The Travels of Marco Polo — Volume 2

Chapter 126

Chapter 12626,082 wordsPublic domain

CONCLUSION.[1]

And now ye have heard all that we can tell you about the Tartars and the Saracens and their customs, and likewise about the other countries of the world as far as our researches and information extend. Only we have said nothing whatever about the GREATER SEA and the provinces that lie round it, although we know it thoroughly. But it seems to me a needless and useless task to speak about places which are visited by people every day. For there are so many who sail all about that sea constantly, Venetians, and Genoese, and Pisans, and many others, that everybody knows all about it, and that is the reason that I pass it over and say nothing of it.

Of the manner in which we took our departure from the Court of the Great Kaan you have heard at the beginning of the Book, in that chapter where we told you of all the vexation and trouble that Messer Maffeo and Messer Nicolo and Messer Marco had about getting the Great Kaan’s leave to go; and in the same chapter is related the lucky chance that led to our departure. And you may be sure that but for that lucky chance, we should never have got away in spite of all our trouble, and never have got back to our country again. But I believe it was God’s pleasure that we should get back in order that people might learn about the things that the world contains. For according to what has been said in the introduction at the beginning of the Book, there never was a man, be he Christian or Saracen or Tartar or Heathen, who ever travelled over so much of the world as did that noble and illustrious citizen of the City of Venice, Messer Marco the son of Messer Nicolo Polo.

=Thanks be to God! Amen! Amen!=

[1] This conclusion is not found in any copy except in the Crusca Italian, and, with a little modification, in another at Florence, belonging to the Pucci family. It is just possible that it was the embellishment of a transcriber or translator; but in any case it is very old, and serves as an epilogue.

APPENDICES

APPENDIX A.—_Geneaology of the House of Chinghiz, to end of Thirteenth Century_.

Supreme KAANS in large capitals. KHANS of KIPCHAK, CHAGATAI, and PERSIA in small capitals. Numerals indicate order of succession. * For other sons of Kúblái, see Book II., chapter ix.

Those who are mentioned by Marco Polo have a _line_ under their names.

Seniority runs from right to left.

Yesugai ┌──────────────────────────────────────────────┤ │ │ Uchegin or I. _CHINGIZ KAAN._ Pilgutai. │ │ ┌─────────────────────────┼─────────────┬──┐ │ │ │ │ │ Jintu. TULI. II. OKKODAI KAAN. │ │ │ │ └──────────┐ │ │ │ ┌──────────┼────────────┬───────────┐ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ Tagajar. Arikbuga I. _HULAKU._ V. _KÚBLÁI* IV._MANGKU │ │ │ │ │ KAAN._ KAAN._ │ │ │ │ ┌─────────────┼──────┐ └────────┐ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ Agul. 3. _TIGUDAR Tara- 2. _ABAKA._ _Chingkim._ │ │ │ │ AHMAD._ kai. │ ┌────────┴─────┬───┐ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ ┌─────────┘ │ VI. _TEMUR KAAN._ │ Kanbala. │ │ │ │ │ ┌───┴──────┐ │ │ │ │ │ │ │ │ Tarmabala. │ │ │ _Nayan._ 6. _BAIDU._ 5. _KAI- 4. _ARGHUN._ │ │ │ KHATU._ │ │ │ │ ┌──────┴───┐ │ │ │ │ │ │ │ │ 8. OLJAITU. 7._GHAZAN._ │ │ │ │ │ │ Khans of PERSIA. │ │ │ │ │ │ ┌────────┬─────────────┬─────────────────────────────┘ │ │ │ │ │ │ │ Shiregi. Kashin. III. _KUYUK_KAAN._ │ │ │ │ │ _Kaidu._ │ │ │ │ │ Chapar │ │ or │ │ Shabar. │ │ ┌────────────────────────────────────┘ │ │ │ _CHAGATAI._ │ │ │ ┌─────────┬─────────┬────┴──────┬────────────┬─────────┐ │ │ │ │ │ │ │ │ Kadami. Sarban. Paidar. 2. YESSU- Muwatukan. Juji. │ │ │ │ MANGKU, │ │ │ │ │ │ followed by │ │ │ │ │ │ Kara─Hulaku’s │ │ │ │ │ │ widow, 3. ARGUNA. │ │ │ │ │ │ ┌────────────┤ │ │ │ │ │ │ │ │ │ 8. TUKA 7. NIK- ALGHUL. Yesan- 1. KARA- _Nigudar- │ (or BUKA) PAI. Tewa. HULAKU. Aghul._ │ TEMUR. │ │ │ 6. _BORRAK._ 5. MUBARIK │ │ SHAH. │ │ │ 9. TEWA or DUA. │ │ Khans of ULUS CHAGATAI. │ │ ┌────────┬────────────┬─────────────────────┬─────────┘ │ │ │ │ Tewal. Shaiban. 4. _BARKA._ 7. _BATU._ │ │ │ │ │ ┌───────────┬─────┴──────┐ │ │ │ │ │ Tatar. Kaunchi. 3. ULAGHJI. Toghan. 2. SARTAK. │ │ │ ┌──────────────┼───────┐ │ │ │ │ _Noghai._ 6. _TUDAI- 5. _MANGKU Bartu. MANGKU._ TEMUR._ │ │ │ ┌──────────────┬─┘ │ │ │ │ 8. _TOKTAI._ Abaji. 7. _TULABUGA._

Khans of KIPCHAK or ULUS JUJI.

APPENDIX B.—_The Polo Families_.

(I.) GENEALOGY OF THE FAMILY OF MARCO POLO THE TRAVELLER.

_Seniority runs from left to right._

Andrea Polo, of S. Felice. │ Fiordelisa=Felice Polo, │ called Cousins, │ 1280, 1300. │ ┌──────────────────────────┬─┴────────────────────────────┐ │ │ │ MARCO, 1. (Marco’s = Nicolò, = 2. (Mother Maffeo, made will, Mother, of S. Giov. of Maffeo. made will in 1280. Name Grisostomo _Fiordelisa Feb. 1309; │ unknown.) married twice, Trevisan_?) was dead └───┐ d. before 1300. before 1318. │ │ ┌──┴─────────┬─────────┐ └──────────────┬────────────────────┐ │ │ │ │ │ Antonio. Nicolò. Maroca. Donata = MARCO, │ (_Illegitimate_) │ ——(?) │ of S. Giov. │ │ died after │ Grisostomo, │ Marco, known as 1333 and │ 1254–1324. │ _Marcolino_ (1328) before 1336.│ │ S. Giov. Grisostomo. │ │ │ │ │ ┌───────┴─────┐ │ │ │ │ │ │ Matteo, Agnesina. │ │ married Caterina, │ │ daughter of │ │ Giandomenico. │ │ │ │ ┌───────────────┬─────┴──────┐ │ │ │ │ │ Marco Bragadin = Fantina, Bellella, Moreta, = Renuzzo │ of S. Geminiano │ married married married Delfin. │ │ before 1324; to ———— after 1324; │ │ alive in 1379. before 1324; alive in │ │ died before 1336. │ │ 1333. │ Pietro Bragadin │ of S. Giov. Grisostomo, │ was alive in 1388. │ │ ┌───────────────────────────────────────────────────────┘ │ └────┬─────────────────────────┬─────────────┐ │ │ │ Maffeo = Catarina, Stefano Giovannino made a will, │ d. of Nic. (_Illeg._) (_Illeg._) 1300. │ Sagredo. alive in alive in │ │ 1321. 1321. │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ Pasqua. Fiordelisa. (_Illeg._)

APPENDIX B.—_continued_.

(II.) THE POLOS OF SAN GEREMIA.

The preceding Table gives the Family of our Traveller as far as I have seen sound data for tracing it, either upwards or downwards.

I have expressed, in the introductory notices, my doubts about the Venetian genealogies, which continue the family down to 1418 or 19, because it seems to me certain that all of them do more or less confound with our Polos of S. Giovanni Grisostomo, members of the other Polo Family of S. Geremia. It will help to disentangle the subject if we put down what is ascertained regarding the S. Geremia family.

To the latter with tolerable certainty belonged the following:—

1302. MARCO Polo of Cannareggio, see vol. i. pp. _64–67_. (The Church of S. Geremia stands on the canal called Cannareggio.)

Already in 1224, we find a Marco Polo of S. Geremia and Cannareggio. (See _Liber Plegiorum_, published with _Archivio Veneto_, 1872 pp. 32, 36).

1319. (Bianca, widow of GIOVANNI Polo?)[1]

1332. 24th March. Concession, apparently of some privilege in connection with the State Lake in San Basilio, to DONATO and HERMORAO (= Hermolaus or Almorò) Paulo (Document partially illegible).[2]

1333. 23rd October. Will of Marchesina Corner, wife of Marino Gradenigo of S. Apollinare, who chooses for her executors “my mother Dona Fiordelisa Cornaro, and my uncle (_Barba_) Ser Marco Polo.”[3] Another extract apparently of the same will mentions “_mia cusina_ MARIA Polo,” and “_mio cusin_ MARCO Polo” three times.[4]

1349. MARINO Polo and Brothers.[5]

1348. About this time died NICOLO Polo of S. Geremia,[6] who seems to have been a Member of the Great Council.[7] He had a brother MARCO, and this Marco had a daughter AGNESINA. Nicolo also leaves a sister BARBARA (a nun), a son GIOVANNINO (apparently illegitimate[7]), of age in 1351,[6] a nephew GHERARDO, and a niece FILIPPA,[6] Abbess of Sta. Catarina in Mazzorbo.

The executors of Nicolo are GIOVANNI and DONATO Polo.[6] We have not their relationship stated.

DONATO must have been the richest Polo we hear of, for in the Estimo or forced Loan of 1379 for the Genoese War, he is assessed at 23,000 _Lire_.[8] A history of that war also states that he (“Donado Polo del Canareggio”) presented the Government with 1000 ducats, besides maintaining in arms himself, his son, and seven others.[9] Under 1388 we find Donato still living, and mention of CATARUZZA, d. of Donato:[10] and under 1390 of Elena, widow of Donato.[10]

The Testamentary Papers of Nicolo also speak of GIACOMO [or Jacopo] Polo. He is down in the _Estimo_ of 1379 for 1000 _Lire_;[11] and in 1371 an inscription in Cicogna shows him establishing a family burial-place in Sta. Maria de’ Servi:[12]

[M°CCC°LXXI. Die primo mensis ... S. Dn̄i IACHOBI. PAVLI. DE CFINIO. SANCTI. IEREMIE. ET. SVOR. HEREDVM.]

(1353. 2nd June. Viriola, widow of ANDREA or Andrinolo Polo of Sta. Maria Nuova?)[13]

1379. In addition to those already mentioned we have NICOLO assessed at 4000 _lire_.[11]

1381. And apparently this is the NICOLO, son of Almorò (_Hermolaus_), who was raised to the Great Council, for public service rendered, among 30 elected to that honour after the war of Chioggia.[14] Under 1410 we find ANNA, relict of Nicolo Polo.[15]

1379. In this year also, ALMORÒ, whether father or brother of the last, contributes 4000 _lire_ to the Estimo.[11]

1390. CLEMENTE Polo (died before 1397)[15] and his wife MADDALUZIA.[15] Also in this year PAOLO Polo, son of Nicolo, gave his daughter in marriage to Giov. Vitturi.[16]

1408 and 1411. CHIARA, daughter of Francesco Balbi, and widow of ERMOLAO (or Almorò) Polo, called of _Sta. Trinità_.[15]

1416. GIOVANNI, perhaps the Giovannino mentioned above.[15]

1420. 22nd November. BARTOLO, son of Ser ALMORÒ and of the Nobil Donna CHIARA Orio.(?)[17] This couple probably the same as in the penultimate entry.

1474, _seqq._ Accounts belonging to the Trust Estate of BARTOLOMEO Polo of S. Geremia.[15]

There remains to be mentioned a MARCO POLO, member of the Greater Council, chosen _Auditor Sententiarum_, 7th March, 1350, and named among the electors of the Doges Marino Faliero (1354) and Giovanni Gradenigo (1355). The same person appears to have been sent as _Provveditore_ to Dalmatia in 1355. As yet it is doubtful to what family he belonged, and it is _possible_ that he may have belonged to our traveller’s branch, and have continued that branch according to the tradition. But I suspect that he is identical with the Marco, brother of Nicolo Polo of S. Geremia, mentioned above, under 1348. (See also vol. i. p. _74_.) Cappellari states distinctly that this Marco was the father of the Lady who married Azzo Trevisan. (See Introd. p. _78_.)

We have intimated the probability that he was the Marco mentioned twice in connection with the Court of Sicily. (See vol. i. p. _79_, note.)

A later Marco Polo, in 1537, distinguished himself against the Turks in command of a ship called the _Giustiniana_; forcing his way past the enemy’s batteries into the Gulf of Prevesa, and cannonading that fortress. But he had to retire, being unsupported.

It may be added that a Francesco Paulo appears among the list of those condemned for participation in the conspiracy of Baiamonte Tiepolo in 1310. (_Dandulo_ in _Mur._ XII. 410, 490.)

[I note from the MS. of _Priuli, Genealogie delle famiglie nobili di Venesia_, kept in the Rᵒ. Archivio di Stato at Venice, some information, pp. 4376–4378, which permit me to draw up the following Genealogy which may throw some light on the Polos of San Geremia:—

ANDREA, of San Felice │ ┌─────────────┼────────────┐ │ │ │ Marco Nicolò Maffio of S. Grisostomo, buried at S. Lorenzo. │ ┌────────────┬────────┴───┬────────────┐ │ │ │ │ Marco Steffano Giovanni Maffio (Milioni) │ ┌───────────┬────────┴──┬───────────┐ │ │ │ │ Almorò of Maffio Marco Nicolò San Geremia │ Nicolò of San Geremia made a Nobleman, 4th Sept. 1381 │ ┌────────────────┼────────────────┐ │ │ │ Maffio Marco Marin │ │ Marco + 1418 Governor of Castel Vecchio, at Verona.

Sir Henry Yule writes above (II. p. 507) that Nicolo Polo of S. Geremia had a brother Marco, and this Marco had a daughter Agnesina. I find in the Acts of the Notary Brutti, in the Will of Elisabetta Polo, dated 14th March, 1350:—

BETA = MARCO POLO [MARCOLINO?] of S. Grisostomo │ ┌──────────────────┼─────────────────┐ │ │ │ Agnesina Christina Marina = Nicoleto. = Michaleto in the Monastery of S. Lorenzo.

The Maffio, son of Nicolò of S. Giov. Grisostomo, and father of Pasqua and Fiordelisa, married probably after his will (1300) and had his four sons: Almorò of S. Geremia, Maffio, Marco, Nicolò. Indeed, Cicogna writes (_Insc. Ven._ II. p. 390):—“Non apparisce che Maffeo abbia avuto figliuoli maschi da questo testamento [1300]; ma per altro non è cosa assurda il credere che posteriormente a questo testamento 1300 possa avere avuti figliuoli maschi; ed in effetto le Genealogie gliene danno quatro, cioè _Ermolao, Maffio, Marco, Nicolò_. Il Ramusio anzi glien dà cinque, senza nominarli, uno de’ quali _Marco_, e una femmina di nome _Maria_; e Marco Barbaro gliene dà sei, cioè _Nicolò, Maria, Pietro, Donado, Marco, Franceschino_.”—H. C.]

[Sig. Ab. Cav. Zanetti gives (_Archivio Veneto_, XVI. 1878, p. 110). See our _Int._, p. _78_.

MATTEO, son of MARCOLINO │ ┌────────────────────┴─────────────────────┐ │ │ Maria? Marco married Benedetto died at Verona Cornaro in 1401, and in 1417, 1418, or 1425.] Azzo Trevisan

[1] Document in _Archivio_ of the _Casa di Ricovero_, Bundle LXXVII., No. 209.

[2] _Registro di Grazie_, 4ᵒ c. Comm. by Comm. Berchet.

[3] _Arch. Gen. dei Giudici del Proprio_, Perg. No. 82, 1st July, 1342, cites this. (Comm. Berchet.)

[4] _Arch. dei Procuratori di San Marco_, with Testam. 1327, January, marked “N. H. Ser Marco Gradenigo.” (Comm. Berchet.)

[5] Document in _Archivio_ of the _Casa di Ricovero_, Bundle LXXIV., No. 651.

[6] List (extracted in 1868–9) of Documents in the above Archivio, but which seem to have been since mislaid.

[7] Parchment in the possession of Cav. F. Stefani, containing a decision, dated 16th September, 1355, signed by the Doge and two Councillors, in favour of Giovannino Polo, natural son of the Noble Nicoletto of S. Geremia (_qu. Nobilis Viri Nicoleti Paulo_).

[8] In _Gallicciolli, Delle Mem. Ven. Antiche_, Ven. 1795, II. p. 136. In the MS. of _Cappellari Campidoglio Veneto_, in the Marciana, the sum stated is 3000 only.

[9] _Della Presa di Chiozza_ in _Muratori, Script._ xv. 785.

[10] Documents seen by the Editor in the Arch. of the _Casa di Ricovero_.

[11] In _Gallicciolli Delle Mem. Ven. Antiche_, Ven. 1795, II. p. 136.

[12] _Cicogna_, I. p. 77.

[13] _Arch. Gen. dei Giud._ Perg. No. 120.

[14] _Cappellari_, MS.; _Sanuto, Vite de’ Duchi di Ven._ in _Muratori_, XXII. 730.

[15] Documents seen by the Editor in the Arch. of the _Casa di Ricovero_.

[16] _Cappellari_.

[17] _Libro d’Oro_ from 1414 to 1497 in Museo Correr. Comm. by Comm. Berchet.

APPENDIX C.—_Calendar of Documents Relating to Marco Polo and his Family_.

1.—(1280).

Will of Marco Polo of S. Severo, uncle of the Traveller, executed at Venice, 5th August, 1280. An Abstract given in vol. i. pp. _23–24_.

The originals of this and the two other Wills (Nos. 2 and 8) are in St. Mark’s Library. They were published first by Cicogna, _Iscrizioni Veneziane_, and again more exactly by Lazari.

2.—(1300).

Will of Maffeo Polo, brother of the Traveller, executed at Venice, 31st August, 1300. Abstract given at pp. _64–65_ of vol. i.

3.—(1302).

_Archivio Generale—Maggior Consiglio—Liber Magnus_, p. 81.[1]

1392. 13 Aprilis. (Capta est): Quod fit gratia provido viro MARCO PAULO quod ipse absolvatur a penâ incursâ pro eo quod non fecit circari unam suam conductam cum ignoraverit ordinem circa hoc.

Ego MARCUS MICHAEL consiliarius m. p. s.

Ego PAULUS DELPHINUS consiliarius m. p. s.

Ego MARCUS SIBOTO de mandato ipsorum cancellavi.

4—(1305).

Resolution of the _Maggior Consiglio_, under date 10th April, 1305, in which Marco Polo is styled Marcus Paulo Milioni. (See p. _67_ of vol. i.) In the _Archivio Generale, Maggior Cons. Reg. M.S._, Carta 82.[2]

“Item quod fiat gratia Bonocio de Mestre de illis Libris centum quinquaginta duobus, in quibus extitit condempnatus per Capitaneos Postarum, occasione vini per eum portati contra bampnum, isto modo _videlicet_ quod solvere debeat dictum debitum hinc ad annos quatuor, solvendo annuatim quartum dicti debiti per hunc modum, _scilicet_ quod dictus Bonocius ire debeat cum nostris Ambaxiatoribus, et soldum quod ei competet pro ipsis viis debeat scontari, et it quod ad solvendum dictum quartum deficiat per eum vel suos plegios integre persolvatur. Et sunt plegii _Nobiles Viri_ PETRUS MAUROCENO et MARCHUS PAULO MILION̄ et plures alii qui sunt scripti ad Cameram Capitaneorum Postarum.”

5.—(1311).

Decision in Marco Polo’s suit against Paulo Girardo, 9th March 1311, for recovery of the price of musk sold on commission, etc. (From the Archives of the _Casa di Ricovero_ at Venice, _Filza_ No. 202. See vol. i. p. _70_.)

“In nomine Dei Eterni Amen. Anno ab Incarnatione Domini Nostri Jesu Christi millesimo trecentesimo undecimo, Mensis Marci die nono, intrante Indicione Nona, Rivoalti ...

“Cum coram nobilibus viris Dominis CATHARINO DALMARIO et MARCO LANDO, Judicibus Peticionum, Domino LEONARDO DE MOLINO, tercio Judice curie, tunc absente, inter Nobilem Virum MARCUM POLO de confinio Sancti Johannis Grisostomi ex unâ parte, et PAULUM GIRARDO de confinio Sancti Apollinaris ex altera parte, quo ex suo officio verteretur occasione librarum trium _denariorum grossorum Venetorum_ in parte unâ, quas sibi PAULO GIRARDO petebat idem MARCUS POLO pro dimidia libra muscli quam ab ipso MARCO POLO ipse PAULUS GIRARDO habuerat, et vendiderat precio suprascriptarum Librarum trium _den. Ven. gros._ et occasione _den. Venet. gross._ viginti, quos eciam ipse MARCUS POLO eidem POLO Girardo pectebat pro manchamento unius sazii de musclo, quem dicebat sibi defficere de librâ unâ muscli, quam simul cum suprascriptâ dimidiâ ipse Paulus Girardo ab ipso MARCO POLO habuerat et receperat, in parte alterâ de dicta, Barbaro advocatori (_sic_) curie pro suprascripto MARCO POLO sive JOHANNIS (_sic_) POLO[3] de Confinio Sancti Johannis Grisostomi constitutus in Curiâ pro ipso MARCO POLO sicut coram suprascriptis Dominis Judicibus legitimum testificatum extiterat ... legi fecit quamdam cedulam bambazinam scriptam manu propriâ ipsius PAULI GIRARDI, cujus tenor talis, videlicet: ... “_de avril recevi io_ Polo Girardo _da_ Missier Marco Polo _libre ½ de musclo metemelo libre tre de grossi. Ancora recevi io_ Polo _libre una de musclo che me lo mete libre sei de grossi, et va a so risico et da sua vintura et damelo in choleganza a la mitade de lo precio._” * * * * “Quare cum ipse Paulus noluerit satisfacere de predictis, nec velit ad presens * * * * * * Condempnatum ipsum PAULUM GIRARDO in expensis pro parte dicti MARCI PAULO factis in questione, dando et assignando sibi terminum competentem pro predictis omnibus et singulis persolvendis, in quem terminum si non solveret judicant ipsi domini judices quod capi debetur ipse PAULUS GERARDO et carceribus Comunis Venetiarum precludi, de quibus exire non posset donec sibi MARCO PAULO omnia singula suprascripta exolvenda dixisset, non obstante absenciâ ipsius PAULI GERARDO cum sibi ex parte Domini Ducis proministeriale Curie Palacii preceptum fuisset ut hodie esset ad Curiam Peticionum.

* * * * *

“Ego KATHARINUS DALMARIO Judex Peticionum manu meâ subscripsi

“Ego MARCUS LANDO Judex Peticionum manu meâ subscripsi

“Ego NICOLAUS, Presbiter Sancti Canciani notarius complevi et roboravi.”

6.—(1319).

In a list of documents preserved in the Archives of the _Casa di Ricovero_, occurs the entry which follows. But several recent searches have been made for the document itself in vain.

* “No 94 MARCO GALETTI _investe della proprietâ dei beni che si trovano in S. Giovanni Grisostomo_ MARCO POLO _di Nicolo_. 1319, 10 _Settembre, rogato dal notaio Nicolo Prete di S. Canciano_.”

The notary here is the same who made the official record of the document last cited.

[This document was kept in the Archives of the _Istituto degli Esposti_, now transferred to the _Archivio di Stato_, and was found by the Ab. Cav. V. Zanetti, and published by him in the _Archivio Veneto_, XVI., 1878, pp. 98–100; parchment, 1157, filza I.; Marco Polo the traveller, according to a letter of the 16th March, 1306, had made in 1304, a loan of 20 _lire di grossi_ to his cousin Nicolo, son of Marco the elder; the sum remaining unpaid at the death of Nicolo, his son and heir Marcolino became the debtor, and by order of the Doge Giovanni Soranzo, Marco Galetti, according to a sentence of the _Giudici del Mobile_, of the 2nd July, transferred to the traveller Marco on the 10th September, 1319, _duas proprietates que sunt hospicia et camere posite in ... confinio sancti Ihoanis grisostomi que fuerunt Nicolai Paulo_. This Document is important, as it shows the exact position of Marcolino in the family.—H. C.]

7.—(1323).

Document concerning House Property in S. Giovanni Grisostomo, adjoining the Property of the Polo Family, and sold by the Lady Donata to her husband Marco Polo. Dated May, 1323.

See No. 16 below.

8.—(1324).

Will of MARCO POLO. (In St. Mark’s Library.)[4]

In Nomine Dei Eterni Amen. Anno ab Incarnatione Dni. Nri. Jhu. Xri. millesimo trecentesimo vige- simo tertio, mensis Januarii die nono,[5] intrante Indictione septima, Rivoalti. Divine inspiracionis donum est et provide mentis arbitrium ut antequam superve- niat mortis iudicium quilibet sua bona sit ordinare sollicitus ne ipsa sua bona inordinata remaneant. Quapropter ego quidem MARCUS PAULO de confinio Sancti Johannis Chrysostomi, dum cotidie debilitarer propter infirmitatem cor- poris, sanus tamen per Dei gratiam mente, integroque consilio et sensu, timens ne ab in- testato decederem, et mea bona inordinata remanerent, vocari ad me feci JOHANEM JUSTINIANUM presbiterum Sancti Proculi et Notarium, ipsumque rogavi quatenus hoc meum scriberet testamentum per integrum et compleret. In quo meas fidecommissarias etiam con- stituo DONATAM dilectam uxorem meam, et FANTINAM et BELLELAM atque MORETAM peramabiles filias meas, ut secundum quod hic ordinavero darique jussero, ita ipse post obitum meum adimpleant. Primiter enim omnium volo et ordi- no dari rectam decimam et volo et ordino distribui libras _denariorum_ _venetorum_ duo millia ultra decimam, de quibus dimitto soldos viginti _denariorum_ _Venet. grossorum_ Monasterio Sancti Laurentii ubi meam eligo sepulturam. Item di- mitto libras trecentas _den. Venet._ YSABETE QUIRINO cognate mee quas mihi dare tenetur. Item soldos quadraginta cuilibet monasteriorum et hospi- taliorum a Gradu usque ad Capud Aggeris. Item dimitto conventui sanctorum Johanis et Pauli Predicatorum illud quod mihi dare tenetur, et libras decem Fratri RENERIO et libras quinque Fratri BENVENUTO Veneto Ordinis Predicatorum, ultra illud quod mihi dare tenetur. Item dimitto libras quinque cuilibet Congregationi Rivoalti et libras quattuor cuilibet Scolarum sive fraternitatum in quibus sum. Item dimitto soldos viginti _denariorum Venetorum grossorum_ Presbitero JOHANNI JUSTINIANO notario pro labore istius mei testamenti et ut Dominum pro me teneatur deprecare. Item absolvo PETRUM famulum meum de genere Tartarorum ab omni vinculo servitutis ut Deus absolvat animam meam ab omni culpâ et peccato. Item sibi remitto omnia que adquisivit in domo suâ labore, et insuper dimitto libras _denariorum Venetorum_ centum. Residuum vero dictarum duarum millia librarum absque decimâ distribuatur pro animâ meâ secundum bonam discreptionem commissariarum mearum. De aliis meis bonis dimitto suprascripte DONATE uxori et commissarie mee libras octo _denariorum Venetorum grossorum_, omni anno dum ipsa vixerit, pro suo usu, ultra suam repromissam et stracium et omne capud massariciorum cum tribus lectis corredatis. Omnia uero alia bona mobilia et immobilia inordinata, et si de predictis ordinatis aliqua inordinata remanerent, quocumque modo jure et formâ mihi spectantia, seu que expectare vel pertinere potuerunt vel possent, tam ju- re successorio et testamentario ac hereditario aut paterno fraterno materno et ex quâcumque aliâ propinquitate sive ex lineâ ascendenti et descendenti vel ex colaterali vel aliâ quâcumque de causâ mihi pertinencia seu expectancia et de quibus secundum for- mam statuti Veneciarum mihi expectaret, plenam et specialem facere mentionem seu dis- posicionem et ordinacionem quamquam in hoc et in omni casu ex formâ statuti specificater facio specialiter et expresse dimitto suprascriptis filiabus meis FANTINE, BELLELE, et MORETE, libere et absolute inter eas equaliter dividenda, ipsasque mihi heredes instituo in omnibus et singulis meis bonis mobilibus et immobilibus juribus et actionibus, tacitis et expressis qualitercumque ut predicitur michi pertinentibus et expec- tantibus. Salvo quod MORETA predicta filia mea habere debeat ante partem de mo- re tantum quantum habuit quelibet aliarum filiarum mearum pro dote et corredis suis. Tamen volo quod si que in hoc meo testamento essent contra statuta et consilia Communis Veneciarum corrigantur et reducantur ad ipsa statuta et consilia. Preterea do et confero suprascriptis commissariabus meis post obitum meum plenam virtutem et po- testatem dictam meam commissariam intromittendi administrandi et furniendi, inquirendi inter- pellandi placitandi respondendi ad vocationem interdicta et placita tollendi, legem petendi et consequendi si opus fuerit, in anima mea jurandi, sententiam audiendi et prosequendi, vendendi et alienandi, intromittendi et interdicendi petendi et exigendi sive excuciendi omnia mea bona, et habere a cunctis personis ubicumque et apud quemcumque ea vel ex eis poterint invenire, cum cartâ et sine cartâ, in curiâ et extra curiâ, et omnes securitatis cartas et omnes alias cartas necessarias faciendi, sicut egomet presens vivens facere possem et deberem. Et ita hoc meum Testamentum firmum et sta- bille esse iudico in perpetuum. Si quis ipsum frangere vel violare presumpserit male- dicionem Omnipotentis Dei incurrat, et sub anathemate trecentorum decem et octo Patrum constrictus permaneat, et insuper componat ad suprascriptas meas fidecommissarias aureas libras quinque, et hec mei Testamenti Carta in suâ permaneat firmitate. Signum suprascripti Domini Marci Paulo qui hec rogavit fieri.

“Ego PETRUS GRIFO testis presbiter.

Ego NUFRIUS BARBERIUS testis.

Ego JOHANES JUSTINIANUS presbiter Sancti Proculi et notarius complevi et roboravi.”

9.—(1325).

Release, dated 7th June, 1325, by the Lady Donata and her three daughters, Fantina, Bellella, and Marota, as Executors of the deceased Marco Polo, to Marco Bragadino. (From the _Archivio Notarile_ at Venice.)

“In nomine Dei Eterni Amen. Anno ab Inc. Dni. Ntri. Jhu. Xri. Millesimo trecentesimo vigesimo quinto, mensis Junii die septimo, exeunte Indictione octavâ, Rivoalti.

“Plenam et irrevocabilem securitatem facimus nos DONATA relicta, FANTINA, BELLELLA et MAROTA quondam filie, et nunc omnes commissarie MARCI POLO de confinio Sancti Joannis Grisostomi cum nostris successoribus, tibi MARCO BRAGADINO quondam de confinio Sancti Geminiani nunc de confinio Sancti Joannis Grisostomi, quondam genero antedicti MARCI POLO et tuis heredibus, de omnibus bonis mobillibus quondam suprascripti MARCI POLO seu ipsius commissarie per te dictum MARCHUM BRAGADINO quoque modo et formâ intromissis habitis et receptis, ante obitum, ad obitum, et post obitum ipsius MARCI POLO, et insuper de tota colleganciâ quam a dicti quondam MARCO POLO habuisti, et de ejus lucro usque ad presentem diem * * * * * * si igitur contra hanc securitatis cartam ire temptaverimus tunc emendare debeamus cum nostris successoribus tibi et tuis heredibus auri libras quinque, et hec securitatis carta in sua permaneat firmitate. Signum suprascriptarum DONATE relicte, FANTINE, BELLELLE et MAROTE, omnium filiarum et nunc commissarie, que hec rogaverunt fieri.

“Ego PETRUS MASSARIO clericus Ecclesie Scti. Geminiani testis subscripsi.

“Ego SIMEON GORGII de Jadra testis subscripsi.

“Ego DOMINICUS MOZZO presbiter plebanus Scti. Geminiani et notarius complevi et roboravi.

“MARCUS BARISANO presbiter Canonicus et notarius ut vidi in matre testis sum in filliâ.

“Ego JOANNES TEUPULLO Judex Esaminatorum ut vidi in matre testis sum in filliâ.

“(L. S. N.) Ego magister ALBERTINUS DE MAYIS Notarius Veneciarum hoc exemplum exemplari anno ab incarnatione domini nostri Jesu Christi Millesimo trecentesimo quinquagesimo quinto mensis Julii die septimo, intrante indictione octava, Rivoalti, nil addens nec minuens quod sentenciam mutet vel sensum tollat, complevi et roboravi.”[6]

10.—(1326).

Resolution of Counsel of XL. condemning Zanino Grioni for insulting Donna Moreta Polo in Campo San Vitale.

(_Avvogaria di Comun._ Reg. I. Raspe, 1324–1341, Carta 23 del 1325.)*

“MCCCXXV. Die xxvi. Februarii.

“Cum ZANINUS GRIONI quondam Ser LIONARDI GRIONI contrate Sancte Heustachii diceretur intulisse iniuriam Domine MORETE qm. Dni. MARCI POLO, de presente mense in Campo Sancti Vitalis et de verbis iniuriosis et factis.... Capta fuit pars hodie in dicto consilio de XL. quod dictus ZANINUS condemnatus sit ad standum duobus mensibus in carceribus comunis, scilicet in quarantia.

“Die eodem ante prandium dictus ZANINUS GRIONI fuit consignatus capitaneo et custodibus quarantie,” etc.

11.—(1328).

(_Maj. Cons. Delib. Brutus_, c. 77.)*

“MCCXXVII. Die 27 Januarii.

“Capta. Quod quoddam instrumentum vigoris et roboris processi et facti a quondam Ser MARCO PAULO contra Ser HENRICUM QUIRINO et Pauli dictum dictum Sclavo [_sic_] JOHANNI et PHYLIPPO et ANFOSIO QUIRINO, scriptum per presbyterum Johannem Taiapetra, quod est adheo corosum quod legi non potest, relevetur et fiat,” etc.

12.—(1328).

Judgment on a Plaint lodged by Marco Polo, called Marcolino, regarding a legacy from Maffeo Polo the Elder. (See I. p. _77_.)

(_Avvogaria di Comun._ Raspe Reg. i. 1324–1341, c. 14 tergo, del 1329.)*

“1328. Die xv. Mensis Marcii.

“Cum coram dominis Advocatoribus Comunis per D. MARCUM, dictum MARCOLINUM PAULO sancti Johannis Grisostomi fuisset querela depositata de translatione et alienatione imprestitorum olim Domini MAPHEI PAULO majoris Scti. Joh. Gris., facta domino MARCO PAULO de dicto confinio in MCCCXVIII mense Maii, die xi, et postea facta heredibus ejusdem dni. MARCI PAULO post ejus mortem, ... cum videretur eisdem dominis Advocatoribus quod dicte translationes et alienationes imprestitorum fuerint injuste ac indebite facte, videlicet in tantum quantum sunt libre mille dimisse MARCO dicto MARCOLINO PAULO predicto in testamento dicti olim dni. MATHEI PAULO maioris, facti in anno domini MCCCVIII mense Februarii die vi intrante indictione viiiᵃ.... Capta fuit pars in ipso consilio de XLᵗᵃ quod dicta translactio et alienatio imprestitorum ... revocentur, cassentur, et annulentur, in tantum videlicet quantum sunt dicte mille libre,” etc.

13.—(1328).

Grant of citizenship to Marco Polo’s old slave Peter the Tartar. (See vol. i. p. _72_.)

(_Maj. Conc. Delib. Brutus_, Cart. 78 t.)*

“MCCCXXVIII, die vii Aprilis.

“(Capta) Quod fiat gratia PETRO S. Marie Formose, olim sclavorum Ser MARCI PAULI Sancti Joh. Gris., qui longo tempore fuit Venetiis, pro suo bono portamento, de cetero sit Venetus, et pro Venetus [_sic_] haberi et tractari debeat.”

14.—(1328).

Process against the Lady Donata Polo for a breach of trust. See vol. i. p. _77_ (as No. 12, c. 8, del 1328).*

“MCCCXXVIII. Die ultimo Maii.

“Cum olim de mandato ... curie Petitionum, ad petitionem Ser BERTUTII QUIRINO factum fuerit apud Dominam DONATAM PAULO Sancti Job. Gris., quoddam sequestrum de certis rebus, inter quas erant duo sachi cum Venetis grossis intus, legati et bullati, et postea in una capsellâ sigillatâ repositi, prout in scripturis dicti sequestri plenius continetur. Et cum diceretur fuisse subtractam aliquam pecunie quantitatem, non bono modo, de dictis sachis, post dictum sequestrum, et dictâ de causâ per dictos dominos Advocatores ... fuerit hodie in conscilio de XL. placitata dicta Dna. DONATA PAULO, penes quam dicta capsella cum sachis remansit hucusque.

“... cum per certas testimonias ... habeatur quod tempore sequestri facti extimata fuit pecunia de dictis sacchis esse libras lxxx grossorum vel circha,[7] et quando postea numerata fuit inventam esse solummodo libras xlv grossorum et grossos xxii, quod dicta Dna. Donata teneatur et debeat restituere et consignare in saculo seu saculis, loco pecunie que ut predicitur deficit et extrata, et ablata est libras xxv [_sic_] grossorum. Et ultra hoc pro penâ ut ceteris transeat in exemplum condempnetur in libris ducentis et solvat eas.”

15.—(1330).

Remission of fine incurred by an old servant of Marco Polo’s. (Reg. Grazie 3°, c. 40.)*

“MCCCXXX. iiii Septembris.

“Quod fiat gratia MANULLI familiari Ser MARCI POLO sancti Joh. Gris. quod absolvatur a penâ librarum L pro centenariis, quam dicunt officiales Levantis incurrisse pro eo quod ignorans ordines et pure non putans facere contra aliqua nostra ordinamenta cum galeis que de Ermeniâ venerunt portavit Venecias tantum piperis et lanæ quod constitit supra soldos xxv grossorum tanquam forenses (?). Et officiales Levantis dicunt quod non possunt aliud dicere nisi quod solvat. Sed consideratis bonitate et legalitate dicti Manulli, qui mercatores cum quibus stetit fideliter servivit, sibi videtur pecatum quod debeat amittere aliud parum quod tam longo tempore cum magnis laboribus adquisivit, sunt contenti quod dicta gratia sibi fiat.”

16.—(1333).

Attestation by the Gastald and Officer of the Palace Court of his having put the Lady Donata and her daughters in possession of two tenements in S. Giovanni Grisostomo. Dated 12th July, 1333.

(From the _Archivio_ of the _Istituto degli Esposti_, No. 6.)[8]

The document begins with a statement, dated 22nd August, 1390, by MORANDUS DE CAROVELLIS, parson of St. Apollinaris and Chancellor of the Doge’s Aula, that the original document having been lost, he, under authority of the Doge and Councils, had formally renewed it from the copy recorded in his office.

In nomine Dei Eterni Amen. Anno ab Incarn. D. N. J. C. millesimo trecentesimo tregesimo tertio mensis Julii die duodecimo, intrantis indicione primâ Rivoalti. Testificor Ego DONATUS Gastaldio Dni. nostri Dni. Francisci Dandulo Dei gratiâ inclyti Venetiarum Ducis, et Ministerialis Curie Palacii, quod die tercio intrante suprascripti mensis Julii, propter preceptum ejusdem Dni. Ducis, secundum formam statuti Veneciarum, posui in tenutam et corporalem possessionem DONATAM quondam uxorem, FANTINAM et MORETAM quondam filias, omnes commissarias Nobilis Viri MARCI PAULO de confinio Scti. Johannis Grisostomi, nomine ipsius Commissarie, cum BELELLA olim filiâ et similiter nominatâ commissariâ dicti MARCI PAULO * * * de duabus proprietatibus terrarum et casis copertis et discopertis positis in dicto confinio Scti. Johannis Grisostomi, que firmant prout inferius in infrascripte notitie cartâ continetur * * * * ut in eâ legitur:

“Hec est carta fata anno ab Inc. D. N. J. C. millesimo trecentesimo vigesimo tercio, mensis Maij die nono, exeunte Indictione sextâ, Rivoalti, quam fieri facit Dnus. Johannes Superantio D. G. Veneciarum Dalmacie atque Croacie olim Dux, cum suis judicibus examinatorum, suprascripto Marco Paulo postquam venit ante suam suorumque judicum examinatorum presenciam ipse MARCUS PAULO de confinio Scti. Johannis Grisostomi, et ostendit eis duas cartas completas et roboratas, prima quarum est venditionis et securitatis carta, facta anno ab Inc. D. N. J. C. (1321) mensis Junii die decimo, intrante indictione quintâ, Rivoalti; quâ manifestum fecit ipsa DONATA uxor MARCI PAULO de confinio Scti. Johannis Grisostomi cum suis successoribus quia in Dei et Christi nomine dedit, vendidit, atque transactavit sibi MARCO PAULO viro suo de eodem confinio et suis heredibus duas suas proprietates terre, et casas copertas et discopertas, que sunt hospicia, videlicet camere et camini, simul conjuncta versus Rivum ... secundum quod dicta proprietas sive hospicium firmat ab uno suo capite, tam superius quam inferius, in muro comuni huic proprietati et proprietati MARCI PAULO et STEPHANI PAULO. Et ab alio suo capite firmat in uno alio muro comuni huic proprietati et predictorum MARCI et STEPHANI PAULO. Ab imo suo latere firmat in supradicto Rivo. Et alio suo latere firmat tam superius quam inferius in salis sive porticis que sunt comunes huic proprietati et proprietati suprascriptorum MARCI et STEPHANI PAULO fratrum. Unde hec proprietas sive hospicia habent introitum et exitum per omnes scalas positas a capite dictarum salarum sive porticuum usque ad curiam et ad viam comunem discurrentem ad Ecclesiam Scti. Johannis Grisostomi et alio. Et est sciendum quod curia, puthei, gradate, et latrine sunt comunes huic proprietati et proprietati suprascriptorum MARCI et STEPHANI PAULO fratrum. * * * *

[The definition of the second tenement—_una cusina_—follows, and then a long detail as to a doubt regarding common rights to certain _sale sive porticus magne que respiciunt et sunt versus Ecclesiam Scti. Johannis Grisostomi_, and the discussion by a commission appointed to report; and, again, similar detail as to stairs, wells, etc.]—“declaraverunt et determinaverunt omnes suprascripti cancellarii in concordiâ quod tam putheus qui est in dictâ curiâ, quam etiam putheus qui est extra curiam ad quem itur per quamdam januam que est super calle extra januam principalem tocius proprietatis de CHA POLO, sunt communes supradictis duabus proprietatibus MARCI PAULO et toti reliquo dicte proprietatis quod est indivisum.” * * * * Et ego suprascriptus DONATUS Gastaldio supradicti Dni. Ducis secundum predictas declarationes et determinationes posui suprascriptas commissarias dicti MARCI PAULO die suprascripto tercio intrante mensis Julii in tenutam et possessionem de suprascriptis duabus proprietatibus confiniatis in cartâ noticie supradicte. Et hoc per verum dico testimonium. Signum supradicti DONATI Gastaldionis Dni. Ducis, et Ministerialis Curie Palacii, qui hec rogavit fieri.[9]

17.—(1336).

Release granted by Agnes Lauredano, sister, and by Fantina Bragadino and Moreta Dolphyno, daughters, and all three Trustees of the late Domina Donata, relict of Dominus Marcus Polo of S. Giov. Grisostomo, to Dominus Raynuzo Dolphyno of the same, on account of 24 _lire of grossi_[10] which the Lady Donata Polo had advanced to him on pledge of many articles. Dated 4th March, 1336. The witnesses and notary are the same as in the next.

(In the _Archivio Generale; Pacta, Serie_ T, No. 144.)

18.—(1336).

Release by the Ladies Fantina and Moreta to their aunt Agnes Lauredano and themselves, as Trustees of the late Lady Donata, on account of a legacy left them by the latter.[11] Dated 4th March, 1336.

(In the _Archivio Generale; Pacta, Serie_ T, No. 143.)

“Plenam et irrevocabilem securitatem facimus nos FANTINA uxor MARCI BRAGADINO de confinio Scti. Johannis Grisostomi et Moreta uxor RENUZI DELFINO de dicto confinio Scti. Johannis Grisostomi, ambe sorores, et filie comdam DONATE relicte Domini MARCI POLLO de dicto confinio Scti. J. G. cum nostris successoribus, vobis AGNETI LAUREDANO, comdam sorori, ac nobis preditis FANTINE et MORETE olim filiabus (predicte DONATE) omnibus commissariabus predicte DONATE relicte dicti Domini MARCI POLO de predicto confinio S. J. G. et vestris ac nostris successoribus de libris _denariorum Veneciarum Grossorum_ quadraginta quinque, que libre _den. Ven. gros._ quadraginta quinque sunt pro parte librarum _den. Ven. gros._ quadraginta octo quas suprascripta Domina Donata olim mater nostra secundum formam sui testamenti cartam nobis dimisit, in quibus libris ... sententiam obtinuimus ... anno ab Inc. D. N. J. C. Millesimo trecentesimo trigesimo quinto mensis febbruarij die ultimo (29th February, 1336) indictione, quartâ Rivoalti.

* * * * *

“Signum suprascriptarum Fantine et Morete que hec rogaverunt fieri.

“Ego MARCUS LOVARI Canonicus Sancti Marci testis subscripsi.

“Ego NICOLETUS DE BONOMO Canonicus Sancti Marci testis subscripsi.

“(L. S. N.) Ego Presbiter GUIDO TREVISANO Canonicus Sancti Marcij et Notarius complevi et roboravi.”

19.—(1388).

[Document dated 15th May, 1388, found at the Archives _degli Esposti_, now at the _Archivio di Stato_, by the Ab. Cav. V. Zanetti, containing a sentence of the _Giudici della Curia del Procuratore_ in favour of Pietro Bragadin against _Agnesina_, sister, and _Catarinuzza_, widow of _Matteo Polo di S. Giovanni Grisostomo_, for work done. This document is interesting, as it shows that this Matteo was a son of Marcolino. Published partly in the _Archivio Veneto_, XVI., 1878, pp. 102–103.—H. C.]

20.—(1388).

[Document dated 15th May, 1388, found in the Archives _degli Esposti_, now at the _Archivio di Stato_, by the Ab. Cav. V. Zanetti, and mentioned by him in the _Archivio Veneto, XVI._, 1878, pp. 104–105, containing a sentence of the _Giudici della Curia del Procuratore_ in favour of Pietro Bragadin against the Commissaries of the late Matteo Polo.—H. C.]

[1] For this and for all the other documents marked with an ‘*’ I am under obligation to Comm. Berchet. There is some doubt if this refers to our Marco Polo. (See vol. i. p. _66_.)

[2] For the indication of this I was indebted to Professor Minotto.

[3] This perhaps indicates that Marco’s half-brother Giovannino was in partnership with him.

[4] This is printed line for line with the original; it was printed in the first edition, ii. pp. 440–441, but was omitted in the second. The translation is given in the Introductory Essay, vol. i. pp. _70–73_, _seqq._; with a facsimile.

[5] _I.e._, 9th January, 1324.

[6] This was printed in the First Edition (ii. p 442), but was omitted in the Second.

[7] About 300_l._ sterling.

[8] For this I was indebted to Comm. Barozzi.

[9] See i. p. _31_.—Reprinted from the First Edition.

[10] About 90_l._

[11] Of 48 lire of grossi, or about 180_l._

APPENDIX D.—_Comparative Specimens of Different Recensions of Polo’s Text._

FRENCH.

1. MS. PARIS LIBRARY, 7367 (now Fr. 1116).

(_Geographic Text._)

Quant l’en se part de le isle de PENTAM e l’en ala por ysceloc entor cent miles, adonc treuve le ysle de JAVA LA MENOR; mès si sachiés q’ele ne est pas si peitite q’ele ne gire environ plus de deus mille miles, et de ceste ysle voz conteron toute la virité. Or sachiés qe sor ceste ysle ha huit roiames et huit rois coronés en ceste ysle, e sunt tuit ydres et ont langajes por elles. Car sachiés che chascun des roiames ont langajes por eles. En ceste ysle a mout grandisme habundance de trezor et de toutes chieres especes e leingn aloe et espi, et de maintes autres especes que unques n’en vienent en nostre pais. Or vos voil conter la maineres de toutes cestes jens, cascune por soi, e vos dirai primermant une cousse qe bien senblera à cascun mervoilliose cousse. Or sachiés tout voirmant qe ceste ysle est tant à midi qe la stoille de tramontaine ne apert ne pou ne grant. Or noz retorneron à la mainere des homes, e voz conteron toute avant dou rouiame de FERLEC.

2. MS. OF PARIS LIBRARY, 10260 (Fr. 5631)

(_Pauthier’s MS._ A.)

Quant on se part de l’isle de MALIUR, et on nage quatre vingt dix milles, adonc treuve en l’isle de Javva la Meneur; mais elle n’est mie si petite qu’elle n’ait de tour ii. milles. Et si vous conteray de cette isle l’affaire.

Sachiez que sus ceste isle a viij. royaumes et viij. rois courronnés. Ilz sont tuit ydolastres; et si a, chascun royaume, son langaige par soy. Il y a en ceste isle grant quantité d’espiceries. Et si vous conteray la maniere de la plus grant partie de ces huit royaumes. Mais je vous diray avant une chose. Et sachiez que ceste isle est si vers midi que l’estoille tremontainne n’y apert.

Or nous retournerons à notre matiere, et vous conterons tout avant du royaume de FALEC.

3. BERN MS.

(_T. de Cepoy’s Type_.)

Quant l’en se part de l’isle de MALAIUR, et l’en a nagie par seloc environ iiiiˣˣ et x milles, il dont treuve l’en la petite Isle de JAVA, mais elle n’est pas si petite qu’elle ne dure bien environ ijᶜ milles. Et si vous conterons de ceste isle tout l’affaire et verité.

Ore sachiez que sous ceste isle y a viij. royaumes et viii. roys couronnez, car chascun roy si a couronne par soy. Il sont tout ydres et chascun royaume par soy a son langage. Il y a en ceste isle moult grant tresor, et si y a moult despeceries de moult de manieres. [Et si vous conteray la maniere][1] de la plus grant part de ces viii. royaumes chascun par soy, mais avant vous diray une chose qui moult samblera estrange à chascun. Sachiez que l’estoille de Tramontane apert ne pou ne assez.

Ore retournons nous a nostre manière.

ITALIAN.

4. CRUSCA.

Quando l’uomo si parte dell’isola di PETAM, e l’uomo va per isciroc da c miglia, trova l’isola di IAVA LA MINORE, ma ella non è si piccola ch’ella non giri ii. M miglia: e di questa isola vi conterò tutto il vero. Sappiate che in su questa isola hae viii. re coronati, e sono tutti idoli, e ciascuno di questi reami ha lingua per sè. Qui ha grande abbondanza di tesoro e di tutte care ispezierie. Or vi conterò la maniera di tutti questi reami di ciascuno per sè; e dirovvi una cosa che parrà maraviglia ad ogni uomo, che questa isola è tanto verso mezzodì, che la tramontana non si vede nè poco nè assai. Or torneremo alla maniera degli uomeni, e dirovvi del reame di FERBET.

5. BERN ITALIAN.

Se lo homo se parte da PENTAN e navicha per sirocho c. mia, trova l’isola de IANA MINORE che volze ben piu de iiᵐ. mia. In la qˡᵉ isola è viii. regnami, e ciascun regname ha uno re. La zente de questa isola ha linguazo per si e sono idolatri e ge grande habundantia de specie che non sono mai in nostre contrade.

Questa isola è tanto verso mezodi chel non se po veder la stella tramontana ne pocho ne assai. Jo non fui in tutti li regnami de questa provincia ma fui in solo lo regname de FORLETTI e in quel de BASARON e in quello de SAMARA e in quello de GROIAN e in quel de LAMBRIN e in quello de FANFIRO. In li altri dui non fui. E pero io ne diro pur de questi dove sum stado.

6. RAMUSIO’S PRINTED TEXT.

Quando si parte dall’Isola PENTAN, e che s’è navigato circa a cento miglia per Scirocco, si truova l’Isola di GIAUA MINORE. Ma non è però cosi picciola, che non giri circa due mila miglia a torno a torno. Et in quest’isola son’otto reami, et otto Re. Le genti della quale adorano gl’idoli, & in ciascun regno v’è linguaggio da sua posta, diverso dalla favella de gli altri regni. V’è abbondanza di thesoro, & di tutte le specie, & di legno d’aloe, verzino, ebano, & di molte altri sorti di specie, che alla patria nostra per la longhezza del viaggio, & pericoli del navigare non si portano, ma si portan’alla provincia di Mangi, & del Cataio.

Hor vogliamo dire della maniera di questi genti di ciascuna partitamente per se, ma primamente è da sapere, che quest’isola è posta tanto verso le parti di mezo giorno, che quivi la stella Tramontana non si puo vedere, & M. Marco fu in sei reami di quest’isola, de’ quali, qui se ne parlerà, lasciando gli altri due che non vidde.

LATIN.

7. MS. OF PARIS LIBRARY, 3195. (Geographic Latin.)

Quando homo recedit de insula de PENTAY et vadit per silochum sentum miliaria, invenit insulam minorem de JAVA, et est ista insula parva et durat duo millia miliaria; et de istâ insulâ computabo vobis omnia. Super istâ insulâ sunt octo regna, in sex quorum ego Marcus fui, scilicet in regnis Ferlech, Basman, Samara, Dragoiam, Lambri et Fanfur. In aliis autem duobus non fui; et secundum quod sunt octo regna, ita sunt octo reges coronati, et sunt omnes idolatrae. Et quodlibet istorum regnorum habet linguam per se. Ibi est magna abundantia thesauri et de omnibus caris speciebus; et dicam vobis de istâ insulâ quaedam quae videbuntur mirabilia. Ista insula est tantum versus meridiem quod tramontana non videtur ibi nec parvum nec multum. Postquam diximus vobis de insulâ et de regnis ipsius, nunc computemus de moribus hominum ipsius insulae, et primo de regno Ferlech.

8. PIPINO’S VERSION (British Museum, King’s Libr. 14 c. xiii.).

Ultra insulam Pentham per Syrocum post miliaria centum invenit insulam quæ dicitur JAUA MINOR quæ in suo ambitu continet miliaria duo milia. Ibi sunt octo regna cum singulis regibus et est ibi propria lingua. Et omnis habitatores insulæ ydolatrie sectatores sunt. Ibi est omnium aromatum copia, quarum similitudinem nunquam vidimus citra mare. Hec insula in tantum est ad meridiem posita, quod de ipsâ insula Polus Articus videri non poterit stella seu illa quæ vulgariter dicitur Tramontana. Ego autem Marcus fui in sex regnis hujus insulæ, sc. in regnis FERLECH, BASMAN, SAMARA, DRAGOIAN, LAMBRI et FAMSUR. In aliis autem duobus non fui. Et primo dicam de regno Ferlech.

9. VERSION OF CICOGNA MS. in Museo Civico, Venice.

Ab ynsulâ Pentain cerca 100 mil. versus Syroch est ynsula JAUA que licet Minor dicatur per respectum alterius supradicte est in circuitus [_sic_] 2000 mil. et plus. In ipsâ enim sunt 8 regna singuli[2] et reges, et habet quodlibet regnum per se proprium ydeoma, et est in ipsâ tesaurus multus valde et species magni valoris multe, et lignum aloes et spica, et multe diverse species que nunquam in nostris partibus apportantur. Et est hec ynsula in tantum versus meridiem possita quod Polus Articus breviter non apparet.

10. VERSION PRINTED IN THE NOVUS ORBIS OF GRYNÆUS.

Ultra insulam PETAN, per Sirochum navigando, est JAUA MINOR, centum distans milliaribus à PETAN: et hæc in circuitu continere dicitur circiter duo millia milliarium. Dividitur insula in octo regna, habetque linguam propriam. Producit etiam varia aromata, qualia in his nostris partibus nunquam visa sunt.... Protenditur hæc insula in tantum ad Austrum, ut Polus Articus, et stelle ejus minime videri possent. Ego Marcus fui in hâc insula, lustravique sex ejus regna, nempe regnum Ferlech, Basman, Samara, Dragoiam, Lambri, et Fansur. In aliis vero duobus non fui.

[1] Omitted in MS. or at least in my transcript.

[2] Word doubtful.

APPENDIX E.—_The Preface of Friar Pipino to his Latin Version of Marco Polo._

(Circa 1315–1320.)

“The Book of that prudent, honourable, and most truthful gentleman, MESSER MARCO POLO of Venice, concerning the circumstances and manners of the Regions of the East, which he conscientiously wrote and put forth in the Vulgar Tongue, I, FRIAR FRANCESCO PIPINO of Bologna, of the Order of the Preaching Friars, am called upon by a number of my Fathers and Masters to render faithfully and truthfully out of the vulgar tongue into the Latin. And this, not merely because they are themselves persons who take more pleasure in Latin than in vernacular compositions, but also that those who, owing to the diversity of languages and dialects, might find the perusal of the original difficult or impossible, may be able to read the Book with understanding and enjoyment.

“The task, indeed, which they have constrained me to undertake, is one which they themselves could have executed more competently, but they were averse to distract their attention from the higher contemplations and sublime pursuits to which they are devoted, in order to turn their thoughts and pens to things of the earth earthy. I, therefore, in obedience to their orders, have rendered the whole substance of the Book into such plain Latin as was suited to its subject.

“And let none deem this task to be vain and unprofitable; for I am of opinion that the perusal of the Book by the Faithful may merit an abounding Grace from the Lord; whether that in contemplating the variety, beauty, and vastness of God’s Creation, as herein displayed in His marvellous works, they may be led to bow in adoring wonder before His Power and Wisdom; or, that, in considering the depths of blindness and impurity in which the Gentile Nations are involved, they may be constrained at once to render thanks to God Who hath deigned to call His faithful people out of such perilous darkness into His marvellous Light, and to pray for the illumination of the hearts of the Heathen. Hereby, also, the sloth of undevout Christians may be put to shame, when they see how much more ready the nations of the unbelievers are to worship their Idols, than are many of those who have been marked with Christ’s Token to adore the True God. Moreover, the hearts of some members of the religious orders may be moved to strive for the diffusion of the Christian Faith, and by Divine Aid to carry the Name of Our Lord Jesus Christ, forgotten among so vast multitudes, to those blinded nations, among whom the harvest is indeed so great, and the labourers so few.

“But lest the inexperienced Reader should regard as beyond belief the many strange and unheard of things that are related in sundry passages of this Book, let all know MESSER MARCO POLO, the narrator of these marvels, to be a most respectable, veracious, and devout person, of most honourable character, and receiving such good testimony from all his acquaintance, that his many virtues claim entire belief for that which he relates. His Father, Messer Nicolo, a man of the highest respectability, used to relate all these things in the same manner. And his uncle, Messer Maffeo, who is spoken of in the Book, a man of ripe wisdom and piety, in familiar conversation with his Confessor when on his death-bed, maintained unflinchingly that the whole of the contents of this Book were true.

“Wherefore I have, with a safer conscience, undertaken the labour of this Translation, for the entertainment of my Readers, and to the praise of Our Lord Jesus Christ, the Creator of all things visible and invisible.”

APPENDIX F.—_Note of MSS. of Marco Polo so far as they are known._

GENERAL DISTRIBUTION OF MSS. +---------------------------------------------------------------------+ | | Latin | French |Italian | German | Irish |Total | +-----------------+--------+--------+--------+--------+--------+------+ | GREAT BRITAIN | | | | | | | | and IRELAND | ...... | ...... | ...... | ...... | ...... | 16 | | Cambridge | 3 | ... | ... | ... | ... | | | Dublin | 1 | ... | ... | ... | ... | | | Lismore Castle| ... | ... | ... | ... | 1 | | | Glasgow | 2 | ... | ... | ... | ... | | | London | 4 | 2 | 1 | ... | ... | | | Oxford | 1 | 1 | ... | ... | ... | | | | | | | | | | | FRANCE | ...... | ...... | ...... | ...... | ...... | 12 | | Paris | 4 | 7 | 1 | ... | ... | | | | | | | | | | | LUXEMBURG | 1 | ...... | ...... | ...... | ...... | 1 | | | | | | | | | | BELGIUM | ...... | ...... | ...... | ...... | ...... | 1 | | Brussels | ... | 1 | ... | ... | ... | | | | | | | | | | | ITALY | ...... | ...... | ...... | ...... | ...... | 29 | | Venice | 4 | ... | 2 | ... | ... | | | Ferrara | ... | ... | 1 | ... | ... | | | Milan | 1 | ... | ... | ... | ... | | | Modena | 1 | ... | ... | ... | ... | | | Florence | 1 | ... | 8 | ... | ... | | | Lucca | ... | ... | 1 | ... | ... | | | Siena | ... | ... | 1 | ... | ... | | | Rome | 4 | 1 | 4 | ... | ... | | | | | | | | | | | SPAIN | ...... | ...... | ...... | ...... | ...... | 3 | | Escurial | 1 | ... | ... | ... | ... | | | Toledo | 1 | ... | 1 | ... | ... | | | | | | | | | | | SWITZERLAND | ...... | ...... | ...... | ...... | ...... | 3 | | Bern | ... | 1 | 1 | ... | ... | | | Vevey | ... | 1 | ... | ... | ... | | | | | | | | | | | GERMANY | ...... | ...... | ...... | ...... | ...... | 16 | | Munich | 4 | ... | ... | 4 | ... | | | Wolfenbüttel | 2 | ... | ... | ... | ... | | | Berlin | 1 | ... | ... | 1 | ... | | | Würzburg | 1 | ... | ... | ... | ... | | | Giessen | 1 | ... | ... | ... | ... | | | Jena | 1 | ... | ... | ... | ... | | | Mentz | 1 | ... | ... | ... | ... | | | | | | | | | | | AUSTRIA | ...... | ...... | ...... | ...... | ...... | 2 | | Prague | 1 | ... | ... | ... | ... | | | Vienna | ... | ... | ... | 1 | ... | | | | | | | | | | | SWEDEN | ...... | ...... | ...... | ...... | ...... | 2 | | Stockholm | ... | 2 | ... | ... | ... | | +-----------------+--------+--------+--------+--------+--------+------+ | | 41 | 16 | 21 | 6 | 1 | 85 | +-----------------+--------+--------+--------+--------+--------+------+

I add Lists of the Miniatures in two of the finer MSS. as noted from examination.

LIST OF MINIATURES IN THE GREAT VOLUME OF THE FRENCH NATIONAL LIBRARY, COMMONLY KNOWN AS ‘LE LIVRE DES MERVEILLES’ (Fr. 2810) WHICH BELONG TO THE BOOK OF MARCO POLO.

1. Frontispiece. “Comment les deux freres se partirent de Constantinople pour cherchier du monde.”

2. Conversation with the Ambassadors at Bokhara (fol. 2).

3. The Brothers before the G. Kaan (f. 2 _v._).

4. The Kaan giving them Letters (f. 3).

5. „ „ „ „ a Golden Tablet (f. 3 _v._).

6. The Second Departure from Venice (f. 4).

7. The Polos before Pope Gregory (f. 4 _v._).

8. The two elder Polos before the Kaan presenting Book and Cross (f. 5).

9. The Polos demand _congé_ (f. 6).

10. (Subject obscure) (f. 7).

11. Georgians, and Convent of St. Leonard (f. 8).

12. The Calif shut up in his Treasury (f. 9).

13. The Calif ordering Christians to move the Mountain (f. 10).

14. Miracle of the Mountain (God is seen pushing it) (f. 10 _v._).

15. The three Kings _en route_ (f. 11 _v._).

16. „ „ „ adoring the Fire (f. 12).

17. (Subject obscure—Travelling in Persia?) (f. 12 _v._).

18. Cattle of Kerman (f. 13 _v._).

19. Ship from India arriving at Hormus (f. 14 _v._).

20. Travelling in a Wood, with Wild Beasts (f. 15 _v._).

21. The Old Man’s Paradise (f. 16 _v._).

22. The Old Man administering the Potion (f. 17).

23. Hunting Porcupines in Badashan (f. 18).

24. Digging for Rubies in Badashan (f. 18).

25. Kashmir—the King maintaining Justice (_i.e._, seeing a Man’s head cut off) (f. 19 _v._).

26. Baptism of Chagatai (f. 20 _v._).

27. People of Charchan in the Desert (f. 21 _v._).

28. Idolaters of Tangut with Ram before Idol (f. 22 _v._).

29. Funeral Festivities of Tangut (f. 23).

30. (Subject obscure) (f. 24).

31. Coronation of Chinghiz (f. 25 _v._).

32. Chinghiz sends to Prester John (f. 26).

33. Death of Chinghiz (f. 27).

34. (Subject obscure) (f. 28).

35. Some of Pliny’s Monsters (_à propos de bottes_) (f. 29 _v._).

36. A Man herding White Cattle (?) (f. 30 _v._).

37. Kúblái hawking, with Cheeta _en croupe_ (f. 31 _v._).

38. Kaan on Elephant, in Battle with Nayan (f. 33).

39. Nayan with his wife surprised by the enemy (f. 34).

40. The Kaan’s four Queens (f. 36).

41. The Kaan’s Palace, with the Lake and Green Mount (f. 37).

42. The Kaan’s Son’s Palace (f. 38).

43. The Kaan’s Banquet (f. 39).

44. „ worship of Idols (f. 40).

45. The Kaan travelling in Horse-litter (f. 41).

46. „ hunting (f. 42).

47. „ in Elephant-litter (f. 42 _v._).

48. The White Feast (f. 44).

49. The Kaan gives Paper for Treasure (f. 45).

50. Couriers arrive before Kaan (f. 46 _v._).

51. The Kaan transplants big Trees (f. 47 _v._).

52. The Bridge Pulisangin (f. 49).

53. The Golden King as a Cow-herd (f. 50).

54. Trade on the Caramoran (f. 51).

55. The Girls of Tibet (f. 52 _v._).

56. Fishing Pearls in Caindu (f. 54).

57. Dragons of Carajan (f. 55 _v._).

58. Battle of Vochan (f. 58).

59. The Forests of Mien, Elephants in the Wood (f. 59).

60. „ „ and Unicorns, etc. (f. 59 _v._).

61. Lion hunting in Coloman (f. 61).

62. Return from the Chase (f. 62 _v._).

63. The Queen of Manzi surrenders (f. 64).

64. The City of Quinsai (f. 67).

65. The Receipt of Custom at Quinsai (f. 69).

66. Curiosities brought from India to Great Kaan (f. 71).

67. War with Chipangu (f. 72).

68. Scene at Sea (an Expedition to Chipangu?) (f. 73 _v._).

69. Cannibals of Sumatra (f. 74 _v._).

70. Cynocephali (rather Alopecocephali!) (f. 76 _v._).

71. The folk of Ma’abar, without raiment (f. 78).

72. Idol worship of Indian girls (f. 80).

73. The Valley of Diamonds (f. 82).

74. Brahmin Merchants (f. 83).

75. Pepper gathering (f. 84).

76. Wild Beasts (f. 85).

77. City of Cambaia (f. 86 _v._).

78. Male and Female Islands (f. 87).

79. Madagascar (f. 88).

80. Battle of the Abyssinian Kings (f. 89 _v._)

81. City of the Ichthyophagi (f. 91).

82. Arab horses at Calatu (f. 92).

83. Wars of Caidu (f. 93 _v._).

84. Prowess of Caidu’s daughter (f. 95 _v._).[1]

LIST OF MINIATURES IN THE BODLEIAN MS. OF MARCO POLO.[2]

1. _Frontispiece_ (f. 218).

2. The Kaan giving the Golden Tablet.

3. Presentation of Pope’s Letter.

4. Taking of Baudas.

5. The Bishop before the Calif.

6. The Three Kings at Bethlehem.

7. White Oxen of Kerman.

8. Paradise of the Old Man.

9. River of Balashan.

10. City of Campichu.

11. Battle with Prester John.

12. Tartars and their Idols.

13. The Kaan in his Park at Chandu.

14. Idol Worship.

15. Battle with Nayan.

16. Death of the Rebels.

17. Kaan rewarding his Officers.

18. „ at Table.

19. „ hunting.

20. The Kaan and his Barons.

21. The Kaan’s alms.

22. City of Kenjanfu.

23. „ „ Sindinfu.

24. People of Carajan.

25. The Couvade.

26. Gold and Silver Towers of Mien.

27. Funeral Customs.

28. The Great River Kian?

29. The Attack of Saianfu (with a Cannon, a Mangonel, and a Crossbow).

30. City of Quinsay.

31. Palace of Facfur.

32. Port of Zayton.

33. Cynocephali.

34. „

35. Idolaters of Little Java.

36. Pearl Divers.

37. Shrine of St. Thomas.

38. The Six Kings, subject to Abyssinia.

Part of the Frontispiece is engraved in vol. i. p. _18_ of the present work; the whole of the Frontispiece representing the Piazzetta reduced has been poorly reproduced in Mrs. Oliphant’s _The Makers of Venice_, London, 1887, p. 134.

APPENDIX F.—_List of MSS. of Marco Polo’s Book so far as they are known._[3]

The MSS. marked thus * are spoken of after Personal Inspection by the Editor.

NO. LOCALITIES. INDICATIONS. LANGUAGE.

DESCRIPTION OF MSS.

AUTHORITIES.

GREAT BRITAIN AND IRELAND.

1 British Museum Library Harleian MSS., No. 5115 _Latin_

Pipino’s Version; with the work of Hayton the Armenian; Parchment; written about A.D. 1400, in a careful hand.—152 ff.—folio.

*

2 British Museum Library Arundel, XIII., Plut. 163 c. _Latin_

Pipino’s; followed by Odoric in same hand, but more carelessly written. Parchment. [4to; 51 fol., 14th century.—_H. Cordier, Odoric de Pordenone_, p. lxix.].

*

3 British Museum Library Bibl. Reg. XIV., c. 13.—Plut. 12 f. _Latin_

Pipino’s. A well-written folio [311 ff.] on parchment, containing _Ranulf of Chester; Praefationes Historiographorum; Gyraldus Camb. de Conq. Hyberniae; Libellus de Mirab. Sanctae Terrae; Odoric; Rubruquis; Polo; Verses of Master Michael of Cornwall_; etc.—[_H. Cordier, Odoric_, pp. lxviii–lxix.].

*

4 British Museum Library Bib. Reg. XIX., D. I. _French_

[Contains eight works: _Le livre d’Alexandre_; Jehan le Venelais, la _Vengeance d’Alexandre_; Marc Pol; Odoric; Ascelin, _Mission chez les Tartares_; _le Directoire_; Primat, _Chronique des règnes de Louis IX. et de Philippe III.; Extraits de la Bible_; Translation of Jean de Vignay. (See _H. Cordier, Odoric_, pp. cv.–cvi.; 14th century.)].

_Paul Meyer, Doc. ms. de l’ancienne litt. de la France_, 1871, pp. 69–80.

5 British Museum Library Additional MSS., No. 19, 952 Plut. cxcii. B. _Latin_

Pipino’s. Paper, small 4to.—111 ff. Appended, f. 85 _et seqq._, is a notice of Mahommed and the Koran: _Incipit Noticia de Machometo et de Libro Legis Sarracenorum_, etc. Appears to be the work of William of Tripoli. (See vol. i. p. 23.). Purchased of D. Henry Wolff, 12th August, 1854.

*

6 British Museum Library Sloane MSS., No. 251 _Italian dialect_

Paper, small fol. 39 ff. A good deal abridged, and in a desperately difficult handwriting; but notable as being the only MS. besides the Geog. Text which contains the war of Toctai and Nogai at the end of the Book. It does not, however, contain the majority of the historical chapters forming our Book IV. At the end, f. 39 _v._, is “_Esplizzit Liber Milionis Ziuis Veneziani Questo libro scrissi Saluador Paxuti (?) del=1457 a viazo di Baruti_ [Patron Misser Cabual Volanesso, chapit. Misser Polo Barbarigo].” (The latter words [in part.—H. C.] from Marsden; being to me illegible).

*

7 British Museum Library _Egerton_, 2176 _French_

Translated from the Latin version of Pipino. Parchment, 103 folio, 4to. Illuminated Capital Letters. Purchased of R. Townley Nordman, 22nd June, 1872.

Yule, 2nd ed., II. p. 517.

8 OXFORD Bodleian, No. 264 _French_

This is bound up with the celebrated Alexander MS. It is a beautiful work, embellished with thirty-eight miniatures, some of which are exquisite, _e.g._, the Frontispiece, a large piece of about 9½ in. × 9 in., forming a sort of condensed view of the Field of Travel; a large part of it occupied by VENICE, of which our cut (_The Piazzetta_) in vol. i., p. _18, Introduction_, is an extract. Another fine work (f. 220) represents the three Polos presenting the Pope’s Letter to the Khan. The embroidered hands on the Khan’s robe form an inscription, in which is legible “_Johannes me fecit_.” This Mr. Coxe attributes to John of Cologne, a known artist of the 14th century. He considers the MS. to be of about 1380. The Alexander is dated 1338, and its illuminations as finished in 1344 by Jehan de Grise. [See _supra_, p. 528, _note_.] A comparison of a good many readings, as well as of the point where the version breaks off, and the words: “_Explicit le Livre nommé du Grant Cann de la Graunt Cité de Cambaluc, Dieux ayde Amen_,” indicate that this MS. is of the same type as Pauthier’s C (No. 20 in this List) and the Bern. MS. (No 63). The name given in the colophon as above has caused the work to be entered in the old Printed Catalogue under a wrong title. Hence the MS., as one of Marco Polo, has been overlooked.

[_P. Meyer, Romania_, XI., 1882, pp. 290–301. _E. W. B. Nicholson_; Personal.—H. C.]

9 OXFORD Merton College, No. 312 _Latin_

Pipino’s; followed by Hayton, and Palladius _de Agriculturâ_.

_Coxe, Catal. Codd. MSS. Oxon_. Pt. I., p. 123.

10 CAMBRIDGE University Library, D. d. I. 17, No. 12 _Latin_

Pipino’s.

The same folio contains Jacques de Vitry, Hayton, several works on Mahommedanism, among others that of William of Tripoli (vol. i. p. 23), Piers Plowman, etc., etc.

_Catal. of MSS. in Lib. of Camb. University_, I. 22.

11 CAMBRIDGE University Library, D. d. VIII. 7 _Latin_

Fragment of _Marci Pauli Veneti Historia Tartarorum_ (probably Pipino’s.).

_Catal. of MSS. in Lib. of Camb. University_, I. 22.

12 CAMBRIDGE Gonville and Caius College, No. 162 _Latin_

Pipino’s; with Odoric, and other works relating to Asia. [_H. Cordier_, _Odoric_, p. lxviii.]

_Catal. of MSS. of Gonville and Caius Coll. Library, by Rev. J. J. Smith_, 1849.

13 GLASGOW Hunterian Collection, S. 5. 7 _Latin_

Pipino’s Version, with illuminated initials, in a volume containing _Guido Colonna’s Hist. destruct. Trojæ; De Gestis Alex. Magni; Turpinus de Gestis Caroli Magni;_ M.P.V.; _Oderichus de Mirabilibus Tartariæ._ Parchment, 4to.

_Note by Rev. Prof. W. P. Dickson, D.D._

14 GLASGOW Hunterian Collection, Q. 6. 21 _Latin_

Pipino’s also with illuminated initials, and also followed by Odoric. Parchment, 4to.

_Note by Rev. Prof. W. P. Dickson, D.D._

15 IRELAND Lismore Castle, and a transcript in Library of Royal Irish Academy, Dublin _Irish_

See vol. i., _Introduction, Irish Version_, pp. _102–103_.

_O’Curry’s Lectures, and special Note by Mr. J. Long, Dublin_.

16 Dublin Trinity College, No. 632 _Latin_

Marco Polo: Itinerarium (ff. 43), 4to; 15th century. In a collection of “Historical and Miscellaneous Treatises” comprising: _Leges S. Edwardi per Will. Conq. confirmatæ_; _De Fundatoribus Eccles. quarundam in Anglia_, etc.

_Cat. of the MSS. in the Lib. Trinity College, Dublin, ... by T. K. Abbott_, 1900, p. 105.

FRANCE.

17 PARIS Bib. nationale, No. 7367 (now Fr. 1116) _French_

This is the most precious of all MSS. of Polo. It has been fully spoken of (vol. i., _Int., The Old French Text_) under the name of the _Geographic Text_ (or G. T.), because it was printed by the Société de Géographie in 1824. [See I, p. _83_] A large 4to of thick parchment; 112 ff.; very clearly though not very neatly written in Gothic text.—14th century. A facsimile of this MS. has been made this year (1902) at Karlsruhe. (See _App._ H. p. 569.)

*

18 PARIS Bib. nationale, No. 8329 (now Fr. 2810) _French_

“Ce Liure est des // Merueilles du Monde. Cest assavoir de la Terre // Saincte. Du Grant Kaan Empereur des tartars. // Et du pays Dynde. Le Quel // Liure Jehan Duc de Bourgoingne donna // a son oncle Jehan fils de Roy de // France duc de Berry et Dauviergne, Conte // de Poitou, Detampes. de Bouloingne. et Dauvergne. // Et contient le dit Liure six // Livres. Cest assavoir. Marc Pol. Frere Odric de lordre des // Freres meneurs. Le Liure fait à la requeste du Cardinal Taleran de // Pierregort. L’Estat du Grant Kaan. Le Liure de Messire Guillaume // de Mandeville. Le Liure de Frere Jehan Hayton de lordre de premonstre. // Le Liure de Frere Bicul de lordre des Freres Prescheurs //—Et sont en ce dit Liure Deux cens soixante six // hystoires.” _Signed by_ N. Flamel. Then follows. 1° _Marco Polo_: “Cy après commence le liure de Marc Paule des merveilles daise la grant et dinde la maiour et mineur Et des diuerses regions du monde.”—_Begins_: “Pour sauoir la pure verite de diuerses regions du monde. Si prenez ce liure cy et le faictes lire. Si y trouuerez les grandismes merueilles qui y sont escriptes....” _Ends_ (Fol. 96 verso): “Et a tant fine messire marc pol son liure de la diuision du monde et des merueilles dicelluy.” Of the 266 _histoires_ or miniatures in this splendid book, 84 belong to the story of Polo. We have given engravings of several of them. Its value is estimated in the catalogue of the Library of the Duc de Berry in 1416 (quoted by Pauthier) at 125 _livres_, equivalent (if _parisis_) to about 115_l._ This is Pauthier’s MS. B. See vol. i., _Int._, _Various Types of the Text_. Large folio on vellum. [_H. Cordier, Odoric_, pp. cviii–cxiii.].

*

19 PARIS Bib. Nationale, No. 10260 (now Fr. 5631) _French_

“Ci commencent les rebriches de cest Livre qui est appelez le Deuisement du Monde, lequel je Grigoires contrefais du Livre de Messire Marc Pol le meilleur citoien de Venisse creant Crist.” At the beginning of the Text is a coarse drawing of Kúblái on his _bretesche_, carried by four elephants (vol. i., p. 337); and after the prologue another apparently representing the Princess Aijaruc wrestling with her wooer (vol. ii. p. 465). This is Pauthier’s MS. A. (vol. i, _Int., Various Types of the Text_), and also was in the Duc de Berry’s Library, valued at 6 _livres 5 sols_. [Second half of the 14th cent.].

*

20 PARIS Bib. nationale, No. 10,270 (now Fr. 5649) _French_

This is Pauthier’s MS. C. (See as before.) It is that which has the certificate about the original presented to the Seigneur de Cepoy; see _Int._, p. _69_. At the end is _Bertran Pichart scripsit hoc_. Small 4to, parchment, in a clear enough half-current hand; 134 ff. Came from the library of the Archb. of Rheims. [Middle of the 15th century.]

*

21 PARIS Bib. nationale (675)? _French_

I know nothing of this MS. except its readings of names given in the Table appended to the Geographic Text. It then belonged to the Comte d’Artois. Lazari has it entered as belonging to the Bibl. Imp., I know not if correctly. [I have been unable to find it in the Bibliothèque nationale.—H. C.]

See _preceding column_.

22 PARIS Bib. nationale, Fr. nouv. acq. 1880 _French_

This is a copy of the time of King Louis XII., made apparently for Admiral Louis Malet de Graville, Governor of Honfleur, who died in 1516; it bears the arms of the Urfé family; it is at times modernized, but less is suppressed in it than in MSS. 5631 and 2810. The MS. ends: “_Et se aucuns disoint qui a luy_ ...” about the middle of ch. cxcix. of Pauthier’s ed., p. 738, line 4. These are also the last words of the Stockholm MS. of which it is a copy. Purchased in 1870.

_L. Delisle, Bib. Ec. Chartes_, xliii. p. 219.

23 PARIS Bib. de l’Arsenal, No. 5219 _French_

Translated by Robert Frescher.—Fol. 1. “_Prologue du present livre, par maistre Robert Frescher, bachelier formé en theologie translateur.—Berose, ainsi que Jozephe nous a laissé par escript, fut natif de la cité de Babilone_....”—Fol. 9. Begins: “_Pour scavoir la pure verité des diverses regions du monde, lisés ou faictes lire ce livre_....” Incomplete; ends: “... _Argon fut filz de Abaga mon frere, et se aucun disoit que a luy_.” (See Pauthier’s ed., p. 738.) Parchment; ff. 168; end of the 15th or beginning of 16th century. From the libraries of Charles Adrien Picard and de Paulmy. With miniatures some of which are engraved in _Mœurs, Usages et Costumes du Moyen Age, par le Bibliophile Jacob_, pp. 411–413.

_Cat. des MSS. de l’Arsenal_, V. p. 163.

24 PARIS Bib. nationale, No. 3195 _Latin_

This is the old Latin version, published by the Soc. de Géog., and which I have cited as _Geographic Latin_ or G. L. (See vol. i., _Int., Various Types of the Text_.) [Contains: _Petri Amphusi clericalis disciplina; Odoric; Marco Polo; Bernardi cujusdam ad Raymundum Castri Ambrosii epistola de modo rei familiaris utilius gubernandae_. Cf. _Cat. Cod. MSS. Bib. Reg. Pars tertia_., t. iii. Paris, 1744, p. 385. Parchment, small fol., 15th century.—_H. Cordier, Odoric_, p. lxxxiii—H. C.].

_Printed Text.—H. Cordier_.

25 PARIS Bib. nationale, No. 1616 _Latin_

Pipino’s. [Paper; fol. cccvii. _et seqq._].

_Table in the G. T._

26 PARIS Bib. nationale, No. 6244 A. _Latin_

Pipino’s. [Paper.]

_Table in the G. T._

27 PARIS Bib. Nationale, Codd. Ital., No. 10,259 [now 434] _Italian_

Paper, 4to, of 14th century. Seen, but not examined with any care, which I regret, as the readings suggest that it may have been that text from which Pipino translated [pp. 100.]. [Begins f. 2 recto: “_Signori Imperadori Re e Duci e tutte altre gienti che // uolete sapere le diuerse gienerationi delle gienti // elle diuersità delle regioni del mondo leggiete que // sto libro doue retrouerrete tutte le grandissime marauigle_,” etc. Ends: “_Explicit Liber de Milione per Messe Marcho Polo di Vinegia. Deo gratias._”]

_I Manoscritti Italiani ... della R. Bib. Parigina ... dal Ant. Marsand_, 1835, 4to.

28 PARIS Former Library of Baron C. Walckenaer _Latin_

A miscellaneous volume, containing an imperfect copy of Pipino’s version. Present locality not known.

_Table in the G. T._

LUXEMBURG.

29 LUXEMBURG City Library, No. 50 _Latin_

Volume containing several works; and among them _Marchi_ (Pauli) _Veneti Liber Narrationum Morum_, etc. Paper; written 1448 by Tilman Pluntsch, “canonicus ecclesie SS. Chresanti et Darie monasterii Eyfflie.”

_Pertz, Archiv_, viii. 594.

BELGIUM.

30 BRUSSELS Royal Library, No. 9309 _French_

Derives from the Paris 5631 and 2810 and the Stockholm MS., 14th century.

_G. Raynaud, Romania_, xi. pp. 429–430.

ITALY.

31 VENICE St. Mark’s Library, Cl. X. Codd. Lat. 72 _Latin_

Pipino’s. Formerly belonged to the Monastery of St. John’s _in Viridario_ at Padua, to which it was presented by John Marchanova, Doctor of Arts and Medicine, 1467. Paper, 4to. (It is mentioned by Marsden as at Padua, p. lv.)

_Lazari_.

32 VENICE St. Mark’s Library, Cl. X. Codd. Lat. 128 _Latin_

Another of Pipino’s. Paper, 4to, of 15th century.

_Lazari_.

33 VENICE St. Mark’s Library, Cl. VI. Codd. Ital., 56 _Italian (Ven. dialect)_

A rude translation of Pipino’s version, written late in the 15th century. Also contains a translation of the same Pipino’s Tract, _De Locis Terrae Sanctae_. Belonged to T. G. Farsetti. Paper, folio.

_Lazari_.

34 VENICE St. Mark’s Library, Cl. VI. Codd. Ital., 208 _Italian (Ven. dialect)_

Corresponds to the Venetian edition of 1496, but even more inaccurate, with absurd interpolations. The volume contains also Odoric, A. Ca’ da Mosto, V. da Gama, Columbus, etc., being of the beginning of the 16th century. Paper, 4to. Belonged to Morelli.

* _Lazari_.

35 VENICE Museo Civico, _Coll. Cicogna_, No. 2389, now 2408. _Latin_

✛Paper, large 4to; belonged to Gian-Giuseppe Liruti, and after to E. A. Cicogna; contains also Odoric, published by G. Venni in 1761, and other matter.

This is the MS. noticed at vol. i. _Int., Ramusio’s Italian Version_, p. _102_, as containing several passages found in no other text except Ramusio’s Italian. Written in 1401 by the Notary Philip, son of Pietro Muleto of Fodan (or Fogan?)[4] in Friuli, whilst studying Rhetoric at Padua.

* [_H. Cordier_, _Odoric_, pp. xci.–xcii.]

36 VENICE Library of Count Donà delle Rose _Italian, with a Venetian tinge_

It begins: “Quegli che desiderano d’entendere le maraviglose chose del mondo de l’Asia de Armenia persia e tartaria dell indie et diverse parti del mondo legano questo libro et intenderano quello chel nobelle citadino Veneciano Miss. Marcho Polo,” etc., and ends: “Explicit liber Millionis civis Veneciarum. Expleto ad CCCCXLVI mensis setembris die vigesimo-octavo.” These extracts indicate that it belongs to the same type as the Sloane MS. No. 6, in our list.

Note by Comm. Nicolò Barozzi, Director of the Museo Civico at Venice.

37 FERRARA Public Library, No. 35n (336, N.B. 5) _Italian, with a Venetian tinge_

_Incipit prologus Libri qui vulgari hominum dicitur “El Milione.”_ This looks as if it were _not_ Pipino’s.

_Note by the Abate S. B. Mondino_.

38 MILAN Ambrosian Library, M. 526, Sc. D. _Latin_

Fragments extracted from Pipino’s version inserted at end of 2nd part of the _Cronica Libri Ymaginis Mundi_ of Fr. Jacopo d’Acqui. (Vol. i. _Int., Captivity of M. Polo_.) Paper, folio. 14th century.

_Lazari_.

39 MODENA Este Library _Latin_

Pipino’s Parchment of 14th century. Muratori speaks of this. (_Script._ VII.) as “_fortassis autographum._”

_Muratori;_ and _Prof. Bianconi, Degli Scritta di Marco Polo, etc._

40 FLORENCE Bib. Magliabecchiana (now Nationale), Cl. XIII., Plut. IV. c. 104 _Italian (Tuscan)_

The Crusca MS., of which an account has been given, vol. i. _Int., Original Language of the Book_. Paper, folio, early in 14th century.

*

41 FLORENCE Bib. Magliabecchiana (now Nazionale), Cl. XIII., Plut. IV. c. 73 _Italian_

Many liberties taken with the text, and much abridged and disarranged. Thus, after the Prologue it proceeds: “_Al nome di Dio io Marcho Polo Veneziano racconterò tutte le maravigliose chose ch’io trovai e vidi_, etc. etc.” It ends at the chapter on Russia with the following impertinence: “_E se volete sapere più innanzi dimandatene un altro ch’io Marcho Polo non cercai più avanti._” The Khalif is called _Largaliffe_; Reobarles, _Reubarbe_, with a marginal note in an old hand, “_Reubarbe_ città di Persia, donde viene il reubarbero herba medicinale.” Completed by Dolfo Spini, 16th July, 1425. Paper. Belonged to the Strozzi Collection.

*

42 FLORENCE Bib. Magliabecchiana (now Nazionale), Cl. XIII., Plut. IV., c. 61 _Italian_

This corresponds to the _Pucci_ MS. noted below (No. 47). It contains the colophon quoted at vol. i. _Int., Some Estimate of Polo and his Book_, p. _115_, _note_. Paper, folio, 1392, 100 ff. of which the first 40 contain _Polo_. Not well written. Ex. Bibl. Gaddianâ.

* _Baldelli-Boni_.

43 FLORENCE Bib. Magliabecchiana (now Nazionale), Cl. XIII., Plut. IV., c. 136 _Italian_

Both beginning and end are missing. Slightly different from the Crusca. 14th century.

* _Baldelli-Boni_.

44 FLORENCE Riccardian Library _Italian_

Ends with chapter on Russia. Followed by an extract of Mandevile and a valuable coll. of geographical documents of 15th century and beginning of 16th. Paper 4to, 16th century.

*

45 FLORENCE Riccardian Library _Latin_

Pipino’s; but reaching only to Bk. III. ch. 31. Paper, 14th century.

*

46 FLORENCE Riccardian Library _Italian (Ven. dialect)_, No. 1924

Partial and defective transcript under the title of _Itinerario di Levante_.

_G. Uzielli, Note_.

47 FLORENCE Library of Pucci family _Italian_

See remarks at vol. i. _Int., Various Types of the Text_. Completed 20th Nov. 1391.

*

48 FLORENCE Bib. Palatina (now united to Nazionale), Cod. 572 _Italian_

The language differs slightly from that of the Crusca, and, where I have compared it, is less compressed. Ends with _Rossia_. Paper, small 4to, 14th century. Written somewhat roughly in a very old hand. Rustician is _Messer Restazo da Pisa_. The Grand Kaan gives the Polo’s a “tovaglia _d’Oro_.”

*

49 LUCCA Bib. governativa, Coll. (Lucchesini, Giacomo), No. 26 (now No. 296) _Italian (Ven. dialect)_

Corresponds to the corrupt Venice epitome published in 1496. Contains also Odorico.

[Ends:—“_Complito el libro de le cosse mirabile vedute per lo nobile homo Messer Marcho Polo gientelomo de Venesia a di 12 de Marzo 1465 per mi Daniele da Verona in sul Ponte de’ Berettari al onore e laude dell’Omnipotente._” Paper, 4to, 75 ff. _H. Cordier_, _Odoric_, pp. xcvi.–xcviii.]

_Baldelli-Boni_.

50 SIENA Public Library, c. V. 14 _Italian_

This is a miscellaneous MS. which, among other things, contains a fragment of Polo, “Qui comīcio ellibro di Missere Mācho Polo da Vinegia de le cose māuiglose che trovo p̄ lo mondo,” etc. It calls Rusticiano _Missere Stacio da Pisa.—N.B._—Baldelli gives a very similar description of a fragment at Sienna, but under press mark A. IV. 8. I assume that it is the same that I saw.

*

51 ROME Vatican Library, Cod. 2207, _Ottoboniano_ _French_

A fragment, going no further than the chapter on Georgia, and ending thus: “Autre chose ne vous en scay dire parquoi je vous fois fin en ce livre; le nom de notre Seigneur soi benoist et de sa benoiste Mere. Amen. Loys de Luxembourg.” Parchment, 14 cent.

_Baldelli-Boni_.

52 ROME Vatican Library, No. 2935 _Latin_

An old Latin abridgment of Polo, entitled _De Mirabilibus Mundi_. The same volume contains a tract, _De Mirabilibus Romae_, to which also Polo’s name is given. Paper, 14th cent.

_Baldelli-Boni_ and _Lazari_.

53 ROME Vatican Library, No. 3153 _Latin_

Pipino’s. Very neat and clean; apparently of 14th cent. Parchment.

*

54 ROME Vatican Library, No. 5260 _Latin_

Pipino’s. Very clearly and regularly written. Apparently 15th cent.

*

55 ROME Barberini Library, XXXIV. 4 _Latin_

A MS. volume, containing Ricold of Monte Croce; Tractatus divisionis et ambitûs Orbis Terrarum, etc.; Liber de divisione Orbis Terrarum; Libellus de Mirabilibus Urbis Romae; and “_Incipit de Morum et Gentium Varietatibus editus a Marcho Polo Veneto._” It is very cramply written, much compressed, and has no division into books or chapters. Ends with “_Roscia, provincia maxima._” “_Explicit libellus editus a Dno. Marcho Polo de Venetiis de diversis provinciis et gentibus mundi, et earum ritibus et moribus diversis et artibus._” Parchment, large thin 4to, 14th cent.

*

56 ROME Barberini Library, LVIII. 40 _Italian (Venetian dial.)_

This is the fragment spoken of, vol. i. p. _101_, note. It is a transcript made apparently in the 17th cent., from a MS. written in 1465.

*

57 ROME Barberini Library, No. 934 _Italian_

I give this on Baldelli’s authority. I did not see it on my visit to the Barberini.

_Baldelli-Boni_.

58 ROME Corsini Library, No. 1111 _Italian_ (?)

. . .

_Baldelli-Boni_.

59 ROME Chigi Library, M. VI. 140 _Italian_

Bears a note in the handwriting of Pope Alexander VII. (Fabio Chigi of Sienna, 1655–1667), which draws attention to Sienese peculiarities in the language, and assigns the date about 1420 Sm. 4to, paper

_Baldelli-Boni_.

SPAIN.

60 ESCURIAL Library _Latin_

Pipino’s

(?)

61 TOLEDO Cathedral Library _Latin_

Seems to be different from any of the other Latin versions. It has the prefatory address to _Domini Imperatores, Reges, Duces_, etc. 8vo, paper. Of 15th century.

_Baldelli-Boni_.

62 TOLEDO Cathedral Library _Italian (Venetian)_

This is a copy of the Soranzo MS., of which Marsden has given an ample notice after Apostolo Zeno, and which has disappeared from knowledge.

_Baldelli-Boni_.

SWITZERLAND.

63 BERN Canton Library, No. 125 _French_

I have examined this MS. minutely, and am satisfied that it is a copy of Pauthier’s C. _i.e._, No. 20, in our List. Like that (and no other), it bears the certificate regarding the Seigneur de Cepoy. (Vol. i., _Int., Notices of Marco in later life._) The MS. is fully described in Sinner’s Catalogue. It is in very beautiful condition, very clearly written on parchment, with all the initials filled up in gold and colours, and with numerous flowered scrolls. It belonged to Bongars, whose autograph is on it: “_Bongars—l’a de la courtoisie de Mr. de Superville._” [Parchment, fol., ff. 286, 14th century.—_H. Cordier_, _Odoric_, pp. cxiv.–cxv.]

*

64 BERN Canton Library _Italian (Venetian)_

In a neat running hand resembling italic type. It is much abridged, especially in the latter part. Small Paper 4to. It is inscribed: “_Bongars, de la courtoisie de Mr. Aurel, tiré de la biblioteque de Mr. de Vutron_(?).”

*

65 VEVEY City Museum _French_

[A double sheet; parchment, and of 14th century. Fragment: 1st sheet, end of chap. 121 and greater part of chap. 122; 2nd sheet, end of chap. 134, chaps. 135, 136, 137, and beginning of chap. 138 of Pauthier’s ed. Very similar to the text of the Stockholm MS. Our No. 84.—H. C.]

_Ernest Muret, Romania_, t. xxx. 1901.

GERMANY.

66 MUNICH Royal Library, Codd. Lat. 249 _Latin_

Pipino’s. Folio, paper, 15th century. Also Pipino’s tract, _De Locis Terrae Sctae._, and Boccacio’s _De Casibus Virorum Illustrium_.

_Lazari_.

67 MUNICH Royal Library, Codd. Lat. 850 _Latin_

Pipino’s. Paper, 4to, 15th cent. Also Pipino’s tract, _De Locis Terrae Sctae._, etc.

_Lazari_.

68 MUNICH Royal Library? _Latin_

_Excerpta de ejus Historia, principaliter Orientalis_

_Private Memo_.

69 MUNICH Royal Library? _Latin_

_Narrationes ex ejus libro de partibus transmarinis_

_Private Memo_.

70 MUNICH Royal Library, Cod. Germ. 696 _German_

The version published at Nuremberg in 1477. Paper, 4to. [See _Bibliography_, p. 554.]

_Lazari_.

71 MUNICH Royal Library, 252 _German_

Fragment.

_Lazari_.

72 MUNICH ? _German_

The whole.

_Private Memo_.

73 MUNICH ? _German_

Translated for Duke William of Bavaria, 1582.

_Private Memo_.

74 WOLFENBÜTTEL Ducal Library, No. 40, Weissemburg _Latin_

[Contains: Polo (Pipino’s version) f. 1–57 verso; Odoric; Ricold; Boldensel.—Ricold was published by Mr. J. C. Laurent: _Peregrinatores Medii Aevi Quatuor_. Lipsiae, 1864. Paper, 15th cent., fol., ff. 110.]

_H. Cordier, Odoric_, pp. lxxiv.–lxxv.

75 WOLFENBÜTTEL Ducal Library, No. 41, Weissemburg _Latin_

[Contains: _Ciceronis orationes in Verrem; Chronicon Flandriae; R. Bacon, de regionibus ad papam Clementem_; Marco Polo, ff. 122–160 verso; Ricold; Jacques de Vitry; Odoric; Plano Carpini. Paper 15th cent, fol., ff. 253.]

_H. Cordier, Odoric_, pp. lxxv.–vi.

76 BERLIN Royal Library _Latin_

Pipino’s. Also contains _Mappa-Mundi, Expositio Libri Mateorum_, etc. I believe this is the Codex Brandenburgensis collated by Andreas Müller in his edition (1671).

_Private Memo._

77 BERLIN Royal Library _German_

A modern MS., said to be a copy of the _Wiener MS. _(?).

_Private Memo._

78 WÜRZBURG Royal Library _Latin_

_Marcus Paulus de Mirabilibus Mundi_. Paper.

_Pertz, Archiv._, viii. 100.

79 GIESSEN University Library, No. 218 _Latin_

_M. Paulus de Venetiis de Regionibus Orientis_ (with other matter), probably Pipino’s. Paper, folio, 15th cent. I know not if it is a second, which is cited by Mr. Major (_Notes on Russia_) from _Catalogus Codd. MSS. Academ. Gissenses_, by _J. V. Adrian_, Frankfort, 1840, as bound up with Eusebius and entitled _M. P. de Ven. de condit. et consuet. Orient. Regionum_.

_Pertz, Archiv._, ix. 576.

80 JENA University Library _Latin_

Pipino’s. Followed by H. of Alexander

_Pertz, Archiv._, viii. 698.

81 MENTZ Metropolitan Chapter, No. 52 _Latin_

Pipino’s. A collection containing in Latin, besides Polo, Odoric, Ricold, and Boldensel. [_H. Cordier_, _Odoric_, pp. lxxii.–iv.]

_V. F. de Gudenus, Sylloge I. Variorum Diplomatariorum, etc._, Frankf. 1728, p. 381.

AUSTRIA.

82 PRAGUE Chapter of St. Vitus _Latin_

Pipino’s

_Pertz, Archiv._, ix. 474.

83 VIENNA . . . _German?_

There appears to be a MS. at Vienna; for above I have registered (No. 77) one at Berlin, which is called a copy of the Vienna MS., but I have not been able to get any particulars regarding it.

*

SWEDEN.

84 STOCKHOLM Royal Library, French, No. 37 _French_

This MS., published in facsimile by Baron A. E. Nordenskiöld, belongs to the “Cepoy” type of MSS. Yule wrote in _The Athenæum_ (17th June, 1882): “I gather that it has been produced by partial abridgement from one of the earlier MSS. of the type in question.” And again (p. 766): “It will be seen that though the publication is a beautiful example of facsimile, it contributes, as far as I have been able to examine it, nothing to the amelioration or elucidation of the text or narrative.” The changes and suppressions are much less considerable than in the Paris MSS., 5631 and 2810. Cf _L. Delisle, Bib. de l’Ecole des Chartes_, XLIII., 1882, pp. 226–235, 424. It is incomplete, and ends: “_Et se aucuns disoit quí a luí._”—Cf. Paris MS., 1880. [Our No. 22.] It belonged to the Library of the French King, Charles V. (1364–1380), and later, as marked on the recto of the last folio, “Pour Symon du Solier demorant à Honnefleu,” who was “procureur-syndic des manants et habitants de la ville de Honfleur.”

_H. Cordier_.

85 STOCKHOLM Royal Library, French, No. 38 _French_

Translated from the Latin version.

_G. Raynaud, Romania_, XI.

[1] ✛ This MS. Fr. 2810 (formerly 8392), known as the _Livre des Merveilles_, belonged to the Library of John, Duke of Berry, at the Château of Mehun-sur-Yevre, 1416, No. 116 of the catalogue; also No. 196, p. 186, of _Le Cabinet des Manuscrits de la Bibl. Nationale_, par. L. Delisle, III. Count A. de Bastard began publishing some of the miniatures, but did not finish the work. Of the miniatures, Nos. 1, 12, 19, 35, 41, 37, 45, 47, 52, 56, 57, 60, 66, 70, 75, 78, 81 are engraved, pp. 258, 273, 282, 310, 316, 317, 328, 332, 340, 348, 350, 354, 381, 392, 406, 411, 417 in _Charton’s Voyageurs du Moyen Age_, vol. ii., besides two others, pp. 305, 395, not identified; [in my edition of Odoric, I reproduced Nos. 33, 41, 70, pp. 439, 377, 207.—H. C.]; in the present work, Nos 5, 31, 41, 52, 70 are engraved, vol. i. pp. 15, 244, 369; Nos. 52, 70, vol. ii. pp. 5, 311. Nos. 60 and 75 have been reproduced, pp. 97 and 98 of _Faguet’s Hist. de la Littérature Française_, 2nd ed., Paris, 1900.

[2] [Mr. E. W. B. Nicholson, who thought at first that this MS. was written at the end of the 14th century, in his Introduction to _Early Bodleian Music_, by J. F. R. Stainer and C. Stainer, London, 1901, has come to the conclusion (p. xviii.) that it belongs to the first half of the 15th century. I agree with him. Mr. Nicholson thinks that the writing is English, and that the miniatures are by a Flemish artist; Mr. Holmes, the King’s Librarian, believes that both writing and miniatures are English. This MS. came into the Bodleian Library between 1598 and 1605, and was probably given by Sir Thomas Bodley himself.—H. C.]

[3] [This List was printed in vol. ii. pp. 449–462 of the first edition of the Book, but was omitted in the second edition. My own experience has shown me the usefulness of this table, which contains 85 MSS. instead of 75, and some additional particulars.—H. C.]

[4] [Ser Petri de Faganea (Fagagna, in Friuli).—H. C.]

APPENDIX G.—_Diagram showing Filiation of Chief MSS. and Editions of Marco Polo._

N.B.—Such MSS. as are not enclosed in Cartouches are hypothetical, or not known now to exist, but are recognized or demonstrable as links in the series. Nos. refer to List of MSS. in App. F. Printed Editions are in small capitals.

MARCO POLO dictates at Genoa, 1298 │ ┌───────┴───────┐ │Rude French MS.│ │ (No. 17), │ ┌────────────────┤ undivided. ├─────────────────┐ │ │Printed 1824 by│ │ │ │ Soc. de Géog. │ │ │ └───────┬───────┘ │ Italian A few Notes │ Supplementary Revised (undivided). by M. Polo. │ Notes by M. Polo. French, ┌────┴──┬────────┐ │ │ │ made for │ │ ┌─────┴────┐ │ ┌─┴─────────┐ │ ┌─── Marco Polo Italian │ │ Italian │ │ │ Venetian │ │ │ before 1307. divided in │ │Crusca MS.│ │ │ (type of │ │ │ │ 3 Books. │ │(No. 40). │ │ │Sloane MS.)│ │ │ French Copy │ │ │ │Undivided.│ │ │ (No. 6.) │ │ │ given to T. │ │ │ └──────────┘ │ └───────────┘ │ │ de Cepoy, │ │ └─────────┐ │ │ │ 1307. │ └───────────┐ │ │ ┌──┘ │ │ ┌───┴───────────┐ │ │ ┌───┴────────────┐ │ │ │ │Latin (MS. No. │ │ │ │Latin, Cicogna’s│ │ │ │ │ 24) Printed │ │ └──┤ MS. (No. 35). │ │ │ │ │1824 by Soc. de│ │ │ Abridged, but │ │ │ │ │Géog. 3 Books. │ │ │with new matter.│ │ │ │ └───────────────┘ │ └───────┬────────┘ │ │ │ ┌───┴──────┐ │ │ ┌────┴───┐ ┌───┴─────┐ │Latin of │ │ │ │ French │ │ French │ ┌────────┤Pipino, in│ │ │ │ MSS. │ │ MS. C, │ │ │ 3 Books. │ │ │ │ A & B │ │Bern, and│ Italian └──────────┘ │ │ │(Nos. 19│ │Bodleian │ or │ │ │ & 18). │ │(Nos. 20,│ PORTUGUESE. ┌────┴────┐ │ └───┬────┘ │63, & 8).│ │ │RAMUSIO’S│ │ │ └──┬──────┘ ┌───┴─────┐ │ PRINTED ├─────┘ │ │ │GRYNÆUS’S│ │ITALIAN, │ │ │ │ LATIN, │ │ 1559. │ │ │ │ 1532. │ └────┬────┘ │ │ └────┬────┘ │ │ │ │ │ │ │ ┌─────┴──────┐ ┌────┴────┐ │ ┌───────┴──┐ │ FRENCH │ │MARSDEN’S│ │ │PAUTHIER’S│ │ PRINTED │ │ENGLISH, │ └──┤ FRENCH, │ │ EDITIONS, │ │ 1818. │ │ 1865. │ │OF 1556, &c.│ └─────────┘ └──────────┘ └────────────┘

APPENDIX H.—_Bibliography of Marco Polo’s Book_.

I.—PRINCIPAL EDITIONS.

We attempt a list of all the editions of Polo; a task for which Sir Henry Yule had no advantages, and which will be found well done for the time in Lazari’s Appendix, based on Marsden. It may be also useful to mention the chief Editions, with their dates.

1477. The first Printed Edition is in German. We give a reduced Facsimile of its Frontispiece. (See p. 555.)

1481. A reproduction of the preceding at Augsburg, in the same volume with the _History of Duke Leopold and his Son William of Austria_.

About 1490. Pipino’s Latin; the only printed edition of that version. Without place, date, or printer’s name. (See p. 558.)

1496. Edition in Venetian Dialect, printed by J. B. da Sessa.

1500. The preceding reproduced at Brescia (often afterwards in Italy).

1502. Portuguese version from Pipino, along with the Travels of Nicolo Conti. Printed at Lisbon by Valentym Fernandez Alemao (see vol. ii. of this work, p. 295). Stated to have been translated from the MS. presented by Venice to Prince Pedro (vol. i. p. _135_.)

1503. Spanish version by Rodrigo de Santaella. _Sevilla_.

1529. Ditto. Reprinted at Logroño.

1532. Novus Orbis—Basileæ. (See vol. i. p. _95_.)

1556. French version from the _Novus Orbis_.

1559. Ramusio’s 2nd volume, containing his version of Polo, of which we have spoken amply.

1579. First English Version, made by John Frampton, according to Marsden, from the Spanish version of Seville or Logroño.

1625. Purchas’s _Pilgrims_, vol. iii. contains a very loose translation from Ramusio.

1664. Dutch Version, from the _Novus Orbis. Amsterdam_.

1671. Andreas Müller of Greiffenhagen reprints the Latin of the _Novus Orbis_, with a collation of readings from the Pipino MS. at Berlin; and with it the book of Hayton, and a disquisition _De Chataiâ_. The Editor appears to have been an enthusiast in his subject, but he selected his text very injudiciously. (See vol. i. p. _96_.)

1735. Bergeron’s interesting collection of Mediæval Travels in Asia, published in French at the Hague. The _Polo_ is a translation from Müller, and hence is (as we have already indicated) at 6th hand.

1747. In Astley’s Collection, IV. 580 _seqq._, there is an abstract of Polo’s book, with brief notes, which are extremely acute, though written in a vulgar tone, too characteristic of the time.

1818. Marsden’s famous English Edition.

1824. The Publication of the most valuable MS. and most genuine form of the text, by the Soc. de Géographie of Paris. (See vol. i. p. _83_.) It also contains the Latin Text (No. 24 in our list of MSS. App. F.).

1827. Baldelli-Boni published the Crusca MS. (No. 40), and republished the Ramusian Version, with numerous notes, and interesting dissertations. The 2 volumes are cumbered with 2 volumes more containing, as a Preliminary, a History of the Mutual Relations of Europe and Asia, which probably no man ever read. _Florence_.

1844. Hugh Murray’s Edition. It is, like the present one, eclectic as regards the text, but the Editor has taken large liberties with the arrangement of the Book.

1845. Bürck’s German Version, Leipzig. It is translated from Ramusio, with copious notes, chiefly derived from Marsden and Ritter. There are some notes at the end added by the late Karl Friedrich Neumann, but as a whole these are disappointing.

1847. Lazari’s Italian edition was prepared at the expense of the late Senator T. Pasini, in commemoration of the meeting of the Italian Scientific Congress at Venice in that year, to the members of which it was presented. It is a creditable work, but too hastily got up.

1854. Mr. T. Wright prepared an edition for Bohn’s _Antiq. Library_. The notes are in the main (and professedly) abridged from Marsden’s, whose text is generally followed, but with the addition of the historical chapters, and a few other modifications from the Geographic Text.

1854–57. _Voyageurs Anciens et Modernes, &c. Par M. Ed. Charton. Paris._ An interesting and creditable popular work. Vol. ii. contains Marco Polo, with many illustrations, including copies from miniatures in the _Livre des Merveilles_. (See list in App. F. p. 528.)

1863. Signor Adolfo Bartoli reprinted the Crusca MS. from the original, making a careful comparison with the Geographic Text. He has prefixed a valuable and accurate Essay on Marco Polo and the Literary History of his Book, by which I have profited.

1865. M. Pauthier’s learned edition.

1871. First edition of the present work.

1873. First publication of Marco Polo in Russian.

1875. Second edition of this work.

1882. Facsimile of the French Stockholm MS. by Baron A. E. Nordenskiöld.

II.—BIBLIOGRAPHY OF PRINTED EDITIONS.[1]

A.—GERMAN EDITIONS.

1.—1. Nuremberg ... 1477.

The first translation of Marco Polo’s Book was printed in German, at Nuremberg, in 1477.

Collation: 58 ff. folio without pagination and without signatures.

_Verso f._ 1: Frontispiece: Portrait of Marco Polo with this inscription round the border: [Top] Das ist der edel Ritter. Marcho polo von [right] Venedig der grost landtfarer. der vns beschreibt die grossen wunder der welt [Foot] die er selber gesehenn hat. Von dem auffgang [left] pis zu dem nydergãg der sunnẽ. der gleychẽ vor nicht meer gehört seyn. [See p. 555.]

_Recto f._ 2, begins:

⍧ Hie hebt sich an das puch dés edelñ Ritters vñ landtfarers ‖ Marcho polo. In dem er schreibt die grossen wunderlichen ‖ ding dieser welt. Sunderlichen von den grossen kũnigen vnd ‖ keysern die da herschen in den selbigen landen | vnd von irem ‖ volck vnd seiner gewonheit da selbs.

_Verso f._ 58: ⍧ Hie endet sich das puch des edelñ Ritters und lañdtfarerz ‖ Marcho polo | das do sagt võ mangerley wunder der landt ‖ vñ lewt | vñ wie er die selbigen gesehen vñ durch faren hat ‖ von dẽ auffgang pisz zu dem nydergang der sũnẽ Seliglich.

⍧ Disz hat gedruckt Fricz Creũszner zu Nurm̃berg Nach cristi ‖ gepurdt Tausent vierhundert vñ im siben vñ sibenczigtē iar.

The copy which I have examined is in the Grenville Library, No. 6787. (Vide _Bib. Grenvilliana_, Part II. p. 305.) When Marsden edited his _Marco Polo_, Grenville did not possess this edition. The only known copy was in the Vienna Imperial Library, but was without the portrait. Grenville had made a transcript spoken of by Marsden, pp. lxx.–lxxi., which we describe _infra_. “When Mr. Marsden,” says Grenville in a MS. note at the beginning of this fine volume, “published his translation of this work, the only known copy of this first German Edition was in the Imperial Library at Vienna, and I had a literal transcript made from it: Since that time a second copy was found and sold by Payne and Foss to Lord Spencer: and now I have purchased from Leipsick a third [the present] beautiful copy. I know of no fourth copy. The copy at Vienna wants the portrait.”

Vide _Bib. Spenceriana_, vol. vi. p. 176.

Other copies are to be found at the Imperial Library, Vienna, the Royal Library, Berlin, the _Germanisches Museum_, Nuremberg; a sixth copy was in the Crawford Collection (London, June, 1887, 1359) with the portrait, and was purchased by B. Quaritch. [See _H. Cordier, Cent. of Marco Polo_, p. 41.]

—The copy we just spoke of has No. LII. in the Grenville collection, British Museum; it is a folio of 114 pages numbered with a pencil; bound with the arms of the Rᵗ. Honbˡᵉ. Thoˢ. Grenville. Page 114, the exactness of this copy is thus certified: “Apographum collatum cum prototypo, quod in Bibliotheca Palatina Vindobonensi adservatur. Illo quidem, qui descripsit, recitante ex prototypo, me vero hoc apographum inspectante. Respondet pagina paginae, versui versus & syllaba syllabae. Vindobonae die 29. Augusti 1817. B. Kopitar, Biblioth. Palatinae Vindobon. scriptor.”

With this manuscript is bound a letter addressed to Mr. Grenville by the Chevalier Scotti, who had the copy made; it is dated “Vienne 20 nmbre 1817,” and ends with this post-scriptum: “N. B. Comme cette Edition fort peu connue du 477. est une édition non seulement précieuse, mais à la vérité fort rare aussi, elle avoit été prise par les François et portée à Paris la dernière fois qu’ils ont été à Vienne. Elle y a été rendue avec tout le reste qu’on avoit emporté à la suite des heureux succès des Coilisés, auxquels L’immortel Wellington a tant contribué en y mettant la dernière couronne dont les lauriers resteront à jamais inflétrissables.”

2.—2. Augsburg ... 1481.

—The second German edition of Marco Polo has been reprinted at Augsburg in 1481; it is as scarce as the first edition; I have examined the copy in the Imperial Library at St. Petersburg.

Collation: 60 ff. folio, without pagination nor signatures.

_Recto f._ 1: End of the story of William of Austria, after which is printed Marco Polo.

_Verso f._ 1: Frontispiece: Portrait of Marco Polo coloured with this inscription round the border: [Top] Das ist der edel ritter Marcho polo von Venedig. [right] der grõst landfarer. der vns beschreibt die grossen wunder der welt die er selber gese [foot] hen hat. Von dem auffgang biss zu dem nidergang der [left] sunnen | der geleich vor nit meer gehört seind.

_Recto f._ 2, begins:

Hie hept sich an das buch des edlẽ ritters vñ landtfarers Marcho polo. in dem er schreibt die grossen wunderlichen ding diser welt. sunderlichen võ den grossen künigen vnd keisern | die da herschen in den selbigen landen vnd von jrem volck vnnd seiner gewonheÿt da selbs.

_Recto f._ 60: Hie enndet sich herczog Wilhalm von österreich vñ das buch des edeln ritters vñ landtfarers Marcho polo | das da sagt von mengerleÿ wunder der land vnd leüt. vnd wie er die selbigẽ gesehen vñ durch faren hat von dem auffgang biss zu dem nÿdergang d’sunnen Seligklich. Diss hat gedruckt Anthonius Sorg zu Augspurg Nach xp̃i gepurt tausent vier hundert vnd jm lxxxj. jare.

No. fig. in the text.

3.—3. Die New Welt der landschaften vnnd Insulen ... gedruckt zu Strassburg durch Georgen Vlricher ... An. M.D.XXXIIII, folio.

Ff. 103–133; Marr Paulen des Venedigers Erst Buch | von den Morgenlandern.—Ff. 134–152: Haithon des Armeniers Premonstratensis ordens | von den Tartern.

Translated from the _Novus Orbis Regionvm_.—See 11–12.

4.—4.* M. Polus. Reise in die Tartarey und zum Grossen Chan von Chatai, uebersetzt. v. H. Megisser. Altenburg, 1609, 8vo.

H. Ternaux-Compans, _Bibliothèque asiatique et africaine_, No. 1031.—[Notwithstanding all my researches, I could not find this edition in any private or public library in Germany.—H. C.]

5.—5. Chorographia Tartariæ: ‖ Oder ‖ Warhafftige Beschreibung der ‖ vberaus wunderbahrlichen Reise | ‖ welche der Edle vnd weit erfahrne Venedigi—‖ sche GENTILHUOMO MARCUS POLUS, mit dem ‖ zunahmen MILLION, noch vor vierthalb hundert Jah=‖ren | in die Oriental vnd Morgenlãnder | Sonderlich aber in ‖ die Tartarey | zu dem grossen Can von Cathai | zu ‖ Land vnd Wasser Persönlich verrichtet: ‖ Darinnen ausführlich vnd vmbständ=‖lich erzehlet werden | viel zuvor vnbekandte Landschaff=‖ten | Königreich vnd Städt | sampt dero Sitten vnd ‖ Gebräuchen | vnd andern seltzamen Sachen: ‖ Die Er | als der erste Erfinder der newen Welt | gegen ‖ Orient | oder den Ost Indien | gesehen vnd erfahren. ‖ In drey vnterschiedliche Bücher abge=‖[t]heilet: sampt einem Discurs Herrn Johan Bapti=‖stae Rhamnusij | der Herrschafft zu Vene=‖dig geheimen Secretarij | von dem ‖ Leben des Autoris. ‖ Alles aus dem Original | so in Italianischer ‖ Sprach beschrieben | treulich vnd mit fleis ver=‖ teutschet | auch mit Kupfferstücken ‖ geziehret | durch ‖ HIERONYMUM MEGISERUM.—‖ Anno M. DC. XI. ‖ Leipzig | in vorlegung Henning Grossen des Jüngern. Small 8vo. pp. 354 (last page numbered by mistake 351) + 36 prel. ff. for the tit., preface, etc., and 7 ff. at the end for the table.

Plates.—See p. 350: _Alphabetum Tartaricúm_, et _Oratio Dominica Tartaricé_.

6.—6. Die Reisen des Marco Polo, oder Marcus Paulus, eines Venetianers, in die Tartarey, im Jahre 1272. (_Allgemeine Historie der Reisen_, Leipzig, 1750, VII, pp. 423 _et seq._)

7.—7. Marco Paolo’s ‖ Reise in den Orient | ‖ während der Jahre 1272 bis 1295. ‖—Nach den ‖ vorzüglichsten Original=Ausgaben verdeutscht, ‖ und ‖ mit einem Kommentar begleitet ‖ von ‖ Felix Peregrin.‖—Ronneburg und Leipzig, ‖ bei August Schumann, 1802, 8vo., pp. vi–248.

P. 248: Eisenberg, gedruckt bei Johann Wilhelm Schöne.

8.—8. Die Reisen des Venezianers Marco Polo im dreizehnten Jahrhundert.—Zum ersten Male vollständig nach den besten Ausgaben Deutsch mit einem Kommentar von August Bürck.—Nebst Zusätzen und Verbesserungen von Karl Friedrich Neumann. Leipzig, B. G. Teubner, 1845, 8vo, pp. xvi–631.

—Di un frammento inedito di Marco Foscarini intorno ai Viaggiatori Veneziani e di una nuova traduzione in tedesco dei Viaggi di Marco Polo. [By Tommaso Gar] (_Archivio Storico Italiano_, Appendice, T. IV, Firenze, 1847, pp. 89 _et seq._)

9.—9. Die Reisen des Venezianers Marco Polo im dreizehnten Jahrhundert.—Zum ersten Male vollständig nach den besten Ausgaben Deutsch mit einem Kommentar von August Bürck. Nebst Zusätzen und Verbesserungen von Karl Friedrich Neumann. Zweite unveränderte Ausgabe.—Leipzig, Druck und Verlag von B. G. Teubner, 1855, 8vo, pp. xvi–631.

B.—LATIN EDITIONS.

10.—1. _Commence_; ⍧ In nomine dn̄i nri ihū xp̄i filij dei viui et veri amen. Incipit plogus ī libro dn̄i marci pauli de venecijs de cōsuetudinibus et cōdicionibus orientaliū regionū.

Then the declaration of “Frater franciscus pepur. de bononia frm̃ p̄dicatorū” who translated the work from the vulgar language into Latin.

End p. 147: Explicit liber dn̄i marci de venecijs Deo gracias.

Collation: 74 f. or 148 pages; the last is blank, 4to, no title, no pagination; signatures p. 1, a. 1 = p. 141, k. 3 (_a-h_, par 8; _i_, by 4; _k_, by 6); maximum 33 lines by page; [1485?].

It is interesting to note that Christopher Columbus had a copy of this edition of Marco Polo, now kept in the Colombina at Seville. The margins of the following folios contain the autograph notes of the great navigator:

9 v. 31 r. & v. 46 v. 55 r. & v. 66 r. & v. 13 v. 36 v. 47 r. & v. 57 r. & v. 67 r. & v. 15 r. & v. 38 v. 48 r. & v. 59 r. & v. 68 r. & v. 17 v. 39 r. 49 r. & v. 60 r. & v. 69 r. & v. 18 r. & v. 40 r. & v. 50 r. & v. 61 r. & v. 70 r. & v. 19 r. 41 r. 51 r. & v. 62 r. & v. 71 r. & v. 23 r. & v. 42 r. & v. 52 r. & v. 63 r. 72 r. & v. 24 r. & v. 43 r. & v. 53 r. & v. 64 v. 73 r. & v. 25 r. 44 r. & v. 54 r. 65 r. & v. 74 r.

Cf. Simón de la Rosa y Lopéz, pp. XXIII, XLIII–XLIV of vol. II, Sevilla, 1891, 4to: _Biblioteca Colombina_.—Catálogo de sus libros impresos publicado por primera vez en virtud de acuerdo del Excmo. é Ilmo. Sr. Déan y Cabildo de la Santa Metropolitana y Patriarcal Iglesia de Sevilla bajo la immediata dirección de su Bibliotecario el Ilmo. Sr. Dr. D. Servando Arbolí y Faraudo Dignidad de Capellán Mayor de San Fernando.—See also H. Harrisse, _Bibl. americana vetustissima_.—Additions, p. XII.

“Edition fort rare, dit Brunet, et la plus ancienne que l’on ait de cette version latine de Marco Polo, faite par Pipino, vers 1320. Elle est imprimée avec les mêmes caractères, que l’_Itinerarium_ de Joan. de Mandeville, c’est-à-dire par Gerard de Leeu, à Anvers, vers 1485, et non pas à Rome et à Venise, comme on l’avait supposé. Vend. 4 liv. 14 sh. 6d. Hanrott; 7 liv. Libri en 1859. (_Choicer portion_, 1562.)” Brunet writes elsewhere (cf. _Mandeville_ par H. Cordier) about Mandeville from the same press: “... La souscription que nous allons rapporter semble prouver qu’elle a été imprimée à Venise; cependant Panzer, IX, 200, la croit sortie des presses de Theodoric Martin, à Aloste, et M. Grenville en trouvait les caractères conformes à ceux que Gérard Leeu a employés à Anvers, de 1484–1485. M. Campbell (_Ann. de la typ. néerlandaise_) la donne à Gérard Leeu, et fixe la date de l’impression à la première année du séjour de ce typographe à Anvers, après son départ de Gouda.”

It is certain from the use of the signatures =a=, =aa=, =a=, and the similitude of the type of the three works, that the _Mandeville_, the _Ludolphe_, and the _Marco Polo_ come from the same printing office, and have been printed together as it seems to be proved by the copy of the Sunderland Library, which was complete and contained the three works.

Lazari, p. 460, writes: “Jo. de Mandeville itineraria: Dom. Ludolph. de itinere ad Terram Sanctam: M. Paul. Venet. de regionibus orientalibus. Liber rariss. Zwollis, 1483, in–4.

“Leggiamo questa nota nell’opera _Bibliotheca Beauclerkiana or Sale catalogue of the books of Topham Beauclerk’s Library_, London, 1781, P. II., p. 15, n. 430. Marsden però ritiene celarsi sotto quell’erronea indicazione la seguente prima edizione [s. a., 4to] latina de’ viaggi di M. Polo. Egli istitui molte ricerche per rinvenire in Inghilterra quell’esemplare, ma non gli è stato possibile di averne traccia.”

11.—2. Marci Pavli Veneti, de Regionibvs orientalibvs Libri III. (_Novus Orbis Regionum_).

Editions of 1532, 1537, 1555.—See 3-3.

12.—3. Marci Pavli ‖ Veneti Itinerarivm, ‖ seu de rebus Orientalibus ‖ Libri tres. ‖ Helmaestadii, ‖ M.D. LXXXV, 4to.

Part of the Collection of Reineccius:

—Reineri Reinecii ‖ Polyhistoris clarissimi ‖ Historia O—‖ rientalis: ‖ Hoc est ‖ Rerum in oriente à Christianis, Saracenis, Tur-‖cis & Tartaris gestarum diuersorum ‖ Auctorum. ‖ Totum opus in duas partes tribulum est, ‖ contenta in singulis sequens ‖ pagina indicat. ‖ Helmaestadii, ‖ Typis Iacobi Lucij, impensis heredum Ludolphi ‖ Brandes. Anno 1602, 4to.

Verso of the title:

_Primus Tomus continet:_

—Chronicon Hierosolomytanum, cum appen-‖dice Reineri Reineccij & Chronologia ‖ Henr. Meibomij.

_In Altero sunt:_

—Vita Henrici VII. Imp. auctore Conrado Vec—‖erio.

—Vita Caroli IIII. Imp. ab ipso Carolo con-‖scripta.

—Historia Orientalis Haythoni Armenij.

—Pauli Veneti Itinerarium.

—Fragmentum de reb. orientalibus ex Speculo ‖ Historiali Vincentij Beluacensis.

—Appendix ad Expositiones Haythoni auctore ‖ Rein. Reineccio.

The colophon at the end of the first part has the date of 1584; at the end of the second part, 1585.

—This Marco Polo was reprinted according to Lazari, p. 465, in 1602.

13.—4. MARCI PAULI VENETI, ‖ Historici fidelissimi juxta ac praestantissimi, ‖ de ‖ REGIONIBUS ‖ orientalibus ‖ libri III. ‖ Cum Codice Manuscripto Biblio-‖thecae Electoralis Brandenburgicae collati, exq’; ‖ eo adjectis Notis plurimùm tum suppleti ‖ tum illustrati. ‖ Accedit, propter cognationem materiae, ‖ HAITHONI ARMENI HISTORIA ‖ orientalis: quae & de Tartaris ‖ inscribitur; ‖ Itemque ‖ ANDREAE MÜLLERI, Greiffenhagii, ‖ de CHATAJA, cujus praedictorum Auctorum uter-‖ que mentionem facit, DISQUISITIO; inq́ue ipsum ‖ Marcum Paulum Venetum PRAEFATIO, & ‖ locupletissimi INDICES. ‖ Coloniae Brandenburgicae, ‖—Ex Officina Georgii Schulzii, Typogr. Elect. ‖ Anno M. DC. LXXI. 4to.

Contains:

Engraved frontispiece.

Dedicatory Epistle, 3 ff. not numbered.

Andreæ MÜLLERI Greiffenhagii, in Marci Pauli Veneti Chorographiam, Praefatio, pp. 26.

Doctorum Virorum De hoc Marci Pauli Veneti Opere Testimonia, ac Judicia ... (Franciscus Pipinus, etc.) 8 ff. n. ch.

MARCI PAULI Veneti De Regionibus orientalibus Libri III, pp. 167.

Index primus Historicus, Sive alphabetica Recensio omnium eorum, quae Autor passim observavit, atque aliàs memoranda reliquit, 22 ff. not numbered.

Index secundus Chronographicus, qui Annos & cujuslibet anni NOTABILIA (quae quidem Autor designavit) continet, 1 page.

Index tertius Itinerarius, Ubi Loca recensentur, quae auctor pertransiit, & Distantiae Locorum, quas ipse annotavit, 2 ff. not numbered.

Index quartus Glossarius, Estq́ue vocum exoticarum, quas Autor ipse interpretatus est, 1 half p.

Emendanda in Marco Paulo Veneto, quaeq́; ad hunc pertinent: aut ad eadem Addenda, 1 f. not numbered.

HAITHONI Armeni ‖ Historia ori-‖entalis: ‖ Qvae eadem & De Tartaris ‖ inscribitur. ‖ Anno ‖ CIↃ. IↃC. LXXI, 2 ff. not numbered + pp. 107.

[Errata] 2 pp. not numbered.

Index, 7 pp. not numbered.

Andreae MÜLLERI, ‖ Greiffenhagii, ‖ DISQUISITIO ‖ Geographica & Historica, ‖ De ‖ CHATAJA, ‖ In Quâ ‖ I. Praecipuè Geographorum nobilis ‖ illa Controversia: Quaenam CHATAJA sit, & an ‖ sit idem ille terrarum tractus, quem Sinas, & vul-‖ gó Chinam vocant, aut pars ejus aliqua? ‖ latissimè tractatur; ‖ 2. Eâdem verò operâ pleraque rerum, quae unquam ‖ de Chataja, deq́ue Sinis memorabilia ‖ fuerunt, atque etiam nunc sunt, compendiosè ‖ enarrantur. ‖—Ecclesiastae I. v. 15. ‖: לתסטת תסות לא יוכל ‖ Senec. de Beneficiis VI. I. ‖ _Etiam quod discere supervacuum est prodest_ ‖ cognoscere. ‖ —Berolini, Typis Rungianis. ‖ Anno M. DC. LXX, 2 ff. not numbered + pp. 115 on 2 col.

C.—ITALIAN EDITIONS.

14.—1. Marco Polo da Venie ‖ sia de le merauegliose ‖ cose del Mondo.

Below this title the mark of the printer SESSA: a cat holding a mouse in its mouth with the initials I and B on the right and on the left of the coat of arms (with a ducal crown above) which exhibits this group, and S at foot. Verso of f. 83:

_Finisse lo libro de Marco Polo da Venie ‖ sia dele merauegliose cose del mōdo Im ‖ presso in Venetia per zoanne Baptista ‖ da Sessa Milanese del M. ccccxcvi. ‖ adi. xiii. del mese de Iunio regnā ‖ do lo Illustrissimo Principe Au ‖ gustino Barbadico inclyto ‖ Duce di Venetia_.

Recto of folio 84: “Registro. a b c d e f g h i k l Tutti questi sono quaderni excepto l chie duerno”; audessous le monogramme de l’imprimeur en blanc sur fond noir.—Verso of folio 84 is blank.

The copy which I have examined is in the Grenville Library, No. 6666. It is in fine condition and complete, notwithstanding what the Sobolewski Sale Catalogue says to the contrary (No. 1730): it is a small 8vo ff. 84; each quire containing, as is indicated by the register, eight sheets, except quire l, which has but four.

Grenville added to his copy the following note: “This appears to be the first edition printed in the original Italian.—The Abbé Morelli who sent me this book from Venice had found great difficulty in procuring a copy for the Library of St. Marc.—Panzer III. 396, refers only to the mention made of it by Denis. Supp. I, pᵉ 415. I know of no other copy in England....”

Lazari, p. 460, says: “Prima e rarissima edizione del compendio veneziano. Un capitolo che parla di Trebisonda, tratto dal viaggio di Fr. Odorico, precede il testo del Polo mutilo e scorrettissimo: quel capitolo non forma però parte d’esso, come nelle molte ristampe di questo compendio.”

See _Odoric de Pordenone_, par Henri Cordier, p. 9.

Ternaux-Compans (29) mentions an edition of Sessa of 1486, which does not seem to exist.

15—2. Marco Polo da Vene ‖ sia de le maraueliose ‖ cose del Mondo. ‖ Small 8vo.; 64 ff. non chif., sig. _a—i: a—g_ by 8 = 56 ff., _h_ and _i_ by 4 = 8 ff., total 64 ff.

Collation:

_Recto 1st f._: border; vignette; above the vig. title ut supra.

_Verso 1st f. begins_: Tractato delle più maraueliose cose e delle piu notabile: che si ri ‖ trouano nelle ꝑte del mōdo. Re ‖ dutte & racolte sotto breuita ...

_Recto f. 64_: Impressa la presente opera per el Venerabile mi ‖ ser pre Batista da Farfengo nella Magnifica cita de ‖ Bressa. adi. xx. December. M. CCCCC. ‖

“Ristampa dell’edizione 1496, leggiermente modificata nella introduzione. Rarissima.” (Lazari, p. 460.)

16.—3. Marco Polo da Veniesia ‖ de le marauegliose co= ‖ se del Mondo. small 8vo, 56 ff. not numbered, sig. _a—g_ by 8.

Collation: title ut supra: _Printer’s mark_: a cat holding a mouse in its mouth, M O on the sides; S at foot.—Ends, recto f. 56; ¶ _Impresso in Venetia per Melchior Sessa. An‖no Dñi._ M. CCCCC VIII. _Adi._ xxi. _zugno_.

17.—4. Marco Polo ‖ Venetiano ‖ in CVI si tratta le meravi‖gliose cose del mondo per lui uedute: del costu=‖me di uarij paesi, dello stranio uiuere di ‖ quelli; della descrittione de diuersi ‖ animali, e del trouar dell’o=‖ro, dell’argento, e delle ‖ pietre preciose, co=‖sa non men uti‖le, che bel‖la. [Vignette.] ‖ In Venetia, 8vo; 56 ff. n. ch., sig. _a—g_ by 8.

At the end: _Finite é lo libro de Marco Polo da Venetia delle: ‖ marauegliose cose del mondo. ‖ In Venetia per Matthio Pagan, in Frezaria, ‖ al segno della Fede._ 1555.

“Ristampa dell’edizione 1496. La edizione 1555 fu riprodotta dello stesso _Mathio Pagan_ senza data.” (Lazari, p. 463.)

A copy _s. d._ exists in the Grenville Library (304. a. 23), this is the title of it:

18.—5. Marco Polo ‖ Venetiano. ‖ In cvi si tratta le meravi‖gliose cose del mondo per lui uedute, del costu‖me di uarij paesi, dello stranio uiuere di ‖ quelli; della descrittione de diuersi ‖ animali, e del trouar dell’oro ‖ dell’argento, e delle pie‖tre preciose, cosa ‖ non men utile, ‖ che bel‖la. In Venetia. s. d., 8vo., 56 ff. not numbered, sig. _a—g_ by 8. At the end: _In Venetia per Mathio Pagan, in Freza‖ria, al Segno della Fede._—On the title M. Pagan’s mark.

19.—6. ¶ Opera stampata nouamē‖te delle marauigliose co=‖se del mondo: comin=‖ciādo da Leuante a ponente fin al me‖zo di. El mondo nouo & isole & lo=‖chi incogniti & siluestri abondā‖ti e sterili & doue abōda loro ‖ & largento & Zoglie & p̄ie ‖ tre p̄ciose & animali & ‖ mōstri spaurosi & do‖ue manzano car=‖ne humana e ‖ i gesti & vi=‖uer & co=‖stumi ‖ de quelli paesi cosa certamēte molto cu=‖riosa de intendere & sapere.

Small 8vo, 56 ff. not numbered, sig. _a—g_ by 8. At foot of recto f. 56: ¶_Finito lo libro de Marco Polo da Venetia de le ‖ marauegliose cose del mondo. ‖ ¶ Stampata in Venetia per Paulo Danza Anno._ ‖ _Dñi_ M. D. xxxiij. _Adi 10 Febraro_. ‖

Reprint of the 1496 edition.

20.—7. De i Viaggi di Messer Marco Polo Gentil’hvomo Venetiano (Ramusio, II, 1606.)

See the former editions of Ramusio.

21.—8. Marco Polo ‖ Venetiano, ‖ Delle Merauiglie del Mondo ‖ per lui vedute; ‖ Del Costume di varij Paesi, & dello stranio ‖ viuer di quelli. ‖ Della Descrittione de diuersi Animali. ‖ Del trouar dell’Oro, & dell’Argento. ‖ Delle Pietre Preciose. ‖ _Cosa non meno vtile, che bella_. ‖ Di nouo Ristampato, & osseruato l’ordine ‖ suo vero nel dire. ‖ In Treuigi, Ad instantia di Aurelio Reghet‖tini Libraro. M DXC. 8vo, 57 ff. numbered, _a−g_ ✕ 8 = 56 ff. + _h_ ✕ 1 = 57 ff.; vignette on the title; 1 wood-cut, not inserted in the text.

The wood-cut is not to be found in the copy of the British Museum, G bbb 8.

22.—9. Marco Polo Venetiano, Delle Merauiglie del Mondo per lui vedute; Del costume di varij Paesi, & dello stranio viuer di quelli. Della Descrittione de diuersi Animali. Del trouar Dell’Oro, & dell’Argento. Delle Pietre Preciose. _Cosa non meno vtile, che bella_, Di nouo Ristampato, & Osseruato l’ordine suo vero nel dire. In Venetia, Appresso Marco Claseri, M DXCVII, 8vo, pp. 128; no cut.

23.—10. Marco Polo ‖ Venetiano, ‖ Delle Maraviglie del Mondo ‖ per lui vedute. ‖ Del costume di varij Paesi, & dello stranio viuer ‖ di quelli. ‖ Della Descrittione de diuersi Animali. ‖ Del trouar dell’Oro, & dell’Argento. ‖ Delle Pietre Pretiose. ‖ _Cosa non meno vtile, che bella_. ‖ Di nuouo ristampato, & osseruato l’ordine suo ‖ vero nel dire. ‖ [fleuron] In Venetia, M DCII. ‖ Appresso Paolo Vgolino, small 8vo pp. 104; no cut.

Page 104: _Finito è lo Libro di Marco Polo da Venetia delle ‖ Marauigliose cose del Mondo_.

This edition differs from the following bearing the same date:

24.—11. Marco Polo Venetiano, Delle Merauiglie del Mondo per lui vedute. Del costume di varij Paesi, & dello stranio viuere di quelli. Della Descritione de diuersi Animali. Del trouar Dell’oro, & dell’Argento. Delle Pietre Preciose. _Cosa non meno vtile, che bella_. Di nouo Risstampato, & osseruato l’ordine suo vero nel dire. In Venetia. M DCII. Appresso Paulo Vgolino, 8vo, pp. 128; on the title, vig. exhibiting David carrying the head of Goliath; no cut.

25.—12. Marco Polo Venetiano, Delle Merauiglie del Mondo per lui vedute. Del costume di varij Paesi, & dello stranio viuer di quelli. Della Descrittione de diuersi Animali. Dell trouar dell’Oro, & dell’Argento. Delle Pietre Preciose. _Cosa non meno vtile, che bella_. Di nuouo ristampato, & osseruato l’ordine suo vero nel dire. Con licenza de’ Superiori, & Priuilegio. In Venetia, M.DC. XXVI. Appresso Ghirardo, & Iseppo Imberti, small 8vo, pp. 128; 1 wood-cut, not inserted in the text.

26.—13. Marco Polo ‖ Venetiano. ‖ Delle Merauiglie del Mondo per ‖ lui vedute. ‖ Del costume di varij Paesi, & dello stranio viuer di quelli. ‖ De la Descrittione de diuersi Animali. ‖ Del trouar dell’Oro, & de l’Argento. ‖ Delle Pietre preciose. ‖ _Cosa non meno utile, che bella_. ‖ Di nuouo ristampato, & osseruato l’ordine ‖ suo vero nel dire. ‖ In Venetia, & poi in Treuigi per Angelo Righettini. 1267 [read 1627]. ‖ Con Licenza de’ Superiori, small 8vo, pp. 128; 1 wood-cut, not inserted in the text.

27.—14. Marco Polo ‖ Venetiano. ‖ Delle Merauiglie del Mondo per ‖ lui vedute. ‖ Del costume di varij Paesi, & dello stranio viuer di quelli. ‖ De la Descrittione de diuersi Animali. ‖ Del trouar dell’Oro, & de l’Argento. ‖ Delle Pietre preciose. ‖ _Cosa non meno utile, che bella_. Di nuouo ristampato, & osseruato l’ordine suo ‖ vero nel dire. ‖ In Treuigi, Appresso Girolamo Righettini: 1640. ‖ _Con Licenza de’ Superiori_, small 8vo, 128 pages with a vignette on the title, printer’s mark; wood-cut f. 2 _verso_.

28.—15.—* In Trevigi M. DC. LVII., appresso Girolamo Righettini, 8vo.

29.—16. Marco Polo Venetiano. Delle Merauiglie del Mondo per lui vedute. I. Del costume di varij Paesi, & dello strano viuer di quelli. II. De la Descrittione de diuersi Animali. III. Del trouar dell’Oro, & dell’Argento. IV. Delle Pietre pretiose. _Cosa non meno vtile, che bella_. Si nuouo ristampato, & osseruato l’ordine suo vero nel dire. In Trevigi, Per il Righettini. M. DC. LXV. Con Licenza de’ Svperiori, small 8vo, 128 pp. with a wood-cut.

30.—17. Marco Polo Venetiano Delle Merauiglie del Mondo per lui vedute. I. Del costume di varij Paesi, & dello strano viuer di quelli. II. Della Descrittione de diuersi Animali. III. Del trouar dell’Oro, & dell’Argento. IV. Delle Pietre pretiose. _Cosa non meno vtile, che bella_. Di nuouo ristampato, & osseruato l’ordine suo vero nel dire. In Trevigi, Per il Reghettini. M. DC. LXXII. Con Licenza de’ Svperiori, small 8vo. pp. 128; 1 cut not inserted in the text.

These various editions are reprints of the text of 1496.

31.—18. Il Milione ‖ di Marco Polo ‖ Testo di lingua ‖ del secolo decimoterzo ‖ ora per la prima volta ‖ pubblicato ed illustrato ‖ dal Conte ‖ Gio. Batt. Baldelli Boni. ‖ Tomo primo ‖ Firenze ‖ Da’ Torchi di Giuseppe Pagani ‖ M. DCCCXXVII. ‖ Con approv. e privilegio, 4to, pp. XXXII.−CLXXV.−234 + 1 f. not numbered for the index.

INDICE: Vita di Marco Polo, P. I.—Sommario Cronologico della Vita del Polo, P. XXV.—Storia del Milione, P. I.—Illustrazione della Tela del Salone dello Scudo, P. CV.—Descrizione dell’Atlante Cinese, posseduto dalla Magliabechiana, P. CIX.—Schiarimento relativo all’età dell’Atlante Cinese, P. CXXI.—Notizia dei Manoscritti del _Milione_, di cui si è fatto uso nell’Opera, o veduti, o fatti riscontrare, P. CXXIII.—Della Porcellana. Discorso, P. CXXXVII.—Del Portulano Mediceo, e delle Scoperte dei Genovesi nell’Atlantico. Discorso, P. CLIII.—Voci del Milione di Marco Polo, citate dal Vocabolario della Crusca, P. CLXXIII.—Voci tratte dal Testo del Polo, e da citarsi dal Vocabolario della Crusca, P. CLXXIV. —_Il Milione_ di Marco Polo, TESTO DELLA CRUSCA, P. I.

—Il Milione ‖ di ‖ Messer Marco Polo ‖ Viniziano ‖ Secondo la lezione Ramusiana ‖ illustrato e comentato ‖ dal Conte ‖ Gio. Batt. Baldelli Boni ‖ Tomo Secondo ‖ Firenze ‖ Da’ Torchi di Giuseppe Pagani ‖ M DCCC XXVII. ‖ Con approv. e privilegio, 4to, pp. XXVI.–514 + 2 ff. n. ch.

INDICE: Dichiarazione al Libro Primo, P. 1.—Proemio di Fra Pipino al Milione, P. 3.—TESTO RAMUSIANO del _Milione_. Libro Primo, P. 5—Dichiarazione al Libro Secondo, per rischiarare le Legazioni di Marco Polo, P. 147.—Libro Secondo, P. 153.—Dichiarazione alla parte seconda del Libro Secondo. Delia Lingua Cinese, P. 223.—Libro Terzo, P. 357.—Aggiunte e Correzioni, P. 481.

—Storia ‖ delle ‖ Relazioni vicendevoli ‖ Dell’Europa e dell’Asia ‖ dalla Decadenza di Roma ‖ fino alla ‖ distruzione del Califfato ‖ del Conte ‖ Gio. Batt. Baldelli Boni. ‖ Parte Prima ‖ Firenze ‖ Da’ Torchi di Giuseppe Pagani ‖ M DCCC XXVII. ‖ Con approv. e privilegio, 4to, 4 ff. n. c. for the tit. and the ded.: “A Sua Altezza Imperiale e Reale Leopoldo Secondo Principe Imperiale d’Austria ...” + pp. 466.

—Parte Seconda ‖ Firenze ‖ Da’ Torchi di Giuseppe Pagani ‖ M DCCC XXVII. ‖ Con approv. e privilegio, 4to, pp. 467 to 1004 + 1 f. n. ch.

Eighty copies of Baldelli-Boni’s work were printed on large paper, and two on vellum.

Two maps generally bound apart accompany the work.

32.—19. I Viaggi in Asia in Africa, nel mare dell’Indie descritti nel secolo XIII da Marco Polo Veneziano. Testo di lingua detto _Il Milione_ illustrato con annotazioni. Venezia, dalla tipografia di Alvisopoli, M DCCC XXIX, 2 parts, 8vo, pp. xxi + 1–189, 195–397.

“Ristampa del Testo di Crusca procurata da B. Gamba il quale vi appose piccole note a pie di pagina.” (Lazari, p. 470.)

“Il en a été tiré 100 exemplaires, in-8, auxquels est jointe la carte géographique qui fait partie de l’ouvrage de Zurla. Il y en a aussi des exemplaires in-8, très grand Pap., et sur des papiers de différentes couleurs.” (Brunet.)

33.—20. Il Libro di Marco Polo intitolato il Milione. (_Relazioni di Viaggiatori_, Venezia, co’ tipi del Gondoliere, M DCCC XLI, I, pp. 1–231.)

Reprint of the Crusca Text.—See Baldelli-Boni, _supra_ 31–18.

Gondoliere’s Collection form vol. i. and ii. of the class XI. of the _Biblioteca classica italiana di Scienze, Lettere ed Arti disposta e illustrata da Luigi Carrer_.

34.—21. I Viaggi in Asia in Africa, nel mare dell’Indie descritti nel secolo XIII da Marco Polo Veneziano testo di lingua detto Il Milione illustrato con annotazioni. Volume unico. Parma, per Pietro Fiaccadori, M DCCC XLIII, Small 8vo, pp. IV.–308.

Reprint of the Crusca Text.

35.—22. I Viaggi in Asia, in Africa, nel mare dell’Indie descritti nel secolo XIII da Marco Polo Veneziano. Testo di lingua detto Il _Milione_. Udine, Onofrio Turchetto, Tip. edit. 1851, 16mo, pp. X.–207.

36.—23. I Viaggi ‖ di ‖ Marco Polo ‖ Veneziano ‖ tradotti per la prima volta dall’originale francese ‖ di Rusticiano di Pisa ‖ e corredati d’illustrazioni e di documenti ‖ da Vincenzo Lazari ‖ pubblicati per cura ‖ di Ludovico Pasini ‖ membro eff. e segretario dell’I. R. Istituto Veneto. ‖ Venezia ‖ M DCCC XLVII, 8vo, pp. LXIV.–484, map.

Verso of the title: “Coi Tipi di Pietro Naratovitch.”

See pp. 447–471, _Bibliografia_.—Pp. 473–484, Indice Alfabetico delle Materie.

37.—24. I Viaggi di Marco Polo secondo la lezione del Codice Magliabechiano più antico reintegrati col testo francese a stampa per cura di Adolfo Bartoli. Firenze, Felice Le Monnier, 1863, small 8vo, pp. LXXXIII.–439.

38.—25. Il Milione ossia Viaggi in Asia, in Africa e nel Mar delle Indie descritti nel secolo XIII da Marco Polo Veneziano. Torino, Tip. dell’oratorio di S. Franc. di Sales, 1873, 32mo, pp. 280.

_Biblioteca della Gioventù Italiana_.

39.—26. Giulio Verne. I Viaggi di Marco Polo unica versione originale fedelmente riscontrata sub codice Magliabeccano e sulle opere di Charton per cura di Ezio Colombo. Volume Unico. Milano, Serafino Muggiani e Comp., 1878, 16mo, pp. 143.

The frontispiece is a coarse wood-cut exhibiting Marco Polo; this vol. is part of a popular Collection of Travels.

40.—27. Marco Polo.—I Viaggi secondo la lezione del codice Magliabechiano più antico. Milano, Sonzogno, 1886, 16mo.

See _supra_ 37–24.

D.—PORTUGUESE EDITION.

41.—1. MARCO ‖ PAULO. ¶ Ho liuro de Nycolao veneto. ¶ O trallado da carta de huũ genoues das ditas terras. ¶ Cõ priuilegio del Rey nosso senhor q̃ nenhuũ faça a impres ‖ sam deste liuro. nẽ ho venda em todollos se’ regnos & senho=‖rios sem liçẽça de Valentim fernãdez so pena cõteuda na car ‖ ta do seu preuilegio. Ho preço delle. Cento & dez reaes. folio of 106 ff.

Collation: 8 prel. ff. n. chiff., and 98 ff. numbered.

_Recto 1ˢᵗ f.:_ Titre ut supra.—Vignette showing a sphere.

_Verso 2ᵈ f.:_ ¶ Começase a epistola sobre a tralladaça do liuro de ‖ Marco paulo. Feita per Valẽtym fernãdez escudey ‖ ro da excellentissima Raynha Dona Lyanor. Ende ‖ rençada ao Serenissimo & Inuictissimo Rey & Sen ‖hor Dom Emanuel o primeiro. Rey de Portugal & ‖ dos Alguarues. daquẽ & alem mar em Africa. Sen ‖ hor de Buynee. E da conquista da nauegaçom & co‖mercio de Ethiopia. Arabia. Persia. & da India.

_Recto 7ᵗʰ f.:_ Começase a tauoa dos capitulos do liuro Primeyro.

_Recto 1ˢᵗ f. chif.:_ ¶ Começase ho Liuro Primeiro de Marco paulo ‖ de Veneza das condiçoões & custumes das gẽtes ‖ & das terras & prouincias orientaes. E prime y ra‖mente de como & em que maneyra Dom Marco=‖ paulo de Veneza & Dom Maffeo seu irmaão se pas‖sarom aas partes do oriente; vig. repres. a galley; border.

_Verso f. 77:_ End of Marco Polo.

_Recto f. 78:_ Nicolo Conti.

_Verso f. 95:_ End of Nicolo Conti.

_Recto f. 96:_ A Carta do genoues.

_Verso f. 98:_ ¶ Acabase ho liuro de Marco paulo. cõ ho liuro de Nicolao ve=‖neto ou veneziano. & assi mesmo ho trallado de hũa carta de huũ ‖ genoues mercador. que todos escreuerõ das Indias. a seruiço ‖ de d’s. & auisamẽto daquelles q̃ agora vam pera as ditas Indias ‖ Aos quaes rogo & peço humilmente q̃ benignamẽte queirã emẽ‖dar & correger ho que menos acharẽ no escreuer. s. nos vocabul’ ‖ das prouincias. regnos. çidades. ylhas. & outras cousas muytas ‖ & nõ menos em a distãcia das legoas de hũa terra p̱a outra. _Im=‖ primido per Valentym fernãdez alemaão. Em a muy nobre çida ‖ de Lyxboa. Era de Mil & quinhentos & dous annos. Aos. qua‖tro dias do mes de Feureyro_.—At the top, printer’s mark.

A detailed description of this edition is to be found in Figanière’s _Bibliographia_, No. 947.

E.—SPANISH EDITIONS.

42.—1. Cosmographia ‖ breue introdu‖ctoria en el libro ‖ d’ Marco paulo. ‖—El libro del famoso Marco paulo ‖ veneciano d’las cosas marauillosas ‖ q̃ vido enlas partes oriẽtales. cõuie ‖ ne saber enlas Indias. Armenia. A‖rabia. Persia & Tartaria. E d’l pode ‖ rio d’l grã Cā y otros reyes. Cō otro ‖ tratado de micer Pogio florētino q̄ ‖ trata delas mesmas tierras & yslas.

Folio; 2 col.; 34 ff. numbered and 4 prel. ff. not numbered.

On the title page 4 woodcuts exhibiting: Marc paulo. Micer pogio. S. Domingo, ēla ysla Isabela. Calicu.

—The 4 prelim. ff. contain: —_Recto 1 f._: Title. —_Verso 1 f._: Prologo primero. —_F. 2 and 3_: Maestre Rodrigo al lector. —_F. 4_: Tabla de los capitulos.

—Marco Polo, ff. ¹⁄₂₆.

—Tratado de Micer Pogio, ff. 27-recto f. 27 [read 34].

—Last f. _v._ [numbered xxvij erroneously for xxxiv.]

“Acabase el libro del famoso Marco paulo vene‖ciano el q̃l cuēta de todas las tierras prouīcias & islas delas Indias. Arabia ‖ Persia Armenia y Tartaria y d’las cosas marauillosas que enellas se ha‖llan assi mesmo el grā señorio y riquezas del gran Can de Catayo se‖ñor delos tartaros | añadido en fin vn tratado breue de micer Pogio ‖ florentino el qual el mesmo escriuio por mandado de eugenio papa ‖ quarto deste nombre por relacion de vn Nicolao [Conti] veneciano el ‖ qual assi mesmo auia andado las ꝑtidas oriẽtales & de otros ‖ testigos dinos d’ fe como por el parece fiel mēte trasladado ‖ en lengua castellana por el reuerēdo señor maestre Rodri‖go de santa ella | Arcediano de reyna y canonigo ēla sā ‖ ta yglesia de Seuilla. El q̄l se ēprimio por Lā [?] alao ‖ polono y Jacome Crōberger alemano ēla muy ‖ noble y muy leal ciudad d’Seuilla. Año de ‖ mil & q’ niẽtos y tres a. xxviij. dias d’mayo.”

43.—2. ⍧ Libro del famoso Marco ‖ Polo veneciano delas cosas maraui‖llosas q̄ vido enlas partes orien=‖tales: conuiene saber enlas ‖ Indias | Armenia | Ara‖bia | Persia | & Tarta‖ria. Edel poderio ‖ del gran Can y ‖ otros reyes. ‖ Con otro ‖ tratado ‖ de mi‖cer ‖ Pogio Florentino & trata ‖ delas mesmas tie=‖rras & islas. s. l. n. d., fol.; 2 col. [Logroño, 1529].

Collation: 4 prel. ff. not numbered + signatures _a—d_ × 8 = 32 ff.; in all 36 ff.

F. 1. _v._: Prologo del Interprete.—f. 2 _r._ Cosmographia introductoria.—f. 3. _v._: Tabla—f. 4 _v._: Fin dela Tabla.—32 numbered f. follow: _F. i.—Begins:_ Libro de Marco Polo Veneciano ‖ (col. 1.) ¶ Aqui comiença vn ‖ libro que trata delas cosas marauillosas ‖ que el noble varon micer Marco Polo de ‖ Venecia vido enlas partes de Oriente.

_Ends: recto f. xxxij_: La presente obra del famoso Marco ‖ Polo veneciano q̃ fue traduzida fielmẽte de lengua veneciana en ‖ castellano por el reuerẽdo señor maestre Rodrigo Arcedia‖no de reyna y canonigo enla yglesia de Seuilla. ‖ Fue impressa y corregida de nueuo enla ‖ muy constante y leal civdad de ‖ Logroño en casa d’Mi‖guel de eguia ‖ a treze ‖ de junio de mill & qui‖nientos y. xx. & nueue. ‖

“Cette édition de 1529, says Brunet est fort rare: 2 liv. 9 sh. Heber; 210 flor. Butsch, et 130 fr. en 1859.—Il y en a une plus ancienne de _Séville, Cromberger_, 1520 in-fol., que cite Panzer d’après Vogt.”

Lazari says of this edition of 1520, p. 461: “Di estrema rarità. Questa traduzione è tratta da un antico testo italiano: l’autore n’é Maestro Rodrigo de Santaella.”

44.—3. Historia ‖ de las Gran-‖dezas y Cosas ‖ marauillosas de las Prouin-‖cias Orientales. ‖ Sacada de Marco Pavlo ‖ Veneto, y traduzida de Latin en Romance, y aña-‖ dida en muchas partes por Don Martin de Bolea ‖ y Castro, Varon de Clamosa, ‖ señor de la Villa de ‖ Sietamo. ‖ Dirigida a Don Beltran de ‖ la Cueba, Duque de Alburquerque, Marques de ‖ Cuellar, Conde de Ledesma y Guelma, Lugar-‖ teniente, y Capitan General por su Ma-‖gestad, en el Reyno de ‖ Aragon. ‖ Con Licencia, en Caragoça. ‖ Por Angelo Tauano, Año. M. DCI, 8vo, 8 ff. n. ch. + 163 ff. + 8 ff. n. ch. for the tab. and errata. Last f. n. ch. _verso_: En Caragoça ‖ Por Angelo Tauano ‖ Año. 1601.

45.—4. Biblioteca universal. Coleccion de los Mejores autores antiguos y modernos, nacionales y extranjeros. Tomo LXVI. Los Viages de Marco Polo veneciano. Madrid. Direccion y administracion, 1880, 16mo, pp. 192.

“La edicion que hemos tenido principalmente à la vista, para formar este volúmen de nuestra _Biblioteca_, es la de Ludovico Pasini, Venecia 1847.”

F.—FRENCH EDITIONS.

46.—1. La ‖ description geo-‖graphiqve des Provinces ‖ & villes plus fameuses de l’Inde Orientale, meurs, ‖ loix, & coustumes des habitans d’icelles, mesme-‖ment de ce qui est soubz la domination du grand ‖ Cham Empereur des Tartares. ‖ Par Marc Paule gentilhomme Venetien, ‖ Et nouuellement reduict en ‖ vulgaire François. ‖ [_mark_] A Paris, ‖ Pour Vincent Sertenas tenant sa boutique au Palais en la gallerie par ‖ ou on va a la Chacellerie. Et en larue neuue Nostre dame à ‖ l’image sainct Iehan l’Euangeliste. ‖ 1556. ‖ Avec Privilege dv Roy, ‖ 4to, 10 prel. f. not numbered + 123 ff. numbered + 1 f. not numbered.

Sommaire dv Privilege du Roy (verso of title).—Epistle “A Adrian de Lavnay sei‖gneur de sainct Germain le Vieil, Viconte de ‖ sainct Siluain, Notaire & Secretaire ‖ du Roy.” F. G. L. S.—De Paris ce xviii. iour d’Aoust 1556, 3 pages.—Preface av lectevr par F. G. L., 5 pages.—Table, 8 pages.—Pièces de vers 2 pages at the beginning and an advertisement (1 page) at the end.

_Begins page 1:_ “Lors que Bauldoyn Prince Chre‖stien tãt fameux & renommé tenoit ‖ l’Empire de Constãtinople, assavoir ‖ en l’an de l’incarnation de nostre ‖ Saulueur mil deux cens soixante & ‖ neuf, deux nobles & prudẽs citoyẽs ‖ de Venise....”

Verso of last f. not numbered, the mark of Vincent Sertenas.

Oldest edition in French.

Marsden and Yule believe that it has been translated from the Latin of the _Novus Orbis_.

47.—2. Same title. A Paris, ‖ Pour Estienne Groulleau, demourant en la rue neuue Nostre ‖ dame, à l’image sainct Iehan Baptiste. ‖ 1556. ‖ Avec privilege dv Roy, 4to.

Same edition with a different bookseller.

48.—3. La Description geographique ... de l’Inde Orientale ... Par Marc Paule ... ‖ A Paris, ‖ Pour Jehan Longis tenant sa boutique au Palais en la gallerie par ‖ ou on va à la Chancellerie. ‖ 1556.‖ Auec Priuilege du Roy. 4to.

Same edition as Sertenas’ with the privilege of this bookseller. A copy is marked in the _Catalogue des livres ... de ... James de Rothschild_, II, Paris, 1887, No. 1938. M. E. Picot remarks that the Preface by F. G. L., as well as the motto _Inter utrumque_ belong to FRANÇOIS GRUGET, _Lochois_, who in the same year edited with the same booksellers the _Dodechedron de Fortune_.

49.—4. Les ‖ Voiages ‖ très-curieux & fort remarquables, ‖ Achevées par toute ‖ l’Asie, Tartarie, Mangi, Japon, ‖ les ‖ Indes orientales, iles adjacentes, ‖ & l’Afrique, ‖ Commencées l’An 1252. ‖ Par Marc Paul, Venitien, ‖ Historien recommandable pour sa fidelité. ‖ Qui contiennent une Relation très-exacte des Païs Orientaux: ‖ Dans laquelle il décrit très exactement plusieurs Païs & Villes, lesquelles ‖ Lui même a Voiagées & vües la pluspart: & où il nous enseigne briévement ‖ les Mœurs & Coutumes de ces Peuples, avant ce tems là inconnues aux ‖ Européens; ‖ Comme aussi l’origine de la puissance des Tartares, quand à leurs Conquêtes ‖ de plusieurs Etats ou Païs dans la Chine, ici clairement proposée & expliquée. ‖ Le tout divisé en III. Livres, ‖ Conferé avec un Manuscrit de la Bibliotheque de S. A. E. de Brandebourg, ‖ & enrichi de plusieurs Notes & Additions tirées du dit Manuscrit, ‖ de l’Edition de Ramuzio, de celle de Purchas, ‖ & de celle de Vitriare.

Form a part of 43 and 185 col. in vol. ii. of _Voyages faits principalement en Asie_ ... par Pierre Bergeron. A la Haye, Chez Jean Neaulme M. DCC. XXXV, in-4.

After André Müller Greiffenhag.

Remark on the title-page the date of the voyage 1252! In the text, col. 6, it is marked 1272.

50.—5. Marco Polo—Un Vénitien chez les Chinois avec étude biographique et littéraire par Charles Simond. Paris, Henri Gautier, s. d. [1888], ppᵗ. 8vo, pp. 32.

Forms No. 122 of _Nouvelle Bibliothèque populaire_ à 10 Cent. Besides a short biographical notice, it contains Bergeron’s Text.

51.—6. Voyages de Marco Polo. Première partie. Introduction, Texte. Glossaire et Variantes.

Introduction, pp. xi.–liv. [by Roux.]

Voyage de Marc Pol, pp. 1–288—Table des Chapitres, pp. 289–296. [Published from MS. 7367 of the Bibliothèque nationale.]

Peregrinatio Marci Pauli. Ex Manuscripto Bibliothecae Regiae, Nᵒ 3195 f°, pp. 297–494—Index Capitum, pp. 495–502.

Glossaire des mots hors d’usage, pp. 503–530 [by Méon].

Errata, pp. 531–532.

Variantes et Tableau comparatif des noms propres et des noms de lieux cités dans les voyages de Marco Polo, pp. 533–552.

(Vol. i. 1824, of the _Recueil de Voyages_, de la Société de géographie de Paris.)

—Rapport sur la Publication des Voyages de Marco Polo, fait au nom de la section de publication, par M. Roux, rapporteur. (_Bull. de la Soc. de Géog._, I. 1822, pp. 181–191.)

—Itinéraires à Jérusalem et Descriptions de la Terre Sainte rédigés en français aux xiᵉ, xiiᵉ, & xiiiᵉ siècles publiés par Henri Michelant & Gaston Raynaud. Genève, Fick, 1882, in-8.

Voyage des Polo, pp. xxviii.–xxix.—Ext. of MS. fr. 1116 are given, pp. 201–212, et of the version called after Thiébault de Cépoy, pp. 213–226.

The Fr. MS. 1116, late 7367, has been reproduced by photography (including the binding, a poor modern one in calf!) at Karlsruhe this year (1902) under the title:

—Le divisiment dou monde de Messer March Pol de Venece.—Die Handschrift Fonds Français No. 1116 der National bibliothek zu Paris photographisch aufgenommen auf der Gr. Hof- und Landesbibliothek zu Karlsruhe von Dr. A. Steiner.—Karlsruhe. Hof-Buchdruckerei Friedrich Gutsch. 1902, in-4.

Has No. Impr. 5210 in the National Library, Paris.

52.—7. Marco Polo. (Charton, _Voy. anc. et mod._, II. pp. 252–440.)

Modernized Text of the Geographical Society.—Notes, Bibliography, etc.

53.—8. 忽必烈樞密副使博羅本書

—Le livre ‖ de ‖ Marco Polo ‖ citoyen de Venise ‖ Conseiller privé et commissaire impérial ‖ de ‖ Khoubilaï-Khaân; ‖ rédigé en français sous sa dictée en 1298 ‖ par Rusticien de Pise; ‖ Publié pour la première fois d’après trois manuscrits inédits de la Bibliothèque impériale de Paris, ‖ présentant la rédaction primitive du Livre, revue par Marc Pol lui-même et donnée par lui, en 1307, à Thiébault de Cépoy, ‖ accompagnée des _variantes_, de _l’explication des mots hors d’usage_, et de _Commentaires géographiques et historiques_, ‖ tirés des écrivains orientaux, principalement chinois, avec une Carte générale de l’Asie; ‖ par ‖ M. G. Pauthier. ‖—Paris ‖ Librairie de Firmin Didot.... M. DCCC. LXV, 2 parts, large 8vo.

—Polo (Marco) par G. Pauthier.

Extrait de la _Nouvelle Biographie générale_, publiée par MM. Firmin Didot frères et fils. Ppt. 8vo, on 2 col.

—A Memoir of Marco Polo, the Venetian Traveller to Tartary and China [translated from the French of M. G. Pauthier]. (_Chin. & Jap. Rep._, Sept. & Oct. 1863.)

54.—9. Les Récits de Marco Polo citoyen de Venise sur l’histoire, les mœurs et les coutumes des Mongols, sur l’empire Chinois et ses merveilles; sur Gengis-Khan et ses hauts faits; sur le Vieux de la Montagne; le Dieu des idolâtres, etc. Texte original français du XIIIᵉ siècle rajeuni et annoté par Henri Bellenger. Paris, Maurice Dreyfous, s. d., 18mo, pp. iv–280.

55.—10. Le Livre de Marco Polo—Facsimile d’un manuscrit du XIVᵉ siècle conservé à la Bibliothèque royale de Stockholm, 4to, 4 ff. n. c. for the title ut supra and preface + 100 ff. n. c. [200 pages] of text facsimile.

We read on the verso of the title-page: “Photolithographie par l’Institut lithographique de l’Etat-Major—Typographie par l’Imprimerie centrale—Stockholm, 1882.”—We learn from the preface by the celebrated A. E. Nordenskiöld, that 200 copies, two of which on parchment have been printed. In the preface is printed a letter, Paris, 22nd Nov. 1881, written by M. Léopold Delisle, which shows that the Stockholm MS. belonged to the library of the King of France, Charles V. (who had five copies of Polo’s Book) and had No. 317 in the Inventory of 1411; it belonged to the Louvre, to Solier of Honfleur, to Paul Petau when it was purchased by King Christina.

—Le “Livre de Marco Polo.” Facsimile d’un manuscrit du XIVᵉ siècle conservé à la Bibliothèque royale de Stockholm. Stockholm, 1882, in-4 (Signed: LÉOPOLD DELISLE)—Nogent-le-Rotrou, imp. de Daupeley-Gouverneur. [1882], pp. 8vo.

Extrait de la _Bibliothèque de l’École des Chartes_. t. xliii. 1882.—

This is a reprint of an article by M. Delisle in the _Bib. de l’Éc. des Chartes_, xliii. 1882, pp. 226–235.—see also p. 434.—M. G. Raynaud has also given a notice of this edition of Stockholm in _Romania_, xl. 1882, pp. 429–430, and Sir Henry Yule, in _The Athenæum_, 17th June, 1882, pp. 765–766.

—Il libro di Marco Polo facsimile d’un manoscritto del XIV secolo. Nota del prof. G. Pennesi. (_Bol. Soc. Geog. Ital._, 1882, pp. 949–950.)

—See MURET, Ernest, pp. 547 and 582.

G.—ENGLISH EDITIONS.

56.—1. The most noble ‖ and famous trauels of ‖ _Marcus Paulus, one_ ‖ of the nobilitie of the state of ‖ Venice, into the East partes ‖ of the world, as _Armenia, Per‖sia, Arabia, Tartary_, with ‖ many other kingdoms ‖ and Prouinces. ‖ No lesse pleasant, than ‖ profitable, as appeareth ‖ by the Table, or Contents ‖ of this Booke. ‖ Most necessary for all sortes ‖ of Persons, and especially ‖ for Trauellers. ‖ _Translated into English_. ‖ At London, ‖ Printed by Ralph Nevvbery, ‖ _Anno._ 1579. Small 4to. pp. [28] + 167 + [1]. Sig. *-**** A—X.

Pp. 167 without the 28 first pages which contain the title (2 p.), the epistle of the translator, Iohn Frampton (2 p.). Maister Rothorigo to the Reader: An introduction into Cosmographie (10 pages), the Table of the Chapters (6 p.). The Prologue (8 p.).

57.—2. The first Booke of Marcvs Pavlvs Venetvs, or of Master Marco Polo, a Gentleman of Venice, his Voyages. (Purchas, _His Pilgrimes_. London, Printed by William Stansby for Henrie Fetherstone, ... 1625, Lib. I. Ch. IIII. pp. 65–108.)

After Ramusio.

58.—3. The Travels of Marco Polo, or Mark Paul, the Venetian, into Tartary, in 1272. (Astley’s _Collection of Travels_, IV. pp. 580–619).

French translation in _l’Hist. Gén. des Voyages_.

59.—4. Harris’s _Navigantium atque Itin. Bib._, ed. of 1715 and of 1744.

60.—5. The curious and remarkable Voyages and Travels of Marco Polo, a Gentleman of Venice who in the Middle of the thirteenth Century passed through a great part of Asia, all the Dominions of the Tartars, and returned Home by Sea through the Islands of the East Indies. [Taken chiefly from the accurate Edition of Ramusio, compared with an original Manuscript in His Prussian Majesty’s Library and with most of the Translations hitherto published.] (_Pinkerton_, VII. p. 101.)

61.—6. Marco Polo. Travels into China and the East, from 1260 to 1295. (Robert Kerr, _A General History and Collection of Voyages and Travels_.... Edinburgh, 1811–1824, vol. i.)

62.—7. The ‖ Travels ‖ of ‖ Marco Polo, ‖ a Venetian, ‖ in the Thirteenth Century: ‖ being a ‖ Description, by that early traveller, ‖ of ‖ remarkable places and things, ‖ in ‖ the ‖ Eastern Parts of the World. ‖ Translated from the Italian, ‖ with ‖ Notes, ‖ by William Marsden, F.R.S., &c. ‖ With a Map. ‖ London: ‖ M. DCCC. XVIII., large 4to, pp. lxxx.–782 + 1 f. n. ch. for the er.

The first 80 pages are devoted to a remarkable _Introduction_, in which are treated of various subjects enumerated on p. 782: _Life of Marco Polo; General View of the Work; Choice of Text for Translation; Original Language_, etc. There is an index, pp. 757–781.

63.—8. The Travels of Marco Polo, the Venetian. The Translation of Marsden revised, with a Selection of his Notes. Edited by Thomas Wright, Esq., M.A., etc. London: Henry G. Bohn, 1854, small 8vo, pp. xxviii.–508.

64.—9. The Travels of Marco Polo ... By Hugh Murray ... Edinburgh: Oliver & Boyd ... M. DCCC. XLIV, 8vo, pp. 368.

Vol. 38 of the _Edinburgh Cabinet Library_, published at 5s.

—Second Edition, ... Edinburgh: Oliver & Boyd ... M DCCC XLIV, 8vo.

—The Travels of Marco Polo, greatly amended and enlarged from valuable early manuscripts recently published by the French Society of Geography, and in Italy by Count Baldelli Boni. With copious Notes, illustrating the routes and observations of the author and comparing them with those of more recent Travellers. By Hugh Murray, F.R.S.E. Two Maps and a Vignette. New York, Harper, 1845, 12mo, pp. vi–326.

—4th ed., Edinburg, s.a.

65.—10. The Book of Ser Marco Polo, the Venetian, Concerning the Kingdoms and Marvels of the East. Newly Translated and edited, with Notes. By Colonel Henry Yule, C.B., late of the Royal Engineers (Bengal), Hon. Fellow of the Geographical Society of Italy. In two volumes. With Maps, and other Illustrations. London, John Murray, Albemarle Street, 1871, 2 vol. 8vo.

66.—11. The Book of Ser Marco Polo, the Venetian, Concerning the Kingdoms and Marvels of the East. Newly translated and edited, with Notes, Maps, and other Illustrations. By Colonel Henry Yule, C.B., late of the Royal Engineers (Bengal) ... In two volumes. Second edition, revised. With the addition of new matter and many new illustrations. London: John Murray, 1875, 2 vols. 8vo.

—Marco Polo e il suo Libro del Colonnello Henry Yule, C.B. Por Guglielmo Berchet. (_Archivio Veneto_, II. 1871, pp. 124–174, 259–350.)

Contains a Translation of the _Introductory Essay_, etc.

—The Story of Marco Polo. With Illustrations. London, John Murray, 1898, 8vo, pp. xiv.–247.

Preface by Noah Brooks. “In his comments ... the author has made use of the erudite notes of Colonel Henry Yule....”

67.—12. Voyages and Travels of Marco Polo.—London, Cassell, 1886, 16mo, pp. 192.

The Preface is signed H. M[osley].—From Pinkerton.—Popular Edition. _Cassell’s National Library_.

H.—DUTCH EDITIONS.

—Die nieuvve vveerelt der Landtschappen ende Eylanden ... Gheprint Thantwerpen ... Anno. M.D. LXIII. folio.

Marcus Pauwels, f. xxvii.

68.—1. MARKUS PAULUS VENETUS ‖ Reisen, ‖ En ‖ Beschryving ‖ Der ‖ oostersche ‖ Lantschappen; ‖ Daar in hy naaukeuriglijk veel Landen en Steden, die hy zelf ten meestendeel ‖ bereist en bezichtigt heeft, beschrijft, de zeden en gewoonten van die Vol-‖ken, tot aan die tijt onbekent, ten toon stelt, en d’opkoomst van de Heer-‖schappy der Tartaren, en hun verövering van verscheide landen in Sina, ‖ met ander namen genoemt, bekent maakt. ‖ Beneffens de ‖ Historie ‖ Der ‖ oostersche Lantschappen, ‖ Door HAITHON van ARMENIEN te zamen gestelt. ‖ Beide nieuwelijks door J. H. GLAZEMAKER vertaalt. ‖ Hier is noch by gevoegt _De Reizen van Nicolaas Venetus_, en ‖ _Jeronymus van St. Steven_ naar d’oostersche Landen, en ‖ naar d’Indien. Door P.P. _vertaalt_. ‖ Als ook een _Verhaal van de verovering van ’t Eilant Formosa, door ‖ de Sinezen_; door J. V. K. B. vertaalt. ‖ Met Kopere Platen verciert. ‖ t’ Amsterdam, ‖ Voor Abraham Wolfgang, Boekverkoper, aan d’Opgang van de ‖ Beurs, by de Beurstooren, in ’t Geloof, 1664. 4to, 6 ff. not numbered for the tit., prf. + pp. 99 + 4 ff. not numbered for the tab. etc. of Marco Polo.

The other works have a special pagination.

I.—TCHÈQUE EDITION.

69.—1. Million Marka Pavlova. Fragment of the tchèque translation of the Berlin Museum. Prague, No. 3 F. 26, xvth cent., by an Anonym, Moravian? (_Výbor z Literatury české_, II. v Praze, 1868.)

70.—2. Pohledy do Velkorise mongolské v čas nejmocnejšího rozkvetu jejího za Kublaje kána. Na základe čestopisu Marka Polova podává A. J. Vrtatko. (Výnato z Časopisu Musea král. Českého 1873.) V Praze, J. Otto, 1873, 8vo, pp. 71.

M. A. Jarosl. Vrtatko has translated the whole of Marco Polo, but he has published only this fragment.

J.—RUSSIAN EDITIONS.

71.—1. Марко Поло путешествіе въ 1286 году по Татаріи и другимъ странамь востока венеціанскаго дворянина Марко Поло, прозваннаго Милліонеромъ.—Три части.—St. Petersburg, 1873, 8vo, pp. 250.

72.—2. И. П. Минаевъ.—Путешествіе Марко Поло переводъ старофранцузскаго текста.—Изданіе Имп. Русскаго Геог. Общества подъ редакціей дѣйствительнаго члена В. В. Бартольда.—St. Petersburg, 1902, 8vo, pp. xxix + 1 f. + pp. 355.

Vol. xxvi. of the _Zapiski_ of the Russian Geog. Society, translated from the French.

K.—IRISH EDITION.

73.—The Gaelic Abridgment of the Book of Ser Marco Polo. By Whitley Stokes. (_Zeit. f. Celtische Philologie_, 1 Bd., 2 & 3 Hft. Halle a. S. 1896–7, 8vo, pp. 245–273, 362–438.)

Book of Lismore.—See our _Introduction_, I. p. _103_, _note_.

L.—VARIOUS EDITIONS.

74.—1. The edition of Marco Polo in preparation by Klaproth is announced in the part of June, 1824 of the _Journal Asiatique_, pp. 380–381.

“M. Klaproth vient de terminer son travail sur _Marco Polo_, qui l’a occupé depuis plusieurs années....

“La nouvelle édition de _Marco Polo_, que notre confrère prépare, contiendra l’italien de Ramusio, complété, et des Notes explicatives en bas des pages. Elle sera accompagnée d’une Carte représentant les pays visités ou décrits par le célèbre Vénitien.”

—See also on this edition of Klaproth, the _Bulletin des Sciences historiques, antiquités_ etc., juin 1824, art. 580; the _Jour. des Savans_, juillet 1824, pp. 446–447, and the _Jour. As._ of 1824–1828: _Recherches sur les Ports de Gampou_. Klaproth’s materials for this edition were sold after his death Fr.200 to the bookseller Duprat; see _Cat. des Livres composant la Bib. de M. K._, IIᵉ Partie, No. 292.

75.—2. Marco Polos Beskrivelse af det ostlige asiatiske Hoiland, forklaret ved C. V. Rimestad. Forste Afdeling, indeholdende Indledningen og Ost-Turkestan. Indbydelseskrift til den aarlige offentlige Examen i Borgerdydskolen i Kjobenhavn i Juli 1841. Kjobenhavn, Trykt hos Bianco Luno. 1841, 8vo, pp. 80.

76.—3. Marco Polo’s Resa i Asien.

Small ppt. square 12mo, pp. 16; on p. 16 at foot: Stockholm, tryckt hos P. G. Berg, 1859.

On the title-page a cut illustrating a traveller in a chariot drawn by elephants.

III.—TITLES OF SUNDRY BOOKS AND PAPERS WHICH TREAT OF MARCO POLO AND HIS BOOK.

1. SALVIATI, Cavalier LIONARDO. _Degli Avvertimenti della Lingua sopra ’l Decamerone_. In Venezia, 1584.

Has some brief remarks on Texts of Polo, and on references to him or his story in Villani and Boccaccio.

2. MARTINI, MARTINO. _Novus Atlas Sinensis_. Amstelodami, 1655.

The Maps are from Chinese sources, and are surprisingly good. The Descriptions, also from Chinese works but interspersed with information of Martini’s own, have, in their completeness, never been superseded. This estimable Jesuit often refers to Polo with affectionate zeal, identifying his localities, and justifying his descriptions. The edition quoted in this book forms a part of Blaeu’s Great Atlas (1663). It was also reprinted in Thévenot’s Collection.

3. KIRCHER, ATHANASIUS. _China Illustrata_. Amstelodami, 1667.

He also often refers to Polo, but chiefly in borrowing from Martini.

4. MAGAILLANS, GABRIEL DE (properly _Magalhaens_). _Nouvelle Description de la Chine, contenant la description des Particularités les plus considérables de ce Grand Empire_. Paris, 1688, 4to.

Contains many excellent elucidations of Polo’s work.

5. CORONELLI, VINCENZO. _Atlante Veneto_. Venezia, 1690.

Has some remarks on Polo, and the identity of Cathay and Cambaluc with China and Peking.

6. MURATORI, LUD. ANT. _Perfetta Poesia, con note di_ SALVINI. Venezia, 1724.

In vol. ii. p. 117, Salvini makes some remarks on the language in which he supposes Polo to have composed his Book.

7. FOSCARINI, MARCO. _Della Letteratura Veneziana_. Padova, 1752. Vol. i. 414 _seqq._

8. FOSCARINI, MARCO. _Frammento inedito di, intorno ai Viaggiatori Veneziani_; accompanied by Remarks on Bürck’s German edition of Marco Polo, by TOMMASO GAR (late Director of the Venice Archives). In _Archivio Storico Italiano_, Append. tom. iv. p. 89 _seqq._ [See _Bibliography_, _supra_ 8–8, p. 557.]

9. ZENO, APOSTOLO, _Annotazioni sopra la Biblioteca dell’Eloquenza Italiana di Giusto Fontanini_. Venezia, 1753.

See Marsden’s Introduction, _passim_.

10. TIRABOSCHI, GIROLAMO. _Storia della Letteratura Italiana_. Modena, 1772–1783.

There is a disquisition on Polo, with some judicious remarks (iv. pp. 68–73).

11. TOALDO, GIUSEPPE. _Saggi di Studi Veneti nell’Astronomia e nella Marina_. Ven. 1782.

This work, which I have not seen, is stated to contain some remarks on Polo’s Book. The author had intended to write a Commentary thereon, and had collected books and copies of MSS. with this view, and read an article on the subject before the Academy of Padua, but did not live to fulfil his intention (d. 1797).

[See _Cicogna_, II. p. 386; vi. p. 855.]

12. LESSING. _Marco Polo, aus einer Handschrift ergănzt, und aus einer andern sehr zu verbessern: (Zur Geschichte und Literatur_ ... von G. E. Lessing. II. _Beytrag_. Braunschweig, 1773, 8vo, pp. 259–298.)

13. FORSTER, J. REINHOLD. _H. des Découvertes et des Voyages faits dans le Nord_. French Version. Paris, 1788.

14. SPRENGEL, MATHIAS CHRISTIAN. _Geschichte der wichtigsten geographischen Entdeckungen_, &c. 2nd Ed. Halle, 1792.

This book, which is a marvel for the quantity of interesting matter which it contains in small space, has much about Polo.

15. ZURLA, Abate PLACIDO. Life of Polo, in _Collezione di Vite e Ritratti d’Illustri Italiani_. Padova, 1816.

This book is said to have procured a Cardinal’s Hat for the author. It is a respectable book, and Zurla’s exertions in behalf of the credit of his countrymen are greatly to be commended, though the reward seems inappropriate.

16. ———, ———. _Dissertazioni di Marco Polo e degli altri Viaggiatori Veneziani, &c._ Venezia, 1818–19, 4to.

17. 18, 19. QUARTERLY REVIEW, vol. xxi. (1819), contains an Article on Marsden’s Edition, written by John Barrow, Esq.; that for July, 1868, contains another on Marco Polo and his Recent Editors, written by the present Editor; and that for Jan. 1872, one on the First Edition of this work, by R. H. Major, Esq.

20. ASIA, _Hist. Account of Discovery and Travels in_. By HUGH MURRAY. Edinburgh, 1820.

21. STEIN, C. G. D. Rede des Herrn Professor Dr. Christian Gottfried Daniel Stein. (Gesprochen den 29sten September, 1819.) _Ueber den Venetianer Marco Polo_. Pages 8–19 of _Einladung zur Gedächtniszfeier der Wohlthăter des Berlinisch-Köllnischen Gymnasiums_ ... von dem Direktor Johann Joachim Bellermann. Sm. 8vo, s. d. [1821].

22. KLAPROTH, JULIUS. A variety of most interesting articles in the _Journal Asiatique_ (see sér. I. tom. iv., tom. ix.; sér. II. tom. i. tom. xi. etc.), and in his _Mémoires Relatifs à l’Asie_. Paris, 1824.

Klaproth speaks more than once as if he had a complete Commentary on Marco Polo prepared or in preparation (_e.g._, see _J. As._, sér. i. tom. iv. p. 380). But the examination of his papers after his death produced little or nothing of this kind.—[Cf. _supra_, p. 573.]

23. CICOGNA, EMMANUELE ANTONIO. _Delle Iscrizioni Veneziane, Raccolte ed Illustrate._ Venezia, 1824–1843.

Contains valuable notices regarding the Polo family, especially in vol. ii.

24. RÉMUSAT, JEAN PIERRE ABEL. _Mélanges Asiatiques_. Paris, 1825. _Nouveaux Mélanges As._ Paris, 1829.

The latter contains (i. 381 _seqq._) an article on Marsden’s _Marco Polo_, and one (p. 397 _seqq._) upon Zurla’s Book.

25. ANTOLOGIA, edited by VIEUSSIEUX. Tom. xix. B. pp. 92–124. Firenze, 1825.

A review of the publication of the old French Text by the Soc. de Géographie.

26. ANNALI UNIVERSALI DI STATISTICA. Vol. xvi. p. 286. Milano. 1828. Article by F. CUSTODI.

27. WALCKENAER, Baron C. _Vies de plusieurs Personnages Célèbres des temps anciens et modernes_. Laon, 1830, 2 vol. 8vo.

This contains a life of Marco Polo, vol. ii. pp. 1–34.

28. ST. JOHN, JAMES AUGUSTUS. _Lives of Celebrated Travellers_. London (_circa_ 1831).

Contains a life of Marco Polo, which I regret not to have seen.

29. COOLEY, W. D. _Hist. of Maritime and Inland Discovery_. London (_circa_ 1831).

This excellent work contains a good chapter on Marco Polo.

30. RITTER, CARL. _Die Erdkunde von Asien_. Berlin, 1832, _seqq._

This great work abounds with judicious comments on Polo’s Geography, most of which have been embodied in Bürck’s edition.

31. DELECLUZE, M. Article on Marco Polo in the _Revue des Deux Mondes_ for 1st July, 1832. Vol. vii. 8vo, pp. 24.

32. PAULIN PARIS. Papers of much value on the MSS. of Marco Polo, etc., in _Bulletin de la Soc. de Géographie_ for 1833, tom. xix. pp. 23–31; as well as in _Journal Asiatique_, sér. II. tom. xii. pp. 244–54; _L’Institut, Journal des Sciences, &c._, Sect. II. tom. xvi. Jan. 1851.

33. MALTE-BRUN. _Précis de la Géog. Universelle_, 4^{iéme} Ed. par HUOT. Paris, 1836.

Vol. i. (pp. 551 _seqq._) contains a section on Polo, neither good nor correct.

34. DE MONTÉMONT, ALBERT. _Bibliothèque Universelle des voyages_.

In vol. xxxi. pp. 33–51 there is a Notice of Marco Polo.

35. PALGRAVE, Sir FRANCIS. _The Merchant and the Friar_. London, 1837.

The Merchant is Marco Polo, who is supposed to visit England, after his return from the East, and to become acquainted with the Friar Roger Bacon. The book consists chiefly of their conversations on many subjects.

It does not affect the merits of this interesting book that Bacon is believed to have died in 1292, some years before Marco’s return from the East.

36. D’AVEZAC, M. Remarks in his most valuable _Notice sur les Anciens Voyages de Tartarie, &c._, in the _Recueil de Voyages et de Mémoires publié par la Société de Géographie_, tom. iv. pp. 407 _seqq._ Paris, 1839. Also article in the _Bulletin de la Soc. de Géog., &c._, for August, 1841; and in _Journal Asiat._ sér. II. tom. xvi. p. 117.

37. PARAVEY, Chev. DE. Article in _Journ. Asiatique_, sér. II. tom. xvi. 1841, p. 101.

38. HAMMER-PURGSTALL, in _Bull. de la Soc. de Géog._, tom. iii. No. 21, p. 45.

39. QUATREMÈRE, ÉTIENNE. His translations and other works on Oriental subjects abound in valuable indirect illustrations of M. Polo; but in _Notices et Extraits des MSS. de la Bibliothèque du Roi_, tom. xvi. Pt. i. pp. 281–286, Paris, 1843, there are some excellent remarks both on the work itself and on Marsden’s Edition of it.

40. MACFARLANE, CHARLES. _Romance of Travel_. London, C. Knight. 1846.

A good deal of intelligent talk on Marco Polo.

41. MEYER, ERNST H. F. _Geschichte der Botanik_. Königsberg, 1854–57.

In vol. iv, there is a special chapter on Marco Polo’s notices of plants.

42. THOMAS, Professor G. M. _Zu Marco Polo, aus einem Cod. ital. Monacensis_ in the _Sitzungsberichten der Münchner Akademie_, 4th March, 1862, pp. 261–270.

43. KHANIKOFF, NICOLAS DE. _Notice sur le Livre de Marco Polo, édité et commenté par M. G. Pauthier_. Paris, 1866. Extracted from the _Journal Asiatique_. I have frequently quoted this with advantage, and sometimes have ventured to dissent from it.

44. CAHIER, Père. Criticism of Pauthier’s _Marco Polo_, and reply by G. Pauthier, in _Études Littéraires et Religieuses_ of 1866 and 1867. Paris.

45. BARTHÉLEMY ST. HILAIRE. A series of articles on Marco Polo in the _Journal des Savants_ of January–May, 1867, chiefly consisting of a reproduction of Pauthier’s views and deductions.

46. DE GUBERNATIS, Prof. ANGELO. _Memoria intorno ai Viaggiatori Italiani nelle Indie Orientali, dal secolo XIII. a tutto il XVI_. Firenze, 1867.

47. BIANCONI, Prof. GIUSEPPE. _Degli Scritti di Marco Polo e dell’Uccello_ RUC _da lui menzionato._ 2 parts large 8vo. Bologna, 1862 and 1868, pp. 64, 40.

A meritorious essay, containing good remarks on the comparison of different Texts.

48. KINGSLEY, HENRY. _Tales of Old Travel renarrated_. London, 1869.

This begins with Marco Polo. The work has gone through several editions, but I do not know whether the author has corrected some rather eccentric geography and history that were presented in the first. Mr. Kingsley is the author of another story about Marco Polo in a Magazine, but I cannot recover the reference.

49. NOTES AND QUERIES for CHINA AND JAPAN. This was published from January, 1867, to November, 1870, at Hong-Kong under able editorship, and contained some valuable notes connected with Marco Polo’s chapters on China.

50. GHIKA, Princess ELENA (_Dora d’Istria_). _Marco Polo, Il Cristoforo Colombo dell’Asia_. Trieste, 1869, 8vo, pp. 39.

51. BUFFA, Prof. GASPARE. _Marco Polo, Orazione commemorativa, Letta nel R. Liceo Cristoforo Colombo il 24 marzo 1872_. Genova, 8vo, pp. 18.

52. EDINBURGH REVIEW, January, 1872, pp. 1–36. A review of the first edition of the present work, acknowledged by SIR HENRY RAWLINSON, and full of Oriental knowledge. (See also No. 19 _supra_.)

53. OCEAN HIGHWAYS, for December, 1872, p. 285. An interesting letter on Marco Polo’s notices of Persia, by Major OLIVER ST. JOHN, R.E.

54. RICHTHOFEN, Baron F. VON. _Das Land und die Stadt Caindu von Marco Polo_, a valuable paper in the _Verhandlungen der Gesellschaft für Erdkunde zu Berlin_. No. 1 of 1874, p. 33.

55. BUSHELL, Dr. S. W., Physician to H.M.’s Legation at Peking. _Notes of a Journey outside the Great Wall of China_, embracing an account of the first modern visit to the site of Kúblái’s Palace at Shang-tu. Appeared in _J. R. G. S._ vol. xliv. An abstract was published in the _Proc. R. G. S._ xviii., 1874, pp. 149–168.

56. PHILLIPS, GEORGE, of H.M.’s Consular Service in China.—_Marco Polo and Ibn Batuta in Fookien_ (_Chinese Recorder_, III., 1870–1871, pp. 12, 44, 71, 87, 125); _Notices of Southern Mangi, with Remarks by_ COLONEL HENRY YULE, C.B. (from the _Journal of the Royal Geographical Society_); _Notices of Southern Mangi_ [Abridgment] (_Proc. R. Geog. Soc._, XVIII., 1873–1874, pp. 168–173); _Zaitun Researches_ (_Chin. Rec._, V. pp. 327–339; VI. 31–42; VII. pp. 330–338, 404–418; VIII. 117–124); _Changchow, the Capital of Fuhkien in Mongol Times_, read before the Society, 19th November, 1888 (_Jour. C. B. R. A. S._, XXIII. N.S., nᵒ 1, 1888, pp. 23–30); _The Identity of Marco Polo’s Zaitun with Chang-chau, with a sketch-map of Marco-Polo’s route_ (_T’oung Pao_, I., Oct. 1890, pp. 218–238); _Two Mediæval Fuh-kien Trading Ports, Chüan-chow and Chang-chow_.—Part I. _Chang-chow_ (_T’oung-Pao_, VI. No. 5, déc. 1895, pp. 449/463).—Part II. _Chüan-Chow_ (_Ibid._, VII. No. 3, Juillet 1896, pp. 223/240, with 3 photog.).

57. WHEELER, J. TALBOYS. _History of India_ (vol. iii. pp. 385–393) contains a résumé of, and running comment on, Marco Polo’s notices of India.

Mr. Wheeler’s book says; “His travels appear _to have been written_ at Comorin, the most southerly point of India” (p. 385). The words that I have put in Italics are evidently a misprint, though it is not clear how to correct them.

58. DE SKATTSCHKOFF, CONSTANTIN. _Le Vénitien_ Marco Polo, _et les services qu’il a rendus en faisant connaître l’Asie_. Read before the _Imp. Geog. Society_ at St. Petersburg, ⁶⁄₁₈ October, 1865; translated by M. Emile Durand in the _Journ. Asiatique_, sér. VII. tom. iv. pp. 122–158 (September, 1874).

The Author expresses his conviction that Marco Polo had described a number of localities after Chinese written authorities; for in the old Chinese descriptions of India and other transmarine countries are found precisely the same pieces of information, neither more nor fewer, that are given by Marco Polo. Though proof of this would not be proof of the writer’s deduction that Marco Polo was acquainted with the Chinese language, it would be very interesting in itself, and would explain some points to which we have alluded (_e.g._, in reference to the frankincense plant, p. 396, and to the confusion between Madagascar and Makdashau, p. 413). And Mr. G. Phillips has urged something of the same kind. But M. de Skattschkoff adduces no proof at all; and for the rest his Essay is full of inaccuracy.

59. CANTÙ, CESARE. _Italiani Illustri Ritratti_, 1873, vol. i. p. 147.

60. MARSH, JOHN B. _Stories of Venice and the Venetians ... illustrated by_ C. Berjeau. London, 1873, 8vo, pp. vii.–418.

Chaps. VI., VII. and VIII. are devoted to Marco Polo.

61. KINGSMILL, THOS. W. _Notes on the Topography of some of the Localities in Manji, or Southern China mentioned by Marco Polo_. (_Notes and Queries on China and Japan_, vol. i. pp. 52–54.)

—————————— _Notes on Marco Polo’s Route from Khoten to China_. (_Chin. Recorder_, VII. 1876, pp. 338–343.)

62. PAQUIER, J. B. _Itinéraire de Marco Polo à travers la région du Pamir au_ XIIIᵉ _siècle_. (_Bull. Soc. Géog._, 1876, août, pp. 113–128.)

63. PALLADIUS, ARCHIMANDRITE. _Elucidations of Marco Polo’s Travels in North-China, drawn from Chinese Sources_. (_Jour. N. C. Br. R. As. Soc._, x. 1876, pp. 1–54.)

Translated into English by A. Wylie and E. Bretschneider. The Russian text has just been published (T. xxxviii. 1902, of the _Isviestiya_) by the Imp. Russian Geog. Society.

Sir Henry Yule wrote in the _Addenda_ of the second edition:

“And I learn from a kind Russian correspondent, that an early number of the _J. N. China Branch R. Asiatic Society_ will contain a more important paper, viz.: _Remarks on Marco Polo’s Travels to the North of China, derived from Chinese Sources; by the_ ARCHIMANDRITE PALLADIUS. This celebrated traveller and scholar says (as I am informed): ‘I have followed up the indications of Marco Polo from Lobnor to Shangdu, and in part to Peking.... It would seem that I have been so fortunate as to clear up the points that remained obscure to Yule.’ I deeply regret that my book cannot now profit by these promised remarks. I am not, however, without hope, that in the present edition, with its Appendices, some at least of the Venerable Traveller’s identifications may have been anticipated.”

The greater part of the notes of my late friend, the Archimandrite Palladius Katharov, have been incorporated in the present edition of Marco Polo.—H. C.

64. JIREČEK, JOSEF. _Báseň o pobití Tataruv a “Million” Marka Pavlova_, (_Časopis Musea království českého_, 1877, pp. 103–119).

65. GEBAUER, J. _Ein Beitrag zur Erklärung der Königinhofer Handschrift_. (J. Gebauer, in _Archiv für Slavische Philologie_, Berlin, 1877, ii. pp. 143–155.)

66. ZANETTI, V. Quattro Documenti inediti dell’Archivio degli Esposti in Venezia (Marco Polo e la sua Famiglia—Marin Falier). Por V. Zanetti. (_Archivio Veneto_, xvi. 1878, pp. 95–110.)

See _Calendar_, Nos. 6, 19, and 20 for the three Documents relating to the Polo Family.

—Marco Polo e la sua famiglia. (_Ibid._, xvii. 1879, pp. 359–362.)

Letters of Comm. G. Berchet and Yule regarding these documents.

67. HOUTUM-SCHINDLER, Gen. _Notes on Marco Polo’s Itinerary in Southern Persia_ (_Chapters xvi. to xxi., Col. Yule’s Translation_). (_Jour. R. As. Soc._, N.S., vol. xiii. Art. XX. Oct. 1881, pp. 490–497.)

—————————— _Marco Polo’s Camadi_. (_Ibid._, Jan. 1898, pp. 43–46.)

68. THOMSON, J. T. _Marco Polo’s Six Kingdoms or Cities in Java Minor_, identified in translations from the ancient Malay Annals, by J. T. T., Commissioner of Crown Lands, Otago, 1875. (_Proc. R. G. Soc._, XX. 1875–1876, pp. 215–224.)

Translation from the “Salafat al Salatin perturan segala rajaraja,” or Malay Annals.

69. K. C. AMREIN. _Marco Polo: Oeffentlicher Vortrag, gehalten in der Geographisch-Kommerziellen Gesellschaft in St. Gallen_. Zurich, 1879, 8vo.

70. VIDAL-LABLACHE, PAUL. _Bibliothèque des Écoles et des Familles.—Marco Polo, son temps et ses voyages_. Paris, 1880, 8vo, pp. 192.

There is a second edition.

71. G. M. URBANI DE GHELTOF. _III. Congresso Geografico Internazionale in Venezia.—La Collezione del Doge Marin Faliero e i tesori di Marco Polo_. Venezia, 1881, 8vo, pp. 8.

From the _Bulletino di Arti, industrie e curiosità veneziane_ III. pp. 98–103.—See _Int._ p. _79_.

72. SEGUSO, L. _La Casa dei Milioni o l’abitazione di Marco Polo_. (_Venezia e il Congresso_, 1881.)

73. CORDIER, HENRI. _Maison de Marco Polo_ [_à Venise._] (_Revue de l’Extrême-Orient_, i. No. 1, p. 157); _Statue de Marco Polo_. (_Revue de l’Extrême-Orient_, i. No. 1, pp. 156–157.)

74. _Illustrazione Italiana_, No. 38, Sept. 18, 1881.

75. YULE, Sir HENRY. _Marco Polo_. (_Encyclopædia Britannica_, 1885, 9th ed., xix. pp. 404–409.)

76. SCHUMANN, Dr. K. Marco Polo, ein Weltreisender des XIII. Jahrhunderts. Berlin, 1885. 8vo, pp. 32.

_Sammlung gemeinverständlicher wissenschaftlicher Vorträge_, herausgegeben von Rud. Virchow und Fr. von Holtzendorff. XX. Serie. Heft 460.

77. _Marco Polo_. (_Blackwood’s Mag._, clxii. Sept. 1887, pp. 373–386.)

(Rep. in _Littell’s Living Age_, Boston, CLXXV., p. 195.)

78. EDKINS, JOSEPH. _Kan Fu_. (_China Review_, xv. pp. 310–331.)

79. OLIPHANT, Mrs.—_The Makers of Venice_. London, 1887, 8vo.