The True History of the State Prisoner, commonly called the Iron Mask Extracted from Documents in the French Archives

Part 12

Chapter 124,100 wordsPublic domain

As I have discovered, Sir, since the last post, that the Marquis d’Herleville (governor of Pignerol) is aware that M. de Richemont is incognito in the citadel of this town, and that, in fact, he knows his real name; I do myself the honour of acquainting you with the circumstance. M. de Saint-André even sends word, that he has been told at Turin that M. de Catinat is to take him with him to Casale. I do not know how they can have discovered so much, unless it is, that the absence of M. de Catinat has given occasion to some of the Guards[266] to write from Paris, that he is in these parts. These reports also mention the days on which he has gone out of the citadel, and the spot where the Abbé d’Estrades came to speak to him the last time from Turin. I have answered nothing when I have heard these things said, except that I knew of no one in the citadel, and nothing upon the subject.

The Marquis of Saint-Maurice told several people that the French Ambassador wished to be very cunning; but that _he_ knew very well that there had been a treaty made between the King and the Duke of Mantua, on the subject of Casale; and that he also knew that during the last ten days it had been absolutely broken off. The retrograde movements of the troops cantoned in the Briançonnois and the valley of Chaumont, on the side of Dauphiny and Provence, seem to confirm the report of the Marquis of Saint-Maurice; but the arrival of the battalion of the regiment of Piedmont in this town two days ago, makes the people of the country, who love to reason upon every thing, suspend their judgments; their reasonings will be of no importance, if the Duke’s sentiments are always well-disposed, for between this place and Casale there is no fortress, nor any obstacle which can delay the march of the King’s troops.

I am always with profound respect, &c.

DE CHANOIS.[267]

[266] The Officers of the French Guards, of whom Catinat, at this time, was one.

[267] Chanois was a French Commissary at Pignerol. This letter is extracted from the work of M. Roux (Fazillac).

No. 77.

CATINAT TO LOUVOIS.

Pignerol, April 8th, 1679.

SIR,

The roads being good, and the days as long as they are at present, a body of cavalry can go in less than thirty hours from Pignerol to Casale. There is no fortified place through which we should be obliged to pass, and I am not aware of any difficulty that we could find on the passage, provided we took the country by surprise in our march. I have thought it right to state this to you, Sir, because the possibility of using this degree of diligence may materially assist the measures you may wish to take. The Duke of Mantua has never been at Casale, which seems to me an obstacle to the finding good excuses for his going there, at a time when his conduct is so much watched and suspected. But we could do very well without him, if he is always well-intentioned, and if he is the master of a good part of his garrison. The Governor is of Mantua, and therefore his actual subject; which is perhaps a favourable circumstance.

I am, &c.

CATINAT.[268]

[268] From the work of M. Roux (Fazillac).

No. 78.

CATINAT TO LOUVOIS.

Rumours of Catinat’s being at Pignerol.--Civilities of Saint-Mars to him.

April 15th, 1679.

SIR,

M. d’Herleville must have received some letters from Paris by the last post, which have given him the suspicion that I might be here; at least, he has put some leading questions on the subject to M. de Chanois: he is not a man without curiosity, and he thought by these means to gain certain intelligence. As I have been now a long while absent, and there has been no doubt at Paris of some design in agitation in these parts, on account of the troops which have been sent here, it is probable that some reasoner of the regiment of Guards, or some other person, may have given him this idea.

I did myself the honour to send you word, Sir, of all that passed in my journey to Incréa. I have received letters from the Abbé d’Estrades, in which he informs me that the troops have retired a little, in order to get into quarters where they can subsist more conveniently; and also of the accounts he has received respecting the delay in the execution of the affair you are acquainted with. I am treated here with so much attention and civility, that a long residence, while waiting for intelligence, ought not to give me any impatience, nor can I complain of any, except that which is caused by my anxiety and zeal to see the conclusion of an affair which His Majesty is anxious about, and for the conduct of which you, Sir, have thought proper to honour me with your confidence. I should have some uneasiness at being for so long a time a burden and an inconvenience to M. de Saint-Mars; but he executes with so much pleasure the orders which he receives from you, that all the care he takes of me does not distress me. I receive it all as a very evident mark of the kindness with which you, Sir, write to him on my subject, for which I am infinitely obliged to you; as well as for the honour you do me in permitting me to remain, with all the respect that is due to you,

Your very humble and very obedient Servant,

DE RICHEMONT.[269]

[269] In his correspondence with Louvois, Catinat sometimes signs with his real name, and sometimes with his assumed one of Richemont. This letter is extracted from the work of M. Roux (Fazillac).

No. 79.

POMPONNE TO PINCHESNE.

Continued Suspicions of Matthioli.

St. Germain, April 18th, 1679.

THE account you gave me in your letter of the 25th of last month of the conversation you had had with the Count Matthioli, could not be more exact. It is still very difficult to discover what is the real case with this affair, and whether the good faith that was to be desired in it has been kept to. Try to discover this adroitly, but without showing any suspicions; and be careful to inform me of every thing that shall come to your knowledge upon the subject.

This is all I have to reply to your letter. The rest does not require any particular answer.

POMPONNE.[270]

[270] From the Archives of the Office for Foreign Affairs, at Paris.

No. 80.

LOUVOIS TO SAINT-MARS.

St. Germain, April 18th, 1679.

I HAVE received your letter of the 8th of this month. The period of time during which M. de Richemont will have to remain in the place where he is at present being uncertain, I advise you to let him walk with your prisoners, even if it should only be in the dungeon. You may even permit him to pay them visits, and to converse with them, which will assist in enabling him to pass the time of his stay, which, whether it will be long or short, I cannot at present tell you.

* * * * * *

DE LOUVOIS.[271]

[271] From the Archives of France.

No. 81.

POMPONNE TO PINCHESNE.

Confirmation of the Suspicions respecting Matthioli’s want of Fidelity.

St. Germain, April 19th, 1679.

THE account you have given in your letter of the first of this month, of your interview with the Count Matthioli, of the assurances he gave you of his good intentions, and of the journey he was preparing to make to the Abbé d’Estrades, does not prevent his being suspected with great reason of want of fidelity. Do not, however, let him discover, in case you see him again, the knowledge we have upon this subject, but tell him always that we cannot doubt but that the Duke of Mantua will execute the promises he has so solemnly given through him. In truth, this Prince ought not to be allowed to believe, that it is permitted to him to fail in a treaty he has made with His Majesty; and if the occasion presents itself, make it appear to him that you can have no doubt of the promises which have been made to the King being kept, and of the engagements which have been once entered into with him being executed. Take care to inform us exactly, as you have already done, of all that shall take place in this affair, and of the manner in which it shall continue to be regarded at Venice.

I am, &c.

POMPONNE.[272]

[272] From the Archives of the Office for Foreign Affairs, at Paris.

No. 82.

LOUVOIS TO SAINT-MARS.

Order to receive Matthioli as a Prisoner.

Saint Germain, April 27th, 1679.

THE King has sent orders to the Abbé d’Estrades, to try and arrest a man, with whose conduct His Majesty has reason to be dissatisfied; of which he has commanded me to acquaint you, in order that you may not object to receiving him, when he shall be sent to you, and that you may guard him in a manner, that not only he may not have communication with any one, but that also he may have cause to repent of his bad conduct; and that it may not be discovered that you have a new prisoner.

DE LOUVOIS.[273]

[273] From the Archives of France.

No. 83.

POMPONNE TO PINCHESNE.

Further confirmation of the Treachery of Matthioli.

St. Germain, May 3d, 1679.

THE letter you wrote me on the 15th of last month, has confirmed to the King the treachery of the Count Matthioli, which already was but too much suspected. There never was so signal a piece of perfidy. We must hope that the sentiments of his master will not be of the same kind, and that he will not wish to break the promises he has given to his Majesty. Meanwhile we hear that this Count has arrived at Turin, where he thinks, without doubt, to impose again upon the Abbé d’Estrades. It is important always not to show that you are acquainted with his conduct.

POMPONNE.[274]

[274] From the Archives of the Office for Foreign Affairs, at Paris.

No. 84.

CATINAT TO LOUVOIS.

Arrest of Matthioli.

Pignerol, May 3d, 1679.

I ARRESTED Matthioli yesterday, three miles from hence, upon the King’s territories, during an interview which the Abbé d’Estrades had ingeniously contrived between him, Matthioli, and myself, to facilitate the scheme. For the purpose of arresting him, I only made use of the Chevalier de Saint-Martin and de Villebois, two officers of M. de Saint-Mars, and of four men of his company: it was effected without any violence, and no one knows the name of the rascal, not even the officers who assisted in his arrest: he is in the chamber which the individual named Dubreuil occupied, where he will be treated civilly, according to the request of the Abbé d’Estrades, until the wishes of the King, with regard to him, are known. I do not write any thing to you, Sir, respecting the certain conviction we have acquired of the villanies of this man, the Abbé d’Estrades having already given his Majesty all the information possible upon this subject. In the interview we had together before his arrest, we talked of various things, and among others of the place in which he had placed the essential and original papers respecting the affair in question, which consist in a letter of the Duke of Mantua to the King, the full powers he himself had for negociating, the treaty of his Majesty, executed by M. de Pomponne, the ratification of the aforesaid treaty signed by the Duke of Mantua, and a letter of the Duke of Mantua to the Governor of Casale, ordering him to receive the troops of the King in conformity with the treaty. All these papers are in a box at Bologna, in the hands of his wife, who is retired into the convent of the Nuns of Saint Lewis. The Abbé d’Estrades is of opinion that no time should be lost in obtaining these papers. As I only brought this man here yesterday very late, and that the post goes early this morning, I have not as yet had any conversation with him, for the purpose of obtaining his papers; but two hours hence I will go to his room, and I do not doubt the menaces I shall make to him, which his criminal conduct will render more terrific to him, will oblige him to do all that I wish. I have chosen M. de Blainvilliers, a choice approved of also by M. de Saint-Mars, to go to Bologna, considering him as very capable to conduct himself well in such a business. I will try to give him a route by which he will avoid passing over the territories of the King of Spain. I will give an account to you, Sir, the next post, of all that I shall have done on this subject with Matthioli, to whom I have given here the name of Lestang, no one here knowing who he really is.

I am, &c.

RICHEMONT.[275]

[275] From the work of M. Roux (Fazillac).

No. 85.

CATINAT TO LOUVOIS.

Intelligence respecting Matthioli’s Papers.

Pignerol, May 6th, 1679.

SIR,

Since I did myself the honour of writing to you, I have taken down shortly in writing all the information I have been able to draw from the Sieur de Lestang. By making him perceive, and roughly too, the misery to which his bad conduct exposed him, I induced him to seek for the means of avoiding it, by doing readily and frankly all that was desired of him. I have not said any thing to him which could make him discover the means by which we have been so certainly informed of his treachery; but I have spoken to him in such a manner on that subject, that he cannot doubt that we know it, and are convinced of it. He is a rascal; but I believe him to be honest in his desire of delivering up the papers, either from the fear which his present condition causes him, or with the view of rendering a service to the King, which may be agreeable to him, and may make him forget what is past. The original papers are at Padua, concealed in a hole in the wall of a room, which is in his father’s lodging, and which he says is known to him alone. These papers are the treaty made by M. de Pomponne, signed by him and by Matthioli, signed below by the Duke of Mantua, a blank being left for the insertion of the ratification, when the exchange should be made for that of the King; a blank paper signed by the Duke of Mantua, intended for a letter to the Governor of Casale, to order him to receive the troops of the King; the full power given to M. de Pomponne to treat with him respecting Casale; and a list of the troops destined to the execution of this affair. If we once have possession of these papers, the affair is concluded as far as regards negociation; but this is a fact that we need only make known when we think proper. As I am aware of what importance it is to have possession of these original papers, I have acquainted the Abbé d’Estrades with the expedients I thought might be made use of for this purpose, in order that I may be assisted by his advice. I do not detail them at present to you, Sir, because I expect to-day the Sieur Giuliani, whom the Abbé d’Estrades is to send to me, together with the Abbé de Montesquiou, his relation, for the purpose of the former’s being confronted with the Sieur de Lestang. As this interview will probably suggest to me more certain means of getting possession of these papers, I will not, as yet, acquaint you, Sir, with those that I had proposed to myself. There are, besides, other papers at Bologna, which are only letters and papers we have, as it seems to me, little need of; knowing, as we do, by the list of those which are at Padua, that it is these alone which particularly regard the affair in question. I will do myself the honour to send you word, Sir, by the next post, what shall have been the issue of the interview between the Sieur de Lestang and Giuliani.

The Abbé d’Estrades, by his care and address, has found means to send to Pignerol the servant of the Sieur de Lestang, with his goods and all his papers. I have made an inventory of the latter; they consist in tables of cyphers, and letters, which I have docketted, and extracted the substance of; they are of no importance. I will send to you, Sir, by the next post, a copy of what I have extracted, and a short summary of what I have been able to learn from the Sieur de Lestang in the conversations that I have had with him; respecting which he tells me he has already sent information to the King, or to the Abbé d’Estrades, which has diminished the impatience I should otherwise have had of acquainting you, Sir, with them. M. de Saint-Mars treats the Sieur de Lestang very kindly in all that regards cleanliness and food; but very rigorously in preventing him from holding intercourse with any one

I am, with all respect, &c.

C.[276]

[276] Catinat. This letter is extracted from the work of M. Roux (Fazillac)

No. 86.

Inventory sent by Catinat to Louvois, of the Papers which Matthioli had about his person.

1. A Memorandum of what he had to do at Turin, at the place where he expected to receive letters from Carbonini.

2. A little note of the papers of consequence he has at Padua, among which are those which the King is desirous of having, and which the Sieur Giuliani is gone to take possession of.

3. A note of the road he was to take in his way to Casale.

4. Another note, which states that he has sent four blank papers, signed by the Duke of Mantua, to the governor of Casale; also the dates of the departure from Venice of M. d’Asfeld, and of the day, on which he, the Sieur de Lestang, and the Sieur d’Asfeld were to meet at Incréa.

5. A memorandum, to make him recollect the name of a man living at Placentia, to whom he owes five hundred livres.

6. A little memorandum, of the places where he had bought some small barrels of good wine, which he intended to make a present of to M. de Varengeville,[277] the new ambassador at Venice; and of his intention to write to the Governor of Navarre the news of what should happen in the affairs regarding Casale.

7. A note, stating that the Marquis de Rebouf can give intelligence to the King of what passes at Genoa; and his reasons to the Marquis de Cavetto for the pretensions to Savona.

8. Another, stating that the Duke of Mantua had taken poison on the 22d of February, at Venice, which was suspected to have been given him by an individual, named George Hacquet, a man about his person, and the minister of his pleasures.

9. Another memorandum, by which it appears that the Duke of Mantua received, on the 14th of January, 2,500 pistoles from his mother; and on the 10th of February, 3,000 pistoles from the Abbé Frederic, the resident of the Emperor at Venice; also containing an account of the communication which he, the Sieur de Lestang, has with the Governor of Casale.

10. Memorandum, by which it appears that he had an interview, on the 26th of April, near Moncalvo, with the Governor of Casale; that he told him he must return once again to Mantua, or to Venice, because he had written him word that he would come to him on Ascension-day; that the aforesaid Governor was content with the expedients that he had proposed to him for the purpose of delivering the place to the King, by means of which his honour appeared to him to be saved; that for this purpose, at the return of the Sieur de Lestang, it was necessary there should be an interview between him, the Sieur de Lestang, the Governor, and some man on the part of the King, to execute this affair, and to agree upon means that should make it infallible; that he would deliver up the gate of the Citadel which goes into the country, to which Panissa, who is the Governor of it, would offer no opposition; that the Count Vialardo, Governor of the Castle, is entirely devoted to the Spaniards; that the Governor of Casale requests that this affair may be quickly concluded, fearing always lest he should be removed; that he (Lestang) will make known to the aforesaid Governor what he shall have done, when he is with the Duke of Mantua, through the Father Viveti, a Jacobin living at Padua; that he will continue to write to all the Courts that the affair of Casale has failed, and that it will not be completed.

11. A small piece of paper, about as large as a card, upon which he has written four or five reasons, to be inserted in the manifesto, when the troops of the King shall be introduced into Casale. Also a statement that all that has been done has been in virtue of the Duke’s orders, grounded upon a treaty, signed and ratified by him; but that he (the Duke) now wished to make another with the Spaniards, contrary to the promise he had given, and that he has even received money to that effect.[278]

[277] He had succeeded the Abbé d’Estrades as French Ambassador at Venice.

[278] From the work of M. Roux (Fazillac).

No. 87.

CATINAT TO LOUVOIS.

First Examination of Matthioli.

Pignerol, May 10th, 1679.

I HAVE delivered to the Abbé d’Estrades, by the hands of his relation, the Abbé de Montesquiou, all the letters and papers of the Sieur de Lestang, which consisted in many letters, of which I have kept a list, containing shortly the subject of each letter. These letters only show his journeys backwards and forwards; there are some of them in which he is advised to take care of himself; one, among others, is from the Ministers of Mantua, informing him of the joy of the Duke at his prosperous return from France, and of his having sent a boat to Placentia for him, in order that he may come to him more securely and more conveniently. He had many other papers, among which I have seen nothing of consequence, except a Spanish cypher, which he confesses to have come from the Count de Melgar.[279]

I made him relate before me to the Abbé de Montesquiou, all that he had done since his return from France, without interrupting him; having, nevertheless, let him know, before I permitted him to speak, that we were perfectly well-informed of his villainy, in order to see what colour he would give to his bad conduct. He says, that on his return from France, he went to Turin, where, from gratitude to that court, which had done him the honour of making use of him in many affairs, he thought himself obliged, on account of civility, to see the President Turki;[280] that it was true, in talking of news and of the state of affairs at present, he allowed him to discover that something new was about to take place in Italy; and that the aforesaid President, in the course of the conversation he had with him, gave him to understand that he had no doubt there had been a treaty made respecting Casale. It is thus that the Sieur de Lestang relates what he did at Turin, in order to excuse his treachery there, of which you, Sir, are already perfectly well-informed, as well as of the money he received for it. This was the first discovery that had been made of this affair, which hitherto had been conducted so secretly.