. They cast anchor and took their gangways ashore, and Thorvald walked up with all his followers. He said: ‘This is a fine country, and here I should like to raise my bœr.’ Then they walked down to the ship, and saw three marks on the sand inside the cape, where they found three _skin-boats_ (canoes) with three men under each. They divided their men and took them all, except one who escaped with his boat. They killed the other eight, and then again went to the cape and looked round, and saw some eminences in the inner part of the fjord, which they thought were houses. Thereupon such drowsiness came over them that they could not keep awake, and all fell asleep. Then they heard a voice shouting which roused them all, saying: ‘Wake Thorvald and all thy men if thou wishest to save thy life. Go on board thy ship with all thy men, and leave the land as quickly as you can.’ Innumerable skin-boats came out along the fjord and attacked them. Thorvald said: ‘Let me put war hurdles on the sides, and defend ourselves as best we can, but kill few of them.’ This they did, and the Skrœlingjar[449] shot at them for a while, and then fled, each one as quickly as he could. Thorvald asked his men if they were wounded. They said they were not. ‘I have got a wound under my arm,’ he said, ‘an arrow flew between the gunwale and the shield under my arm, and here is the arrow; this will cause my death. I advise you to prepare to go back as soon as you can, but you shall take me to the cape, which appeared to me to be the most habitable. It may be that truth has come out of my mouth, and that I shall live there for a while. You shall bury me there, and put crosses at my head and feet, and henceforward call it Krossanes’ (Cross Cape). Greenland was then Christian, though Eirek, the Red, died before the introduction of Christianity. Thorvald died, and they carried out his wish, and then went to their other companions,[450] and told each other the tidings they knew. They lived there that winter, and took grapes and vines on board with them. In the spring they made ready for Greenland, and landed in Eireksfjord, and had great tidings to tell Leif” (Flateyjarbók, i. 541).

“Thorstein, son of Eirek, the Red, desired to go to Vinland to fetch the body of his brother Thorvald. He made the same ship ready, and took on board picked men as to strength and size, twenty-five men, and his wife, Gudrid. They sailed to sea when ready, and the land disappeared. They were thrown hither and thither all the summer, and knew not where they were. When a week had passed of the winter they landed in Lysufjord, in the western settlement of Greenland. Thorstein searched for houses, and got lodgings for all his men, while he and his wife had no lodgings. They two remained on board for some nights. Christianity was then still young in Greenland.”

Thorstein the Black, a heathen man, offered them lodgings.

“Early in the winter a disease came among the men of Thorstein, and many of them died. He had coffins made for the corpses, and had them brought on board and prepared, ‘for I want to take them all to Eireksfjord in the summer,’ said he. After a short time the disease came into the house of Thorstein the Black, and first his wife Grimhild fell sick. She was very large and strong, like men, but nevertheless the disease laid her up. Soon after Thorstein Eireksson fell sick, and they were in their beds, and Grimhild died. When she was dead, Thorstein the Black walked out of the room to fetch a board, and lay the body on it. Gudrid said: ‘Do not be long away, my good Thorstein.’ He answered he would not. Thorstein Eireksson said: ‘Strange does our housewife look now, for she rises on her elbow, draws up her feet, and searches for her shoes with her hand.’ Then Thorstein came in, Grimhild lay down, and every timber of the room creaked. Thorstein made a coffin for the body, took it away, and prepared it. He was large and strong, but needed it to take it away. Thorstein Eireksson’s illness grew worse, and he died. His wife, Gudrid, did not like it well. They were all in one room. Gudrid sat on a chair in front of the bench on which lay her husband, Thorstein. Thorstein the Black took her off the chair in his arms, and sat on another bench with her opposite Thorstein’s body. He talked much, and consoled her, and promised to go with her to Eireksfjord with the bodies of her husband and his men, and to have more people stay there for her entertainment and consolement. She thanked him. Then Thorstein Eireksson rose and said: ‘Where is Gudrid?’ Three times he said this, but she was silent, and said to Thorstein: ‘Shall I answer or not.’ He said, ‘Do not.’ He walked across the floor and sat on the chair with Gudrid on his knee. He said: ‘What dost thou want, namesake?’ Thorstein answered after a while: ‘I long to tell her fate.’”

The dead man proceeds to tell that he is in heaven himself, and that she will be married in Iceland. Thereupon these two who were alive, Thorstein the Black and Gudrid, went home to Eirek the Red.[451]

_Fourth Voyage._

“This summer a ship came from Norway to Greenland. Thorfinn Karlsefni steered it. He was the son of Thórd Hesthöfdi (horse-head), son of Snorri, son of Thórd. Thorfinn was very wealthy, and during the winter stayed in Brattahlid (West Greenland) with Leif Eireksson. He soon fell in love with Gudrid (widow of Thorstein Eireksson), and asked her in marriage, but she referred the answer to Leif. Then she was betrothed to him, and their wedding took place that winter. The voyages to Vinland were talked over as they had been before, and both Gudrid and others strongly urged Karlsefni to go. He resolved to go, and manned the ship with sixty men and five women. Karlsefni and his men made an agreement that they would divide equally all goods which they might acquire. They took all kinds of cattle with them, for they intended, if possible, to settle in the land. Karlsefni asked Leif for his houses in Vinland, and Leif answered he would lend him the houses, but not give them. Thereupon they sailed out to sea, arrived safely at Leif’s booths, and carried their _skin-bags_ ashore. They soon found good and plentiful provisions, for a large and fine whale had been driven ashore. They went there and cut up the whale, and there was no lack of food. The cattle walked up on land, and the male cattle soon became wild, and caused a deal of trouble. They had taken with them a bull. Karlsefni had trees felled and cut for his ship, and spread them on a rock to dry them. They used all the produce of the land, grapes, and all kinds of fish and good things. After this first winter the summer came, and they became aware of the presence of the _Skrœlingjar_. A large host of men came out of the forest, near the place where their cattle were. The bull began to bellow out ... very loudly, and the Skrœlingjar got scared and fled with their burdens, which consisted of grey fur and sable, and all kinds of skins. They went to Karlsefni’s house, and wanted to get in. Karlsefni had the door guarded. Neither understood the other’s speech. The Skrœlingjar took down their burdens and untied them, and offered to exchange them, chiefly for weapons. Karlsefni forbade his men to sell weapons; but tried a new way, and told the women to carry the produce of the cattle out to them. As soon as they saw it they wanted to buy it and nothing else. The end of the bargaining of the Skrœlingjar was that they carried the produce away in their stomachs, and Karlsefni and his companions kept their loads and skins. Then they went away. Karlsefni now had a strong palisade-wall made round his house, and they made themselves comfortable inside. About this time Gudrid, his wife, bore a boy, who was called Snorri. At the beginning of the second winter the Skrœlingjar came to them in much larger numbers than before, and with the same goods. Karlsefni said to the women: ‘Now you shall carry out the same food which was so abundant the last time, and nothing else.’ When the Skrœlingjar saw this, they threw their loads in over the wall. Gudrid sat in the door with the cradle of her son Snorri. A shadow appeared on the wall, and a woman entered in a black kirtle, rather short, with a lace round her head, with light brown hair, and a pale face. Gudrid had never seen such large eyes in a human head. She walked to her seat and said: ‘What is thy name?’ ‘I am called Gudrid, but what is thy name?’ said Gudrid. ‘I am called Gudrid,’ she answered. Gudrid, housewife, stretched out her hand to seat her at her side, but at the same moment she heard a loud crack, and the woman disappeared, and a Skrœlingi was slain by one of Karlsefni’s men, for he wanted to take their weapons. The Skrœlingjar hurried away, leaving their clothes and weapons there. No one except Gudrid had seen this woman. Karlsefni said: ‘Now we must make our plans, for I think they will visit us a third time with war and many men. Now let ten men go out on this ness and show themselves there, and the rest of our men shall go into the forest and make a clearing for our cattle, in order to attack the foe when they come out of the forest. We will also take our bull and let it walk in front of us.’ On one side of this place to which they were going was a lake, and on the other a forest. They followed Karlsefni’s advice. The Skrœlingjar came to the place which Karlsefni intended for battle. A fight ensued, and many of the Skrœlingjar fell. There was a large and fine man in the Skrœlingjar host, and Karlsefni thought him to be their chief. One of the Skrœlingjar took an axe, looked at it for awhile, aimed a blow at one of his own companions, and struck him so that he fell dead at once. The large man took the axe, looked at it for a while, and then threw it into the sea as far as he could. Then each fled into the forest as quickly as he could, and thus the fight ended. Karlsefni stayed there all that winter. In the spring he declared he would not stay there any longer, but wanted to go to Greenland. They made themselves ready, and took with them many good things, vines, grapes, and skins. They set sail, and landed with their ship safe in Eireksfjord, and stayed there during the winter” (Flateyjarbók, i.).

In another account we read:

“At Brattahlid in Greenland (about 1006–1007) there was great talk about going to look for Vinland the good, for it was said that good choice of land was to be had there. It went so far that two Icelanders, Karlsefni and Snorri prepared their vessel to seek for it in the spring. With them went two men before mentioned, Bjarni and Thorhall, in their own ship.... They had altogether one hundred and sixty men when they sailed from Greenland. They sailed southwards for two days and then saw land, put out their boat, and examined the country. They found there large slabs (hella), many of them twenty-four feet wide; there were also a great many foxes. They gave it the name of Helluland (Slab-land). Thence they sailed for two days, and turning from south to south-east, found a wooded country in which there were many animals. To the south-east of it there lay an island, where they killed a bear, and therefore called it Bjarney (Bear Island), and the land itself Markland (Forestland) (Nova Scotia?)” (Thorfinn Karlsefni’s Saga, c. vii.).

“One of the men who went with Thorfinn Karlsefni to Vinland was called Thorhall the Hunter. He had long been with Eirek (the Red, who discovered Greenland), and was his hunter in the summer and his bailiff (= bryti) in the winter” (See Volva. Thorfinn Karlsefni’s Saga, 408; Grönland’s Historiske Mindesmœrker, i.).

The fifth voyage to America, mentioned in the Sagas, is of least interest: Freydis, a sister of Leif, persuaded two brothers, Helgi and Finnbogi, to go over with her; when they reached America a quarrel broke out among them, and after the brothers had been killed by Freydis’ men, she returned to Greenland without having explored the country.

Footnote 439:

For the story of Flóki taking three ravens with him in order to guide him on his expedition to Iceland.

Footnote 440:

A lost Saga.

Footnote 441:

There is no account of Gunnbjorn’s journey.

Footnote 442:

Fourteenth century.

Footnote 443:

The laws were, according to Landnáma, enacted A.D. 1000.

Footnote 444:

Hafgerding = the walls of the ocean, monster waves on the ocean.

Footnote 445:

Cf. Harald Hardrádi at Stamfordbridge.

Footnote 446:

Hella = a plain of ice, a cover of ice.

Footnote 447:

_Eykt_—the word is found in the early Christian laws—Kristinrett of Thorlak and Ketil, two bishops in Iceland—where it is defined as the time of the day when the sun has passed two parts of the south-west and the other third is left.

Footnote 448:

_Dagmál_, the early meal in Iceland, which is now from 8.30 A.M. to 9.00 A.M.

Footnote 449:

Probably Indians, as Esquimaux did not live so far south.

Footnote 450:

I.e., who had been left at the booths.

Footnote 451:

Evidently the Christian writer, abhorring the heathen people, attributed the plague to them and also the unnatural talk of the dead, which was, perhaps, invented by him.