The Tales of the Heptameron, Vol. 4 (of 5)
Chapter 2
“But it came to pass, upon my undertaking a journey which my honour compelled me to make, she forgot her honour, conscience and love for me to such a degree as to fall in love with a young gentleman whom I had brought up in this house, and this I thought I could perceive when I returned home again. Nevertheless, the love I bore her was so great that I was not able to mistrust her, until at last experience opened my eyes and made me see what I dreaded more than death, whereupon my love for her was turned to frenzy and despair in such wise that I watched her closely, and one day, while feigning to walk abroad, I hid myself in the room in which she now dwells.
“Thither she withdrew soon after my departure, and sent for the young gentleman, whom I saw come in with such familiarity as should have been mine alone. But when I saw him about to get upon the bed beside her, I sprang out, seized him in her very arms, and slew him. And as my wife’s crime seemed to me so great that death would not suffice to punish it, I laid upon her a penalty which she must hold, I think, to be more bitter than death; and this penalty was to shut her up in the room to which she was wont to retire to take her greatest pleasures in the company of him for whom she had more love than she had for me; and there I further placed in a cupboard all her lover’s bones, hanging there even as precious things are hung up in a cabinet.
“That she may not lose the memory of this villain I cause her to be served with his skull, (2) in place of a cup, when she is eating and drinking at table, and this always in my presence, so that she may behold, alive, him whom her guilt has made her mortal enemy, and dead, through love of her, him whose love she did prefer to mine. And in this wise, at dinner and at supper, she sees the two things that must be most displeasing to her, to wit, her living enemy, and her dead lover; and all this through her own great sinfulness.
2 It will be remembered that the Lombard King Alboin forced his wife Rosamond to drink his health out of a goblet which had been made from the skull of her father Cunimond, sovereign of the Gepidæ. To revenge herself for this affront, Rosamond caused her husband to be murdered one night during his sleep in his palace at Pavia.--Ed.
“In other matters I treat her as I do myself, save that she goes shorn; for an array of hair beseems not the adulterous, nor a veil the unchaste.
“For this reason is her hair cut, showing that she has lost the honour of virginity and purity. Should it please you to take the trouble to see her, I will lead you to her.”
To this Bernage willingly consented, and going-downstairs they found her in a very handsome apartment, seated all alone in front of the fire. The gentleman drew aside a curtain that hung in front of a large cupboard, wherein could be seen hanging a dead man’s bones. Bernage greatly longed to speak to the lady, but durst not do so for fear of the husband. The gentleman, perceiving this, thereupon said to him--
“If it be your pleasure to say anything to her, you will see what manner of grace and speech is hers.”
Then said Bernage to her--“Lady, your patience is as great as your torment. I hold you to be the most unhappy woman alive.”
With tears in her eyes, and with the humblest grace imaginable, the lady answered--
“Sir, I acknowledge my offence to have been so great that all the woes that the lord of this house (for I am not worthy to call him husband) may be pleased to lay upon me are nothing in comparison with the grief I feel at having offended him.”
So saying, she began to weep bitterly. The gentleman took Bernage by the arm and led him away.
On the following morning Bernage took his leave, in order to proceed on the mission that the King had given him. However, in bidding the gentleman farewell, he could not refrain from saying to him--
“Sir, the love I bear you, and the honour and friendship that you have shown me in your house, constrain me to tell you that, having regard to the deep penitence of your unhappy wife, you should, in my opinion, take compassion upon her. You are, moreover, young and have no children, and it would be a great pity that so fair a lineage should come to an end, and that those who, perhaps, have no love for you, should become your heirs.”
The gentleman, who had resolved that he would never more speak to his wife, pondered a long time on the discourse held to him by the Lord de Bernage, and at last recognised that he had spoken truly, and promised him that, if his wife should continue in her present humility, he would at some time have pity upon her.
Accordingly Bernage departed on his mission, and when he had returned to his master, the King, he told him the whole story, which the Prince, upon inquiry, found to be true. And as Bernage among other things had made mention of the lady’s beauty, the King sent his painter, who was called John of Paris, (3) that he might make and bring him a living portrait of her, which, with her husband’s consent, he did. And when she had long done penance, the gentleman, in his desire to have offspring, and in the pity that he felt for his wife who had submitted to this penance with so much humility, took her back again and afterwards had by her many handsome children. (4)
3 John Perréal, called “Jehan de Paris,” was one of the most famous painters of the reigns of Charles VIII. and Louis XII. At the end of 1496 we find him resident at Lyons, and there enjoying considerable celebrity. From October 1498 to November 1499 he figures in the roll of officers of the royal household, as valet of the wardrobe, with a salary of 240 livres. In the royal stable accounts for 1508 he appears as receiving ten livres to defray the expense of keeping a horse during June and July that year. He is known to have painted the portrait and planned the obsequies of Philibert of Savoy in 1509; to have been sent to England in 1514 to paint a portrait of the Princess Mary, sister of Henry VIII., who married Louis XII.; and in 1515 to have had charge of all the decorative work connected with Louis XII.’s obsequies. In his _Légende des Vénitiens_ (1509) John Le Maire de Belges praises Perréal’s skill both in landscape and portrait painting, and describes him as a most painstaking and hardworking artist. He had previously referred to him in his _Temple d’Honneur et de Vertu_ (1504) as being already at that period painter to the King. In the roll of the officers of Francis I.’s household (1522) Perréal’s name takes precedence of that of the better known Jehannet Clouet, but it does not appear in that of 1529, about which time he would appear to have died. Shortly before that date he had designed some curious initial letters for the famous Parisian printer and bookseller, Tory. The Claud Perréal, “Lyonnese,” whom Clement Marot commemorates in his 36th _Rondeau_ would appear to have been a relative, possibly the son, of “Jehan de Paris.”--See Léon de La Borde’s _Renaissance des Arts_, vol. i., Pericaud ainé’s _Notice sur Jean de Paris_, Lyons, 1858, and more particularly E. M. Bancel’s _Jehan Perréal dit Jean de Paris, peintre et valet-de-chambre des rois Charles VIII. Louis XII., &c_. Paris, Launette, 1884.--L. and M.
4 Brantôme refers to this tale, as an example of marital cruelty, in his _Vies des Dames Galantes_, Lalanne’s edition, vol. ix. p. 38.--L.
“If, ladies, all those whom a like adventure has befallen, were to drink out of similar vessels, I greatly fear that many a gilt cup would be turned into a death’s head. May God keep us from such a fortune, for if His goodness do not restrain us, there is none among us but might do even worse; but if we trust in Him He will protect those who confess that they are not able to protect themselves. Those who confide in their own strength are in great danger of being tempted so far as to be constrained to acknowledge their frailty. Many have stumbled through pride in this way, while those who were reputed less discreet have been saved with honour. The old proverb says truly, ‘Whatsoever God keeps is well kept.’”
“The punishment,” said Parlamente, “was in my opinion a most reasonable one, for, just as the offence was more than death, so ought the punishment to have been.”
“I am not of your opinion,” said Ennasuite. “I would rather see the bones of all my lovers hanging up in my cabinet than die on their account. There is no misdeed that cannot be repaired during life, but after death there is no reparation possible.”
“How can shame be repaired?” said Longarine. “You know that, whatever a woman may do after a misdeed of that kind, she cannot repair her honour.”
“I pray you,” said Ennasuite, “tell me whether the Magdalen has not now more honour among men than her sister who continued a virgin?” (5)
5 Martha, sister of Lazarus and Mary Magdalen.--M.
“I acknowledge,” said Longarine, “that we praise her for the great love she bore to Jesus Christ and for her deep repentance; yet the name of sinner clings to her.”
“I do not care what name men may give me,” said Ennasuite, “if only God forgive me, and my husband do the same. There is nothing for which I should be willing to die.”
“If the lady loved her husband as she ought,” said Dagoucin, “I am amazed that she did not die of sorrow on looking at the bones of the man whom her guilt had slain.”
“Why, Dagoucin,” returned Simontault, “have you still to learn that women know neither love nor even grief?”
“Yes, I have still to learn it,” said Dagoucin, “for I have never made trial of their love, through fear of finding it less than I desired.”
“Then you live on faith and hope,” said Nomerfide, “as the plover does on air. (6) You are easily fed.”
6 This popular error was still so prevalent in France in the last century, that Buffon, in his Natural History, took the trouble to refute it at length.--B. J.
“I am content,” he replied, “with the love that I feel within myself, and with the hope that there is the like in the hearts of the ladies. If I knew that my hopes were true, I should have such gladness that I could not endure it and live.”
“Keep clear of the plague,” said Geburon; “as for the other sickness you mention, I will warrant you against it. But I should like to know to whom the Lady Oisille will give her vote?”
“I give it,” she said, “to Simontault, who I know will be sparing of none.”
“That,” he replied, “is as much as to say that I am somewhat given to slander; however, I will show you that reputed slanderers have spoken the truth. I am sure, ladies, that you are not so foolish as to believe all the tales that you are told, no matter what show of sanctity they may possess, if the proof of them be not clear beyond doubt. Many an abuse lurks even under the guise of a miracle, and for this reason I am minded to tell you the story of a miracle that will prove no less to the honour of a pious Prince than to the shame of a wicked minister of the Church.”
[The Execution of the Wicked Priest and his Sister]
_TALE XXXIII_.
_The hypocrisy of a priest who, under the cloak of sanctity, had got his sister with child, was discovered by the wisdom of the Count of Angoulême, by whose command they both were visited with punishment by law_. (1)
Count Charles of Angoulême, father of King Francis, a pious Prince and one that feared God, happened to be at Coignac when he was told that in a village called Cherues, (2) not far away, there dwelt a maiden who lived a marvellously austere life, and who, for all that, was now great with child. She made no secret of the matter, but assured every one that she had never known a man and that she could not tell how such a fortune should have befallen her, unless indeed it were the work of the Holy Ghost. This explanation the people readily received, and knowing as they all did how virtuous she had been from her youth up, and how she had never given a single token of worldliness, they believed and deemed her a second Virgin Mary. She used to fast not only on the days commanded by the Church, but, from natural devotion, several times a week also; and she never stirred from the church whenever there was a service going on there. For these reasons she was held in such great repute among all the vulgar that every one came to see her as though she were a miracle, and those who succeeded in touching her dress deemed themselves fortunate indeed.
1 This tale is historical, the incidents must have occurred between 1480 and 1490.--L.
2 Cherves-de-Cognac, now a large village of nearly 3000 inhabitants, within four miles of Cognac. The church, where some of the incidents recorded in the tale occurred, is still in existence. It dates from the eleventh and twelfth centuries, and is surmounted by three cupolas.--Eu.
The priest of the parish was her brother; he was a man advanced in years and of very austere life, and was loved and reverenced by his parishioners, who held him for a holy man. He treated his sister with such harshness as to keep her shut up in a house, to the great discontent of all the people; and so greatly was the matter noised abroad that, as I have told you, the story reached the ear of the Count. He perceived that the people were being deceived, and, wishing to set them right, sent a Master of Requests and an Almoner, two very worthy men, to learn the truth. These repaired to the spot and inquired into the matter with all possible diligence, addressing themselves for information to the priest, who, being weary of the whole affair, begged them to be present at an examination which he hoped to hold on the morrow.
Early the next morning the said priest chanted mass, his sister, who was now far gone with child, being present on her knees; and when mass was over, the priest took the “Corpus Domini,” and in presence of the whole congregation said to his sister--
“Unhappy woman that you are, here is He who suffered death and agony for you, and in His presence I ask you whether, as you have ever affirmed to me, you are indeed a virgin?”
She boldly replied that she was.
“How is it possible that you can be with child and yet be still a virgin?”
“I can give no reason,” she replied, “except that the grace of the Holy Ghost has wrought within me according to His good pleasure; nevertheless, I cannot deny the grace that God has shown me in preserving me a virgin without ever a thought of marriage.”
Forthwith her brother said to her--
“I offer you the precious Body of Jesus Christ, which you will take to your damnation if it be not as you say; and the gentlemen here present on behalf of my lord the Count shall be witnesses thereof.”
The maiden, who was nearly thirty years of age, (3) then swore as follows:--
“I take this Body of Our Lord, here present, to my damnation in the presence of you, gentlemen, and of you, my brother, if ever man has touched me any more than yourself.”
And with these words she received the Body of Our Lord.
Having witnessed this, the Master of Requests and the Almoner went away quite confounded, for they thought that no lie was possible with such an oath. And they reported the matter to the Count, and tried to persuade him even as they were themselves persuaded. But he was a man of wisdom, (4) and, after pondering a long time, bade them again repeat the terms of the oath. And after weighing them well, he said--
“She has told you the truth and yet she has deceived you. She said that no man had ever touched her any more than her brother had done, and I feel sure that her brother has begotten this child and now seeks to hide his wickedness by a monstrous deception. We, however, who believe that Jesus Christ has come, can look for none other. Go, therefore, and put the priest in prison; I am sure that he will confess the truth.”
3 In the MS. followed for this edition, as well as in Boaistuau’s-version of the _Heptameron_, the age is given as “thirteen.” We borrow the word “thirty” from MS. 1518 (Béthune).--L.
4 Charles of Angoulême, father of King Francis and Queen Margaret, had received for the times a most excellent education, thanks to the solicitude of his father, Count John the Good, who further took upon himself to “instruct him in morality, showing him by a good example how to live virtuously and honestly, and teaching him to pray God and obey His commandments.”--_Vie de très illustre et vertueux Prince Jean, Comte d’Angoulême_, by Jean du Port, Angoulême, 1589, p. 66. That Count Charles profited by this teaching is shown in the above tale.--ED.
This was done according to his command, though not without serious remonstrances concerning the putting of this virtuous man to open shame.
Albeit, as soon as the priest had been taken, he made confession of his wickedness, and told how he had counselled his sister to speak as she had done in order to conceal the life they had led together, not only because the excuse was one easy to be made, but also because such a false statement would enable them to continue living honoured by all. And when they set before him his great wickedness in taking the Body of Our Lord for her to swear upon, he made answer that he had not been so daring, but had used a wafer that was unconsecrated and unblessed.
Report was made of the matter to the Count of Angoulême, who commanded that the law should take its course. They waited until the sister had been delivered, and then, after she had been brought to bed of a fine male child, they burned brother and sister together. And all the people marvelled exceedingly at finding beneath the cloak of holiness so horrible a monster, and beneath a pious and praiseworthy life indulgence in so hateful a crime.
“By this you see, ladies, how the faith of the good Count was not lessened by outward signs and miracles. He well knew that we have but one Saviour, who, when He said ‘Consummatum est,’ (5) showed that no room was left for any successor to work our salvation.”
5 “When Jesus therefore had received the vinegar, He said, It is finished.”--St. John xix. 30.--M.
“It was indeed,” said Oisille, “great daring and extreme hypocrisy to throw the cloak of Godliness and true Christianity over so enormous a sin.”
“I have heard,” said Hircan, “that such as under pretext of a commission from the King do cruel and tyrannous deeds, receive a double punishment for having screened their own injustice behind the justice of the Crown. In the same way, we see that although hypocrites prosper for a time beneath the cloak of God and holiness, yet, when the Lord God lifts His cloak, they find themselves exposed and bare, and then their foul and abominable nakedness is deemed all the more hideous for having had so honourable a covering.”
“Nothing can be pleasanter,” said Nomerfide, “than to speak forth frankly the thoughts that are in the heart.”
“Yes, for profit’s sake,” (6) replied Longarine. “I have no doubt that you give your opinion according to your temper.”
6 This sentence is rather obscure in the MSS., and we have adopted the reading suggested by M. Frank. M. Lacroix, however, was of opinion that the sentence should run, “Yes, for mirth’s sake.”--M.
“I will tell you what it is,” said Nomerfide. “I find that fools, when they are not put to death, live longer than wise folk, and the only reason that I know for this, is that they do not conceal their passions. If they be angry, they strike; if they be merry, they laugh: whereas those that aim at wisdom conceal their imperfections with such exceeding care that they end by thoroughly corrupting their hearts.”
“I think you are right,” said Geburon, “and that hypocrisy, whether towards God, man or Nature, is the cause of all our ills.”
“It would be a glorious thing,” said Parlamente, “if our hearts were so filled with faith in Him, who is all virtue and all joy, that we could freely show them to every one.”
“That will come to pass,” said Hircan, “when all the flesh has left our bones.”
“Yet,” said Oisille, “the Spirit of God, which is stronger than Death, is able to mortify our hearts without changing or destroying the body.”
“Madam,” returned Saffredent, “you speak of a gift of God that is not as yet common among mankind.”
“It is common,” said Oisille, “among those that have faith, but as this is a matter not to be understood by such as are fleshly minded, let us see to whom Simontault will give his vote.”
“I will give it,” said Simontault, “to Nomerfide, for, since her heart is merry, her words cannot be sad.”
“Truly,” said Nomerfide, “since you desire to laugh, I will give you reason to do so. That you may learn how hurtful are ignorance and fear, and how the lack of comprehension is often the cause of much woe, I will tell you what happened to two Grey Friars, who, through failing to understand the words of a butcher, thought that they were about to die.”
[The Grey Friar imploring the Butcher to Spare his Life]
_TALE XXXIV_.
_Two Grey Friars, while listening to secrets that did not concern them, misunderstood the language of a butcher and endangered their lives_. (1)
Between Nyort and Fors there is a village called Grip, (2) which belongs to the Lord of Fors.
1 This story is evidently founded upon fact; the incidents must have occurred prior to 1530.--L.
2 Gript, a little village on the Courance, eight miles south of Niort (Deux-Sèvres), produces some of the best white wine in this part of France. Its church of St. Aubin stood partly in the diocese of Poitiers, partly in that of Saintes, the altar being in the former, and the door in the latter one. This is the only known instance of the kind in France. Fors, a few miles distant from Gript, was a fief which Catherine, daughter of Artus de Vivonne, brought in marriage to James Poussart, knight, who witnessed the Queen of Navarre’s marriage contract, signing himself, “Seigneur de Fors, Bailly du Berry.” He is often mentioned in the Queen’s letters.--See Génin’s _Lettres de Marguerite, &c_, pp. 243-244, 258-259, 332.--L. and M.
It happened one day that two Grey Friars, on their way from Nyort, arrived very late at this place, Grip, and lodged in the house of a butcher. Now, as there was nothing between their host’s room and their own but a badly joined partition of wood, they had a mind to listen to what the husband might say to his wife when he was in bed with her, and accordingly they set their ears close to the head of their host’s bed. He, having no thought of his lodgers, spoke privately with his wife concerning their household, and said to her--
“I must rise betimes in the morning, sweetheart, and see after our Grey Friars. One of them is very fat, and must be killed; we will salt him forthwith and make a good profit off him.”
And although by “Grey Friars” he meant his pigs, the two poor brethren, on hearing this plot, felt sure that they themselves were spoken of, (3) and so waited with great fear and trembling for the dawn.
3 The butcher doubtless called his pigs “Grey Friars” in allusion to the latter’s gluttony and uncleanly habits. Pigs are even nowadays termed _moines_ (monks) by the peasantry in some parts of France. Moreover, the French often render our expression “fat as a pig” by “fat as a monk.”--Ed.