The Vedanta Sutras With The Commentary By Ramanuja Sacred Books

Chapter 60

Chapter 603,705 wordsPublic domain

It is impossible to understand the text 'not so, not so' as negativing those distinctions of Brahman which had been stated previously. If the text meant that, it would be mere idle talk. For none but a person not in his right mind would first teach that all the things mentioned in the earlier part of the section are distinctive attributes of Brahman--as which they are not known by any other means of proof--and thereupon deliberately negative his own teaching. Although among the things mentioned there are some which, in themselves, are known through other means of proof, yet they are not thus known to be modes of Brahman, and others again are known neither in themselves nor as modes of Brahman. The text therefore cannot merely refer to them as things otherwise known, but gives fundamental instruction about them. Hence the later passage cannot be meant as a sheer negation, but must be taken as denying the previously described 'so-muchness' of Brahman; i.e. the passage denies that limited nature of Brahman which would result from Brahman being viewed as distinguished by the previously stated attributes only. The word _so_ refers to that limited nature, and the phrase _not so_ therefore means that Brahman is not distinguished by the previously stated modes _only_. This interpretation is further confirmed by the fact that after that negative phrase further qualities of Brahman are declared by the text: 'For there is not anything higher than this _not so_. Then comes the name, the _True of the True_; for the prânas are the True, and he is the True of them.' That means: Than that Brahman which is expressed by the phrase 'not so' there is no other thing higher, i.e. there is nothing more exalted than Brahman either in essential nature or in qualities. And of that Brahman the name is the 'True of the True.' This name is explained in the next clause, 'for the prânas,' &c. The term prânas here denotes the individual souls, so called because the prânas accompany them. They are the 'True' because they do not, like the elements, undergo changes implying an alteration of their essential nature. And the highest Self is the 'True of the True' because while the souls undergo, in accordance with their karman, contractions and expansions of intelligence, the highest Self which is free from all sin knows of no such alternations. He is therefore more eminently _true_ than they are. As thus the complementary passage declares Brahman to be connected with certain qualities, the clause 'not so, not so' (to which that passage is complementary) cannot deny that Brahman possesses distinctive attributes, but only that Brahman's nature is confined to the attributes previously stated.--Brahman therefore possesses the twofold characteristics. That the clause 'not so' negatives Brahman's being fully described by the attributes previously mentioned, was above proved on the ground that since Brahman is not the object of any other means of proof, those previous statements cannot refer to what is already proved, and that the final clause cannot therefore be meant to deny what the previous clauses expressly teach. The next Sûtra now confirms this circumstance of Brahman not lying within the sphere of the other means of proof.

22. That (is) unmanifested; for (this Scripture) declares.

Brahman is not manifested by other means of proof; for Scripture says, 'His form is not to be seen, no one beholds him with the eye' (Ka. Up. II, 6, 9); 'He is not apprehended by the eye nor by speech' (Mu. Up. III, 1, 8).

23. Also in perfect conciliation, according to Scripture and Smriti.

Moreover, it is only in the state of perfect conciliation or endearment, i.e. in meditation bearing the character of devotion, that an intuition of Brahman takes place, not in any other state. This Scripture and Smriti alike teach. 'That Self cannot be gained by the Veda, nor by understanding, nor by much learning. He whom the Self chooses by him the Self can be gained. The Self chooses him as his own' (Ka. Up. I, 2, 23); 'When a man's nature has become purified by the serene light of knowledge, then he sees him, meditating on him as without parts' (Mu. Up. III, 1, 9). Smriti: 'Neither by the Vedas, nor austerities, nor gifts, nor by sacrifice, but only by exclusive devotion, may I in this form be known and beheld in truth and also entered into' (Bha. Gî. XI, 53,54). The scriptural text beginning 'Two are the forms of Brahman,' which declares the nature of Brahman for the purposes of devout meditation, cannot therefore refer to Brahman's being characterised by two forms, a material and an immaterial, as something already known; for apart from Scripture nothing is known about Brahman.

24. And there is non-difference (of the intention of Brahman's distinguishing attributes), as in the case of light; and the light (is) intuited as constituting Brahman's essential nature by repetition of the practice (of meditation).

That the clause 'not so' negatives not Brahman's possessing two forms, a material and an immaterial one, but only Brahman's nature being restricted to those determinations, follows therefrom also that in the vision of Vâmadeva and others who had attained to intuition into Brahman's nature, the fact of Brahman having all material and immaterial beings for its attributes is apprehended in non-difference, i.e. in the same way as the fact of light (i.e. knowledge) and bliss constituting Brahman's essential nature. Compare the text 'Seeing this the Rishi Vâmadeva understood, I am Manu and the sun' (Bri. Up. I, 4, 10). And that light and bliss constitute Brahman's nature was perceived by Vâmadeva and the rest through repeated performance of the practice of devout meditation. In the same way then, i.e. by repeated meditation, they also became aware that Brahman has all material and immaterial things for its distinguishing modes.--The next Sûtra sums up the proof of Brahman's possessing twofold characteristics.

25. Hence (Brahman is distinguished) by what is infinite; for thus the characteristics (hold good).

By the arguments stated it is proved that Brahman is distinguished by the infinite multitude of blessed qualities. And this being so, it follows that Brahman possesses the twofold characteristics.--Here terminates the adhikarana of 'that which has twofold characteristics.'

26. But on account of twofold designation, as the snake and its coils.

It has been shown in the preceding adhikarana that the entire non- sentient universe is the outward form of Brahman. For the purpose of proving Brahman's freedom from all imperfection, an enquiry is now begun into the particular mode in which the world may be conceived to constitute the form of Brahman. Is the relation of the two like that of the snake and its coils; or like that of light and the luminous body, both of which fall under the same genus; or like that of the individual soul and Brahman, the soul being a distinguishing attribute and for that reason a part (amsa) of Brahman?--On the assumption of this last alternative, which is about to be established here, it has been already shown under two preceding Sûtras (I, 4, 23; II, 1, 14), that from Brahman, as distinguished by sentient and non-sentient beings in their subtle form, there originates Brahman as distinguished by all those beings in their gross form.

Which then of the alternatives stated above is the true one?--The material world is related to Brahman as the coils to the snake, 'on account of twofold designation.' For some texts declare the identity of the two: 'Brahman only is all this'; 'The Self only is all this.' Other texts again refer to the difference of the two: 'Having entered into these three deities with this jîva-self, let me differentiate names and forms.' We therefore consider all non-sentient things to be special forms or arrangements of Brahman, as the coils are of a coiled-up snake or a coiled-up rope.

27. Or else like light and its abode, both being fire.

The _or_ sets aside the other two alternatives. If Brahman itself only appeared in the form of non-sentient things--as the snake itself only constitutes the coils--both sets of texts, those which declare difference as well as those which declare the unchangeableness of Brahman, would be contrary to sense. We therefore, adopting the second alternative, hold that the case under discussion is analogous to that of light and that in which it abides, i.e. the luminous body. The two are different, but at the same time they are identical in so far as they both are fire (tejas). In the same way the non-sentient world constitutes the form of Brahman.

28. Or else in the manner stated above.

The _but_ sets aside the two preceding alternatives. One substance may indeed connect itself with several states, but the former of the two alternatives implies that Brahman itself constitutes the essential nature of non-sentient matter, and thus there is no escape from the objections already stated under Sûtra 27. Let then the second alternative be adopted according to which Brahma-hood (brahmatva) constitutes a genus inhering in Brahman as well as in non-sentient matter, just as fire constitutes the common genus for light and luminous bodies. But on this view Brahman becomes a mere abstract generic character inhering in the Lord (isvara), sentient souls and non-sentient matter, just as the generic character of horses (asvatva) inheres in concrete individual horses; and this contradicts all the teaching of Sruti and Smriti (according to which Brahman is the highest concrete entity). We therefore hold that non-sentient matter stands to Brahman in the same relation as the one previously proved for the individual soul in Sûtra II, 3, 43; 46; viz. that it is an attribute incapable of being realised apart from Brahman and hence is a part (amsa) of the latter. The texts referring to the two as non-different may thus be taken in their primary sense; for the part is only a limited place of that of which it is a part. And the texts referring to the two as different may also be taken in their primary sense; for the distinguishing attribute and that to which the attribute belongs are essentially different. Thus Brahman's freedom from all imperfection is preserved.--Lustre is an attribute not to be realised apart from the gem, and therefore is a part of the gem; the same relation also holds good between generic character and individuals having that character, between qualities and things having qualities, between bodies and souls. In the same way souls as well as non-sentient matter stand to Brahman in the relation of parts.

29. And on account of denial.

Texts such as 'This is that great unborn Self, undecaying, undying' (Bri. Up. IV, 4, 25), 'By the old age of the body that does not age' (Ch. Up. VIII, 1, 5), deny of Brahman the properties of non-sentient matter. From this it follows that the relation of the two can only be that of distinguishing attribute and thing distinguished, and hence of part and whole. Brahman distinguished by sentient and non-sentient beings in their subtle state is the cause; distinguished by the same beings in their gross state is the effect: the effect thus is non-different from the cause, and by the knowledge of the causal Brahman the effect is likewise known. All these tenets are in full mutual agreement. Brahman's freedom from defects also is preserved; and this and Brahman's being the abode of all blessed qualities prove that Brahman possesses the 'twofold characteristics.'--Here terminates the adhikarana of 'the coils of the snake.'

30. (There is something) higher than that; on account of the designations of bridge, measure, connexion, and difference.

The Sûtras now proceed to refute an erroneous view based on some fallacious arguments, viz. that there is a being higher even than the highest Brahman, the supreme cause, material as well as operative, of the entire world--a refutation which will confirm the view of Brahman being free from all imperfections and a treasure as it were of countless transcendentally exalted qualities.--There is some entity higher than the Brahman described so far as being the cause of the world and possessing the twofold characteristics. For the text 'That Self is a bank (or bridge), a boundary' (Ch. Up. VIII, 4, 1) designates the Self as a bank or bridge (setu). And the term 'setu' means in ordinary language that which enables one to reach the other bank of a river; and from this we conclude that in the Vedic text also there must be meant something to be reached. The text further says that that bridge is to be crossed: 'He who has crossed that bridge, if blind,' &c.; this also indicates that there must be something to be reached by crossing. Other texts, again, speak of the highest Brahman as something measured, i.e. limited. 'Brahman has four feet (quarters), sixteen parts.' Such declarations of Brahman being something limited suggest the existence of something unlimited to be reached by that bridge. Further there are texts which declare a connexion of the bridge as that which is a means towards reaching, and a thing connected with the bridge as that to be reached: 'the highest bridge of the Immortal' (Svet. Up. VI, 19); 'he is the bridge of the Immortal' (Mu. Up. II, 2, 5). For this reason also there is something higher than the Highest.--And other texts again expressly state that being beyond the Highest to be something different: 'he goes to the divine Person who is higher than the Highest' (Mu. Up. III, 2, 8); 'by this Person this whole universe is filled; what is higher than that is without form and without suffering' (Svet. Up. III, 9-10). All this combined shows that there is something higher than the highest Brahman.--The next Sûtra disposes of this view.

31. But on account of resemblance.

The 'but' sets aside the pûrvapaksha. There is no truth in the assertion that from the designation of the Highest as a bridge (or bank) it follows that there is something beyond the Highest. For Brahman in that text is not called a bank with regard to something to be reached thereby; since the additional clause 'for the non-confounding of these worlds' declares that it is compared to a bridge or bank in so far as it binds to itself (setu being derived from _si_, to bind) the whole aggregate of sentient and non-sentient things without any confusion. And in the clause 'having passed beyond that bridge' the _passing beyond_ means _reaching_; as we say, 'he passes beyond the Vedanta,' meaning 'he has fully mastered it.'

32. It subserves the purpose of thought; as in the case of the feet.

Where the texts speak of Brahman as having four quarters, and sixteen parts, or say that 'one quarter of him are all these beings' (Ch. Up. III, 12, 6), they do so for the purpose of thought, i.e. meditation, only. For as texts such as 'the Truth, knowledge, infinite is Brahman' teach Brahman, the cause of the world, to be unlimited, it cannot in itself be subject to measure. The texts referring to measure therefore aim at meditation only, in the same way as texts such as 'Speech is one foot (quarter) of him, breath another, the eye another, the mind another' (Ch. Up. III, 18, 2).--But how can something that in itself is beyond all measure, for the purpose of meditation, be spoken of as measured? To this the next Sûtra replies.

33. Owing to difference of place, as in the case of light, and so on.

Owing to the difference of limiting adjuncts constituted by special places, such as speech, and so on, Brahman in so far as connected with these adjuncts may be viewed as having measure; just as light and the like although spread everywhere may be viewed as limited, owing to its connexion with different places--windows, jars, and so on.

34. And on account of possibility.

Nor is there any truth in the assertion that, because texts such as 'he is the bridge of the Immortal' intimate a distinction between that which causes to reach and the object reached, there must be something to be reached different from that which causes to reach; for the highest Self may be viewed as being itself a means towards itself being reached; cp. 'The Self cannot be reached by the Veda, and so on; he whom the Self chooses by him the Self can be gained' (Ch. Up. I, 2, 23).

35. Thus, from the denial of anything else.

Nor can we allow the assertion that there is something higher than the highest because certain texts ('the Person which is higher than the highest'; 'beyond the Imperishable there is the highest,' &c.) refer to such a difference. For the same texts expressly deny that there is anything else higher than the highest--'than whom there is nothing else higher, than whom there is nothing smaller or larger' (Svet. Up. III, 9). So also other texts: 'For there is nothing else higher than this "not so"' (i.e. than this Brahman designated by the phrase 'not so'; Bri. Up. II, 3, 6); 'Of him none is the Lord, his name is great glory' (Mahânâr. Up. I, 10).

But what then is the entity referred to in the text 'tato yad uttarataram '? (Svet. Up. III, 10)?--The passage immediately preceding (8), 'I know that great person, &c.; a man who knows him passes over death,' had declared that the knowledge of Brahman is the only way to immortality; and the clause (9), 'Higher than whom there is nothing else,' had confirmed this by declaring that Brahman is the Highest and that there is no other thing higher. In agreement herewith we must explain stanza 10 as giving a reason for what had been said, 'Because that which is the highest (uttarataram), viz. the Supreme Person is without form and without suffering, therefore (tatah) those who know him become immortal,' &c. On any other explanation stanza 10 would not be in harmony with stanza 8 where the subject is introduced, and with what is declared in stanza 9.--Analogously in the text 'He goes to the divine Person who is higher than the highest' (Mu. Up. III, 2, 8) 'the highest' means the aggregate soul (samashâ-purusha), which in a previous passage had been said to be 'higher than the high Imperishable' (II, 1, 2); and the 'higher' refers to the Supreme Person, with all his transcendent qualities, who is superior to the aggregate soul.

36. The omnipresence (possessed) by that, (understood) from the declaration of extent.

That omnipresence which is possessed 'by that,' i.e. by Brahman, and which is known 'from declarations of extent,' and so on, i.e. from texts which declare Brahman to be all-pervading, is also known from texts such as 'higher than that there is nothing.' Declarations of extent are e.g. the following: 'By this Person this whole Universe is filled' (Svet. Up. III. 9); 'whatever is seen or heard in this world, is pervaded inside and outside by Nârâyana' (Mahânâr. Up.); 'The eternal, pervading, omnipresent, which the Wise consider as the source of all beings' (Mu. Up. I, 1, 6). The 'and the rest' in the Sâtra comprises passages such as 'Brahman indeed is all this,' 'The Self indeed is all this,' and the like. The conclusion is that the highest Brahman is absolutely supreme.-- Here terminates the adhikarana of 'the Highest.'

37. From thence the reward; on account of possibility.

It has been shown, for the purpose of giving rise to a desire for devout meditation, that the soul in all its states is imperfect, while the Supreme Person to be reached by it is free from imperfections, the owner of blessed qualities and higher than everything else. Being about to investigate the nature of meditation, the Sûtrakâra now declares that the meditating devotee receives the reward of meditation, i.e. Release, which consists in attaining to the highest Person, from that highest Person only: and that analogously the rewards for all works prescribed by the Veda--whether to be enjoyed in this or the next world--come from the highest Person only. The Sûtra therefore says generally, 'from thence the reward.'--'Why so?'--'Because that only is possible.'

For it is he only--the all-knowing, all-powerful, supremely generous one-- who being pleased by sacrifices, gifts, offerings, and the like, as well as by pious meditation, is in a position to bestow the different forms of enjoyment in this and the heavenly world, and Release which consists in attaining to a nature like his own. For action which is non- intelligent and transitory is incapable of bringing about a result connected with a future time.

38. And on account of scriptural declaration.

That he bestows all rewards--whether in the form of enjoyment or Release-- Scripture also declares 'This indeed is the great, the unborn Self, the eater of food, the giver of wealth' (Bri. Up. IV, 4, 24); and 'For he alone causes delight' (Taitt. Up. II, 7).--Next a primâ facie view is stated.

39. For the same reasons Jaimini (thinks it to be) religious action.

For the same reasons, viz. possibility and scriptural declaration, the teacher Jaimini thinks that religious works, viz. sacrifices, gifts, offerings, and meditation, of themselves bring about their rewards. For we observe that in ordinary life actions such as ploughing and the like, and charitable gifts and so on, bring about their own reward, directly or indirectly. And although Vedic works do not bring about their rewards immediately, they may do so mediately, viz. by means of the so-called _apûrva_. This follows also from the form of the Vedic injunctions, such as 'He who is desirous of the heavenly world is to sacrifice.' As such injunctions enjoin sacrifices as the means of bringing about the object desired to be realised, viz. the heavenly world and the like, there is no other way left than to assume that the result (which is seen not to spring directly from the sacrifice) is accomplished by the mediation of the apûrva.

40. But the former, Bâdarâyana (thinks), on account of the designation (of deities) as the cause.