The True History of the State Prisoner, commonly called the Iron Mask Extracted from Documents in the French Archives

Part 13

Chapter 134,294 wordsPublic domain

From Turin he went, by Placentia, to Mantua, to join his master, whom he found still well-intentioned for the completion of the affair. Even two days after his return, having fallen ill, the Duke of Mantua came to see him; and he took this occasion to make him sign the ratification, and to write a letter to the Governor of Casale, in which he recommended him to do all that should be told him by the Sieur de Lestang. Another letter, in form of a command, was written to the aforesaid Governor, to receive the troops of the King; in a word, he was provided at this moment with all things necessary for the entire conclusion of this affair. A few days afterwards, he was informed that his master had changed his resolution; and that it was even his intention to take out of his hands all that he had done and signed, which could render the treaty valid. That the Duke of Mantua began by saying that nothing had been done in this business with his participation; and that he disavowed entirely all that he, the Sieur de Lestang, had done. This prince could not then do otherwise, the Spaniards and his mother being so particularly informed of this transaction, that they showed him exact copies of the whole treaty. (These they had acquired, either by a second piece of treachery of the Sieur de Lestang, or through the court of Savoy.) The Sieur de Lestang says, that, under divers pretexts, he always eluded giving up the originals to the Duke of Mantua, in order that he might himself remain master of the affair; and that he had not despaired of being able to complete it, by contriving expedients to enable him to surmount the obstacles that had occurred; as well as through the intelligence that existed between him and the Governor of Casale.

He says, that the Spaniards, knowing he was master of these papers, had made him considerable offers in order to obtain them. That the Spaniards being so well-informed, he thought it necessary to make a false confidence to them on the subject, in order to amuse them, by telling them that the affair had entirely failed; hoping by this confidence, to diminish their suspicions, and the precautions they might have taken to prevent his profiting by the advantages which his intelligence with the Governor of Casale gave him for the conclusion of the business. That he even took this cypher, of which I have before spoken, from M. de Melgar, in order to make this false confidence the more credible to him. Thus it is that this rascal pretends to escape the accusation that has been made against him on account of the Spanish cypher, which has been found in his possession.

He has told us positively, that the Duke of Mantua was poisoned at the house of an individual named Le Romain, at Venice, where he went to drink iced water; that the deed was done by the Spaniards, and the poison administered by one of his own domestics; that this prince could not live more than three or four months. He says that he learnt this from the Spaniards, with whom he kept up a communication, for the purpose of amusing them.

In the midst of these events, he says that he agreed upon the rendezvous of Incréa, where he was to meet d’Asfeld, on the 7th March, for the exchange of the ratifications; after which he did not doubt but he should be able to conclude the affair, having all the orders necessary, besides his intelligence with the Governor, so that he could not have found any obstacle, nor any difficulty; that in going to the before-mentioned Incréa, he had been searched and robbed, on the frontiers of the Brescian and the Milanese; that, notwithstanding, having remained master of his papers, which were concealed in a saddle, he had afterwards continued his journey as far as Buffacore, where the arrest of d’Asfeld was confirmed to him in a manner he could no longer doubt; that M. de Villars, who was still Ambassador at Turin, having no knowledge of this affair, and being doubtful himself, whether, if he came to Pignerol, I[281] should place confidence in him, he took the resolution of going back to Venice, to inform M. de Pinchesne of all that had happened, and to concert new measures with him; that upon a simple letter of the Abbé d’Estrades, who sent him word it was necessary they should have an interview, he had not lost a moment of time in going to Turin; that with the consent of the aforesaid Abbé d’Estrades, he had been at Asti, for the purpose of managing a secret interview with the Governor of Casale, at a mile from Moncalvo, in order, by promising him great recompenses, to engage him to receive the troops, when, for the saving of his honour, he should have received an order from his master, and been shown that he had made a treaty with the King. He says that he left him in a very good disposition. That afterwards he returned to Turin, where the Abbé d’Estrades proposed to him an interview with me, in which I arrested him.

This, Sir, is the simple and true recital of what the Sieur de Lestang has told me, which confirms me in the belief that he is a thorough rascal; not having been able to give me any good reason why he discovered this affair to the President Turki, when he passed through Turin; or why he concealed from M. de Pinchesne his communication with the Spaniards, his acceptation of their cypher, and his interviews with an Inquisitor of State at Venice; if, as he says, he only did these things in order the better to advance the affair in question.

I have made him write three letters for the purpose of getting possession of the original papers which are at Padua, which have been put into the hands of the Sieur Giuliani, by the advice of the Abbé d’Estrades, who places an entire confidence in him: he will make use of these three letters as he shall judge most fit, according to the disposition in which he shall find the father of the Sieur de Lestang. The first is only a letter of the Sieur de Lestang to his father, in which he acquaints him, that there are reasons which oblige him to remain at Turin, or in the neighbourhood, but that he may place an entire confidence in the Sieur Giuliani, and deliver to him such and such papers, of which I have made him give the inventory to the Sieur Giuliani. The second acquaints his father with the real state in which he is, and that it is important, as well for his life as his honour, that his papers should be immediately delivered into the hands of the Sieur Giuliani. In the third, which is the last to be made use of, in case the two first have no effect, he desires him to come to Turin; and tells him that at the house of the Abbé d’Estrades he will be instructed where he is, and the means to be employed to speak with him. The Sieur de Lestang has no doubt of being able, in this interview between him and his father, to persuade him to all he may wish. I have inspired him with so great a fear of the punishments due to his bad conduct, that I find no repugnance in him to do all that I require of him, and he appears sincere in the wish of obtaining the delivery of the papers, which will be sent to M. de Pinchesne at Venice, in order to avoid any accidents that might happen to them in so long a journey as that from Padua to this place, or to Turin.

I place no confidence in what this rascal tells me; nevertheless I think it right to inform you, Sir, that he declares positively that the Governor of Casale is his friend, and that, by promising him a considerable recompense, and by furnishing him with a pretext to save his honour, which may be done by giving him the order of his master, (which the Sieur de Lestang says is at Padua,) to receive the King’s troops, we can make him do whatever we wish. That he can deliver up the town, and that the Governor of the citadel is his intimate friend, whom he can persuade to do whatever he shall order him. As for the castle, which I saw when I was passing through Casale, it is rather a sort of little citadel than a simple castle. The Sieur de Lestang says, that assuredly the governor of it will not submit himself to the orders of the Governor of Casale, although the latter has the command over him, because the aforesaid governor, whose name is Vialardo, is entirely devoted to the Spaniards; that this is a thing which he has heard from the Spaniards themselves, and that on the least change at Casale, or the march of troops towards it, the Governors of Valenza, Novara, and Pavia, have orders to send detachments of their garrisons to the aforesaid Casale, and that they will be infallibly let into the place through the castle. This Vialardo is brother of a secretary of the Duke of Mantua, who bears the same name, and who is also entirely in the Spanish faction.

However, when we shall have obtained possession of the papers, it is not impossible but we may be able to contrive something with the Governor of Casale, if he is in those sentiments that the Sieur de Lestang ascribes to him, and if he is the master to receive troops in the town and citadel. This affair, if conducted very secretly, and with the rapid march of a regiment or two of dragoons, might take the Spaniards so much by surprise, that they might not have any sufficient means in their power to be able to counteract it. If we were masters of the town and citadel, and had as large a number of troops as that which was destined to the execution of this affair, I am certain that the castle could not prevent any resolutions that we might wish to take. We might receive upon this subject important intelligence from an interview with the Governor of Casale. The difficulty is how to contrive it so as to discover his intentions, without the negociations passing through the hands of our rascal, in whom we cannot place any reliance. But, when we have the papers, if this affair was despaired of as far as regards the Duke of Mantua, and that the King thought that the plan I send to you, Sir, was worth trying, I would concert what was to be done with the Abbé d’Estrades, according to the orders I should receive upon the subject. I beg pardon, Sir, for troubling you with so long a letter; but I could not acquaint you in fewer words with the conduct of the Sieur de Lestang, and with what has passed between him and me.

I am, With all the respect which is due to you, &c.

C.[282]

[279] The Governor of Milan.

[280] One of the ministers of Mary Jane Baptista of Nemours, Duchess of Savoy; he was in the interests of the House of Austria.

[281] Catinat.

[282] Catinat. From the work of M. Roux (Fazillac).

No. 88.

POMPONNE TO PINCHESNE.

St. Germain, May 10, 1679.

YOUR letter, Sir, of the 22d of last month serves still more to confirm the treachery of the Count Matthioli, of which we had even before had too many proofs. He was, in fact, arrived in Piedmont, and had seen the Abbé d’Estrades. It is impossible to conceive the insolence of his daring to show himself, at a moment when all Italy rings with his perfidy. However, it is to be wished that he should deliver up the ratification of the Duke of Mantua, if it is true, as that Prince states, that he has still got it in his hands; If the Sieur Tarani[283] has more fidelity than him, it would be desirable he should have the confidence of his master, and should dispose him to satisfy His Majesty, by showing him that it is dangerous to break promises which have been so solemnly made to him. * * *

I am, &c.

POMPONNE.[284]

[283] This probably is a mistake for Varano, whose name has been frequently mentioned in the former part of this correspondence.

[284] From the Archives of the Office for Foreign Affairs, at Paris.

No. 89.

PINCHESNE TO POMPONNE.

Interviews between the Duke of Mantua and the Senator Foscarini.

Venice, May 13th, 1679.

SIR,

I BESEECH you very humbly to be persuaded that I will not fail to execute, with all the exactitude and zeal possible, the orders which it has pleased you to give me, (in the letter which you have done me the honour to write to me on the 26th of last month,) to inform you of all that shall come to my knowledge respecting the affair of Casale, and on the subject of the Count Matthioli. The annoyance I had, at not being able to discover what brought the Duke of Mantua to Venice, the last time when, as I sent you word, he came there, obliged me to redouble my endeavours to try and learn something upon the subject; and at last they have not been in vain, since I know at present, so certainly that I cannot doubt of it, that this prince had, during that time, two long conversations, in the Convent of the Capuchins, with M. Foscarini, a sage and a grandee, who is the person named by the Republic, to continue the history which the Procurator Nani was about, and who is one of the most able men of this state: in which this senator represented to him very strongly how dangerous it would be for him and for all Italy if he gave up Casale to the King, as it was said he had the intention to do, and had even made a treaty for that purpose with His Majesty, and that the Republic hoped he would not take a step so prejudicial to all the princes of Italy; to which I know that the Duke of Mantua answered, that he knew his own interests, and that assuredly he would never voluntarily give up Casale to the King; but that His Majesty was the most powerful Prince in Europe, and in a condition to attempt every thing, without its being easy to prevent him; that it would be therefore necessary to seek for the most proper means to do this, which, however, could not be hoped for, without having considerable troops to oppose to his, in case he wished to attempt some enterprise; that of himself he was not sufficiently powerful to resist His Majesty; that it was for those, who had as much interest as himself in the preservation of that place, to find the means of preserving it, without which he would not answer for what might happen; and that the fault even could not be attributed to him, but to his bad fortune and to his want of aid.

I know, besides, that the ministers of the Republic consider it certain that Casale is to be attacked by the King, and that they say they have this intelligence from such good authority, that they cannot doubt of it.

* * * * * *

I cannot, Sir, refrain from testifying to you the joy I felt in learning this week, by a letter of the Abbé d’Estrades, that the Count Matthioli has been carried prisoner to Pignerol, and that thus this rogue will no more be in a condition to execute, every day, fresh perfidies.

I am, with the most respectful submission, and all the attachment possible,

Sir, Your very humble and very obedient Servant,

DE PINCHESNE.[285]

[285] From the Archives of the Office for Foreign Affairs, at Paris.

No. 90.

LOUVOIS TO SAINT-MARS.

Orders to treat Matthioli with severity.

St. Germain, May 15th, 1679.

I have received your letter of the 6th of this month, which requires no answer, except to say that you will have sufficiently seen by my former letters, that it is not the intention of the King that the Sieur de Lestang should be well-treated, nor that, except the absolute necessaries of life, you should give him any thing that may make him pass his time agreeably.

I address to you a packet of importance for M. de Richemont, which I beg of you to give into his own hands, and to tell the Commissary du Channoy, not to send away the courier who carries him this, until you shall have given him the answers he is to bring back.

DE LOUVOIS.[286]

[286] From the Archives of France.

No. 91.

CATINAT TO LOUVOIS.

Plans of Catinat for obtaining possession of Casale.

Pignerol, May 16th, 1679.

I send you, Sir, the second examination of M. Matthioli, according to the order which I received to that effect, by the extraordinary courier you sent to this place. You will find it little different from the first. I put him into the greatest possible fear of the torture, if he did not tell the truth. One sees very well by his answers that his conduct has been infamous. I see no good reason which can excuse him for having had such intimate communication with the Court of Savoy, with the Abbé Frederic (the resident of the Emperor at Venice), and with Don Francis Visconti, one of the partizans of Spain, without any participation or correspondence upon the subject with M. de Pomponne, the Abbé d’Estrades, or M. de Pinchesne; this fact prevents my having any confidence in him. Nevertheless he persists, with the utmost obstinacy, in declaring, that the Governor of Casale is well-intentioned; that this Governor sees very well that the Duke of Mantua is a lost man; that he sees also that there cannot happen any change in the Court of Mantua, without his being removed from Casale; and that he is a man who would be accessible to any offers that might be made him; this is what he, Matthioli, is willing to stake his life upon; that if he is furnished with a specious excuse for receiving the troops of the King, he will assuredly do it, which will be easy, when we have the original papers which his father is to deliver into the hands of Giuliani; that provided the Governor is not absent from Casale, he, Matthioli, will find means to contrive an interview between this Governor, me, and himself; and that I shall both see and understand the means of rendering the King master of Casale. As I know beforehand that I am conversing with a rascal, and that it is almost of necessity, if his propositions are adopted, that he should himself be again employed in this affair, I cannot bring myself to answer for him in any thing; nevertheless I have thought it right to communicate all this, Sir, to you. When the King once has possession of the papers, my having an interview with this Governor is a step that would not hazard any thing; I do not see any inconvenience in it, except the chance of the Sieur Matthioli’s escaping, on account of the degree of liberty which must in that case be permitted to him, however vigilant I might be in watching him. I should be obliged to go with him to Asti, where he is acquainted with a Dominican monk, who would carry to Moncalvo a note to a physician whose name is Viveti; this Viveti would go to Casale to inform the Governor of the place of rendezvous, which had been settled for our interview with him. But it is almost impossible in all these proceedings to answer for the person of Matthioli: as there is, therefore, this inconvenience in the plan, the Abbé d’Estrades could, if it is the King’s wish that any proposition should be made to this Governor, according to the orders he should receive, have him spoken to, and his intentions sounded by some one. I beseech you, Sir, to be persuaded that in this affair I place my own interest beneath my feet, and that I only venture to make you proposals upon the subject, from the desire I have that the affair should succeed to the satisfaction of the King.

* * * * * *

As the papers which are at Padua are to be sent, at least I believe so, to M. de Pinchesne, in order to avoid any accidents that might happen to them by bringing them straight to this place or to Turin, I will take measures to set off from hence as soon as I shall know they are delivered to M. de Pinchesne. As you, Sir, may perhaps wish to send me word of any new determinations that may have been come to with regard to this affair, in consequence of which I might be of some utility here, I take the liberty of informing you, that I shall remain at Pignerol till the 9th or 10th of June. If you do not honour me with any order between this time and then, I shall execute that you have already given me of returning to France. I should be obliged to you to let me know where I am to go, whether straight to the Court, or to Dunkirk, where my company is, or to any other place where it shall please you to order me. I shall take great precautions to conceal myself, and not to appear before the relations of Messrs. Fouquet and Lauzun.[287] I cannot, however, answer for it, Sir, that they will not write word of my being here. I did not take any measures for the Ambassador being present at this last examination, because I had been before particularly informed by him of all the proofs there were against Matthioli.

I am with all the respect, &c. C.[288]

[287] Fouquet and Lauzun were at this time still prisoners at Pignerol. The former died in 1680, and the latter was released from his confinement the same year.

[288] Catinat. This letter is extracted from the work of M. Roux (Fazillac).

No. 92.

Second Examination of Matthioli.

The Count Matthioli being asked what happened to him when he passed through Turin, replied, that he had been to visit the Marquis of Saint-Thomas; that as he was ill, he could not see him; that afterwards he went to the President Turki, whom he found full of suspicions respecting his journey into France; and that as he is an insinuating and adroit man, he engaged him insensibly to talk of the affairs of the Duke of Mantua and of Casale; that it is true, that being taken by surprise by the ingenuity and cunning of the aforesaid President, and by the affection which he pretended to show for the interests of France, he confided so much in the aforesaid President, that it was impossible for him to doubt but that there was some treaty made respecting Casale; that it is true, that he received two thousand livres from that Court,[289] but that it was rather as a mark of gratitude for some services he had formerly had the honour of performing for it, than as a recompense for any thing he then confided.

He says that the President Turki begged him, when he left Turin, to write to him carefully all the progress of this affair; that he, the President, had written to him several times after this to Venice, asking for intelligence upon the subject; to which he had always answered that the affair would not take place, in order to diminish the opinion he might have had, from his former answers to him, of there being a treaty respecting that place.

Being asked where he went from Turin, he replied, that he took the road to Placentia, where he found letters from Don Nevani and Cabriani,[290] which were only to testify their joy at his return, and to tell him that the Duke of Mantua waited for him with impatience, and that they had sent a boat to meet him, in order that he might be able to embark upon the Po.

From Placentia he went straight to Mantua, where he found the Duke of Mantua; who, the very day of his arrival, took the trouble of coming to see him at his own house, where he was lying down, being very ill; this interview was passed in civilities respecting his malady. Two days afterwards he came again to see him, and asked him for a copy of all that he had done in France, which he gave him very exactly, but with great pain to himself, on account of his illness. That same day he made the Duke sign all the papers necessary for the entire completion of the treaty, as far as regarded the form. Three or four days afterwards, having received intelligence from the Sieur Carbonini, that there was a plan to poison him, and having even perceived that they had put poison into a medicine, which he had pretended to take, but had found the means of throwing away, he had taken the resolution, under the pretext of recovering his health, of going to Padua, whither he had taken all the original papers with him.