The Thousand and One Days: A Companion to the "Arabian Nights"
Part 26
"I beg your pardon, my lord," said he, "I am extremely sorry I have kept you waiting so long."
At the same time the slaves placed their bundles on the sofas and proceeded to wait on me: they rubbed me with towels of the finest texture, and then dressed me in rich garments, with a magnificent robe and turban.
"What on earth is all this to end in?" said I to myself; "and by whose orders can it be that this eunuch treats me in such a manner?"
My impatience to be enlightened became so lively that I could not conceal it. Schapour soon perceived it, and said:
"It is with the deepest regret that I see you so restless and uneasy, but I cannot yet relieve you. Even supposing I had not been expressly forbidden to say a word, or even supposing that I betrayed my trust, and told you every thing I am now concealing from you, I should not succeed in tranquillizing you in the least; anxieties still more harassing would take the place of those which now worry you--you must wait till night, and you shall then learn all you desire to know."
Though I would not but augur well from what the eunuch said, yet it was impossible to help being for the rest of the day in a state of cruel suspense. I really believe that the expectation of evil causes less real suffering than that of some great pleasure. The night however came at last, and the slaves proceeded to light up the whole house, and particularly the principal apartment, with wax candles. In this apartment I took my seat with Schapour, who, to assuage my impatience, kept saying to me, "They will be here in a moment--have but a little more patience." At last we heard knocking at the door, the eunuch went himself to open it, and returned with a lady whom, the moment she raised her veil, I recognized as Cale-Cairi. My surprise was extreme, for I believed her to be at Schiras.
"My lord Aswad," said she, "however astonished you may be to see me, you will be much more so when you hear the story I have to tell you."
At these words Schapour and the slaves quitted the apartment, leaving me alone with Cale-Cairi; we both sat down on the same sofa, and she commenced her narration as follows:
"You recollect well, my lord, that night on which Zelica made herself known to you, nor can you yet have forgotten the promise she made you on leaving. The following day I asked her whether she had come to any resolution what course to pursue in the matter; I represented to her the absurdity of a princess of her rank dreaming of exposing herself to disgrace and death for the sake of a mere page; in short, I used every effort to overcome her passion; and you may well pardon me for doing so, as all my reasoning served but to strengthen her attachment. When I saw I was utterly unable to prevail with her, 'Madam,' I said at length, 'I cannot contemplate without shuddering the danger into which you are rushing, but since no consideration seems powerful enough to detach you from your lover, we must endeavour to contrive some plan for you to meet without endangering either your life or his. I have thought of one which would doubtless be gratifying to your affection, but it seems to me so daring that I hardly like to propose it.'
"'Let me hear it at once, Cale-Cairi,' said the princess; 'whatever it may be, pray do not keep it from me.'
"'If you put it in practice,' replied I, 'you must make up your mind to quit the court and live as though you had been born to the humblest lot in life. You must renounce all the honours of your rank. Do you love Aswad sufficiently to make so great a sacrifice?'
"'_Do_ I love him?' returned she, drawing a deep sigh. 'Ah! the very humblest lot with him would please me far more than all the pomp and luxury with which I am now surrounded. Only point out to me what I can do in order to enjoy his society without constraint and without impropriety, and I am ready to do it without a moment's hesitation.'
"'Well, madam,' I replied, 'since I perceive it is useless to endeavour to overcome your attachment, I will do all in my power to favour it. I am acquainted with the properties of a herb of singular power. One leaf of it placed in your ear will in an hour bring on so lethargic a sleep that you will appear quite dead; they will then perform the funeral rites, and carry you to your tomb, from which at nightfall I can easily release you--'"
Here I interrupted Cale-Cairi, "Great Heavens!" I exclaimed, "is it possible that the princess Zelica did not die after all--what then has become of her?--"
"My lord," said Cale-Cairi, "she is still alive. But pray listen patiently to my story, and you will learn all that you desire to know. My mistress," she continued, "threw herself into my arms with joy, so clever did my plan appear to her; presently, however, she began to perceive many difficulties connected with the rites and observances usual at funerals. I removed all her doubts, and thus we set about the execution of our plan.
"Zelica complained of a terrible pain in her head, and went to bed. The next morning I spread a report that she was dangerously ill; the royal physician was sent for; it was no difficult matter to deceive him. He sent some remedies which of course were never taken. From day to day the princess's illness increased; and as soon as, in my judgment, her last moments ought to approach, I placed in her ear a leaf of the herb I have mentioned. I immediately after ran to the shah, and told him the princess had but a few moments to live, and desired anxiously to speak to him. He came to her at once, and, observing that, as the herb began its work, her face changed rapidly, he was deeply moved, and began to weep.
"'My lord,' said his daughter, in faint accents, 'I implore you, by the love you have always borne me, to order my last wishes to be carried out to the letter. My wish is, that when I am dead, no one but Cale-Cairi shall be permitted to wash my body, and that none of my other slaves shall share that honour with her. I also beg that none but she shall watch my tomb the first night, that no tears but hers shall fall on it, and that her prayers alone shall ascend to the prophet, to avert from me the assaults of evil spirits.'
"Shah Tahmaspe promised his daughter that I alone should perform for her these last sad duties.
"'But this is not all, my lord,' continued she; 'I also implore you to give Cale-Cairi her liberty the moment I am no more, and to give her, with her freedom, presents worthy of yourself and of the affection she has always evinced towards me.'
"'My child,' replied the shah, 'make yourself perfectly easy on all the matters you have commended to my notice; should it be my misfortune to lose you, I swear that your favourite slave, loaded with presents, shall be at liberty to go whither she pleases.'
"He had hardly done speaking when the herb completed its work. Zelica lost all consciousness, and her father, supposing her to be dead, retired to his own apartments in deep grief. He gave orders that I alone should wash and embalm the body, which I pretended to do, and then wrapping it in a white cloth, laid it in the coffin. The princess was then carried in great pomp to the tomb, where by the shah's express orders I was left alone for the first night. I made a careful survey all round, to assure myself that no one was on the watch, and, not having discovered any one, I roused my mistress at once from her sleep in the coffin, made her put on a dress and veil I had concealed under my own, and we both repaired to a spot where Schapour was in waiting. The faithful eunuch conducted the princess to a small house which he had taken, and I returned to the tomb to pass the remainder of the night. I made up a bundle to represent the corpse, covered it with the same cloth in which I had previously wrapped Zelica, and placed it in the coffin. The next morning the princess's other slaves came to take my place, which I took care not to leave without previously indulging in all the expressions of inconsolable grief usual on such occasions. A faithful account of this exhibition of woe was duly carried to the king's ear, who was induced by it to make me presents far beyond what he had determined on. He ordered me ten thousand sequins out of his treasury, and granted me permission, the moment I asked it, to quit the court and carry with me the eunuch Schapour. I immediately proceeded to join my mistress, and congratulate her on the complete success of our stratagem. Next day we sent the eunuch to the royal apartments with a note asking you to come and see me. But one of your attendants told him you were ill, and could see no one. Three days after we sent him again; he brought back word that you had left the palace, and that no one knew what had become of you. We caused search to be made for you all through the city; Schapour left nothing undone in order to discover you; and when at last we gave up the search in despair and left Schiras, we took the road to the Indus, because we thought it just possible that you might have turned your steps in that direction;--and, stopping at every town on our route, we set on foot the most careful inquiries, which nevertheless proved entirely useless.
"One day, on our road from one city to another, though we were travelling with a caravan, a vast horde of robbers surrounded us, and, in spite of a vigorous defence, swept down the merchants and plundered their goods. Of us, of course, they soon made themselves masters, robbed us of our money and jewels, carried us to Candahar, and sold us to a slave merchant of their acquaintance. This merchant had no sooner secured Zelica, than he resolved to show her to the king of Candahar. Firouzshah was charmed the moment he saw her, and asked her whence she came. She told him Ormus was her native place, and answered the prince's other inquiries in a similar manner. In the end he purchased us, and placed us in the palace of his wives, where the handsomest apartments were assigned to us. Passionately though she is loved by the king of Candahar, she cannot, nevertheless, forget you; and, though he sighs at her feet, he has never succeeded in obtaining the slightest proof of any return of attachment. No one ever saw any thing like the joy she exhibited yesterday when Schapour informed her he had met with you. She was quite beside herself all the rest of the day. She ordered Schapour instantly to engage a furnished house for you, to conduct you there to-day, and to suffer you to want for nothing. I am now here by her orders to inform you of the several things I have communicated, and to prepare you to see her in the course of to-morrow night. We shall leave the palace unobserved, and let ourselves in here by a small door in the garden wall, of which we have had a key made for us." As she uttered these last words the favourite slave of the princess of Persia rose and quitted the apartment, in order to return to her mistress, and Schapour accompanied her.
I could do nothing all that night but think of Zelica, my love for whom seemed to return with tenfold ardour. Sleep never approached my eyelids, and the following day seemed a century. At last, as I almost began to think I should fall a victim to the agonies of suspense, I heard a knocking at the door; my slaves ran to open it, and the next moment I saw my princess entering the room. How shall I describe the feelings which her presence excited in me! and for her part what was her delight to see me once more! I threw myself at her feet and for some time could do nothing but embrace them without uttering a syllable. At length she forced me to rise, and seating me next her on the sofa, "Aswad," said she, "I render thanks to Heaven for reuniting us; let us now hope that the goodness of Providence will not stop here, but will remove the new obstacle which hinders our union. In expectation of the arrival of that happy hour we will live here in contentment; and if circumstances prevent our meeting unconstrainedly, we can at least enjoy the consolation of hearing daily news of each other, as well as of occasional secret interviews." In such conversation we passed the greater part of the night. Next day, in spite of the happy thoughts which now filled my mind, I did not forget the fakir in whose company I had come to Candahar; and picturing to myself his uneasiness at not knowing where I was, I determined to go and find him out. I met him by accident in the street and we embraced each other.
"My friend," said I, "I was on my way to your caravansary to inform you of what has happened to me, and to set your mind at ease. No doubt I have occasioned you some uneasiness."
"That is true enough," replied he; "I was in no small trouble about you. But what a change! What clothes are these you appear in? You seem to have been in luck. Whilst I was worrying myself about what had become of you, you were passing your time, as it seems to me, pleasantly enough."
"I confess it, my dear friend," replied I; "and I can assure you, moreover, that I am a thousand times happier than it is possible for you to conceive. I want you not only to be witness of my good fortune, but to profit by it as well. Quit your caravansary and come and live with me."
So saying, I led him to my house and showed him all over it. He admired the rooms and the furniture amazingly, and every now and then would exclaim, "O Heaven! what has Aswad done more than other men to deserve such an accumulation of good fortune?"
"What, now, fakir," asked I, "do you view my happy condition with chagrin? It seems to me that my good fortune is positively annoying to you."
"On the contrary," returned he, "it affords me the liveliest satisfaction; so far from envying my friends' happiness, I am never so happy as when I see them flourishing."
As he concluded this speech he embraced me ardently, the better to persuade me of the sincerity of his words. I believed him sincere, and acting towards him myself in the most perfect good faith, betrayed myself without the least mistrust into the hands of the most envious, the most cowardly, and the most treacherous of men.
In this way we continued to live for some time. Schapour or Cale-Cairi brought me daily intelligence of my beloved princess, and an occasional stolen interview elevated me to the seventh heaven of happiness. The fakir expressed the liveliest interest in the progress of my attachment, and I confided to him, as to my bosom friend, every particular of my life.
One day, as I was reposing on a sofa and dreaming of Zelica, I was aroused by a great noise in my house. I rose in order to ascertain the cause, and to my great dismay, found that it was occasioned by a body of Firouzshah's own guards.
"Follow me," said the officer in command; "our orders are to conduct you to the palace."
"What crime have I committed?" asked I; "of what am I accused?"
"We have not been informed," replied the officer; "our orders are merely to carry you before the king; we know nothing about the cause: but I may tell you for your comfort, that if you are innocent you have nothing whatever to fear, for you have to do with a prince of the strictest justice, who never lightly condemns any one who is brought before him. He requires the most convincing proofs before he will pass an adverse sentence; but it is true at the same time that he punishes the guilty with the utmost rigour, so that, if you are guilty, I pity you."
There was no help for it; I was obliged to follow the officer. On my way to the palace I said to myself, "Firouzshah has no doubt discovered my correspondence with Zelica; but how can he have learned it?" As we crossed the court-yard of the palace I observed that four gibbets had been erected there. I made a shrewd guess at their destination, and apprehended that this kind of death was the least part of the punishment I had to expect from the wrath of Firouzshah. I raised my eyes to heaven and prayed that at least the princess of Persia might be saved from this. We entered the palace; the officer who had charge of me conducted me into the king's apartment. That prince was there, attended only by his grand vizir and the fakir. The moment I perceived my treacherous friend I saw that I had been betrayed.
"It is you, then," said Firouzshah to me, "who has secret interviews with my favourite. Wretch! you must be bold indeed to dare to trifle with me! Speak, and reply exactly and truly to my questions:--When you came to Candahar, were you not told that I was a severe punisher of criminals?"
I replied that I was informed of it.
"Well," he continued, "since you knew that, why have you committed the greatest of all crimes?"
"Sire," I answered, "may your majesty's days last for ever. You know that love gives courage to the dove: a man possessed by a violent passion fears nothing: I am ready to be a victim to your just wrath; and as to any tortures that may be reserved for me I shall not complain of your severity, provided you grant a pardon to your favourite. Alas! she was living peacefully in your palace before I came here, and would soon have been contented with rendering a great king happy, while gradually forgetting an unfortunate lover whom she never thought to see again. Knowing that I was in this city, her former attachment returned. It was I that separated her from your affection, and your punishment should fall on me alone."
While I was thus speaking, Zelica, who had been sent for by the king's order, entered the apartment, followed by Schapour and Cale-Cairi, and hearing the last words I uttered, ran forward and threw herself at the feet of Firouzshah.
"Great prince!" she exclaimed, "forgive this young man: it is on your guilty slave, who has betrayed you, that your vengeance ought to fall."
"Traitors that you both are!" exclaimed the king "expect no favour either of you: die! both of you. This ungrateful woman only implores my kindness in behalf of the rash man who has offended me; while his sensibilities are only alive to the loss of her whom he loves; both of them thus parading in my very sight their amorous madness; what insolence! Vizir!" he cried, turning to his minister, "let them be led away to execution. Hang them up on gibbets, and after their death, let their carcasses be thrown to the dogs and the vultures."
The officers were leading us away, when I resolved on one more desperate effort to save the princess.
"Stop, sire!" I shouted at the top of my voice, "take care what you do, and do not treat with ignominy the daughter of a king! Let your jealousy even in its fury have respect to the august blood from which she has sprung!"
At these words Firouzshah appeared thunderstruck, and then addressing Zelica, he inquired, "Who then is the prince who is your father?"
The princess looked at me with a proud countenance, and said:
"Alas! Aswad, where was your discretion? how is it that you have told what I wished to conceal, if it were possible, even from myself? I should have had the consolation in death of knowing that my rank was a secret, but in disclosing it, you have overwhelmed me with shame. Learn then who I am," she continued, addressing herself to Firouzshah; "the slave whom you have condemned to an infamous death is the daughter of shah Tahmaspe!" She then related her whole story, without omitting the slightest circumstance.
When she had concluded her recital, which increased the king's astonishment, she said to him, "Now I have revealed a secret which it was my intention to bury in my own breast, and which nothing but the indiscretion of my lover could have wrung from me. After this confession, which I make with extreme humiliation, I beg that you will instantly give orders for my immediate execution. This is the only favour I now ask of your majesty."
"Madam," replied the king, "I revoke the order for your death: I have too great a love for justice not to honour your faithfulness: what you have told me makes me look upon you in a different light; I have no complaint to make against you, and I set you at liberty. Live for Aswad, and may the happy Aswad live for you! Schapour also and your friend have life and liberty granted to them. Go, most faithful lovers, and may you pass the rest of your days in the enjoyment of each other's society, and may nothing interrupt the course of your happiness. As for you, traitor," he continued, turning to the fakir, "you shall be punished for your treason, for your base and envious heart, which could not endure to see the happiness of your friend, and led you to deliver him up yourself to my vengeance. Miserable wretch! You shall yourself be the victim of my jealousy!"
While this villain was being led to the gallows, Zelica and I threw ourselves at the feet of the king of Candahar, and bathed them with tears of gratitude and joy. We assured him that we should ever retain a grateful sense of his generous goodness. And at length we left his palace, accompanied by Schapour and Cale-Cairi, with the intention of taking up our lodging at a caravansary. We were just about to enter, when an officer sent by the king accosted us. "I come," he said, "from my master, Firouzshah, to offer you a lodging: the grand vizir will lend you a house of his, situated at the gates of the city, where you will be very commodiously lodged. I will be your conductor thither, if you will allow me, and will take the trouble to follow me." We accompanied him, and soon arrived at a house of imposing appearance, and elegant architecture: the interior corresponded to the outside appearance. Every thing was magnificent, and in good taste. There were more than twenty slaves, who told us that their master had desired them to supply us with every thing that we wanted, and to treat us as they would himself all the time that we remained in the house.
Here my marriage with the princess was duly celebrated, though with the strictest privacy. Two days after we received a visit from the grand vizir, who brought an immense quantity of presents from the king. There were bales of silk and cloth of India, with twenty purses, each containing a thousand sequins of gold. As we did not feel ourselves quite at our ease in a house which was not our own, and as the king's bounty enabled us to go elsewhere, we joined ourselves to a great caravan of merchants, who were proceeding to Bagdad, where we arrived without encountering any disaster.
We took up our lodgings at my own house, where we remained for a few days after our arrival, for the purpose of recovering ourselves from the fatigue of our long journey. I then went into the city and visited my friends, who were astonished to see me, as they had been told by my associates on their return, that I was dead. As soon as I knew that they were at Bagdad, I hastened to the grand vizir, threw myself at his feet, and related their perfidious conduct towards me. He gave orders for their immediate arrest, and commanded them to be interrogated in my presence. "Is it not true," I asked them, "that I awoke when you took me up in your arms, that I asked what you intended doing with me, and that without replying you threw me out through the porthole of the ship into the sea?"
They replied that I must have been dreaming, and that I must certainly have thrown myself into the sea when asleep.
"Why then," said the vizir, "did you pretend not to know him at Ormus?"
They replied that they had not seen me at Ormus.
"Traitors!" he replied, eyeing them with a threatening aspect, "what will you say, when I show you a certificate from the cadi of Ormus, proving the contrary?"
At these words, which the vizir only made use of to put them to the proof, my associates turned pale and became confused. The vizir noticed their altered looks, and bade them confess their crime, that they might not be compelled to do so, by being put to the torture.