The Tales of the Heptameron, Vol. 4 (of 5)

Chapter 1

Chapter 13,544 wordsPublic domain

Produced by David Widger

THE TALES OF

THE HEPTAMERON

OF

Margaret, Queen of Navarre

_Newly Translated into English from the Authentic Text_

OF M. LE ROUX DE LINCY WITH

AN ESSAY UPON THE HEPTAMERON

BY

GEORGE SAINTSBURY, M.A.

Also the Original Seventy-three Full Page Engravings

Designed by S. FREUDENBERG

And One Hundred and Fifty Head and Tail Pieces

By DUNKER

_IN FIVE VOLUMES_

VOLUME THE FOURTH

LONDON: PRINTED FOR THE SOCIETY OF ENGLISH BIBLIOPHILISTS

MDCCCXCIV

[Margaret, Queen of Navarre, from a crayon drawing by Clouet, preserved at the Bibliothèque Nationale, Paris]

CONTENTS OF VOLUME IV.

FOURTH DAY.

Prologue

Tale XXXI. Punishment of the wickedness of a Friar who sought to lie with a gentleman’s wife.

Tale XXXII. How an ambassador of Charles VIII., moved by the repentance of a German lady, whom her husband compelled to drink out of her lover’s skull, reconciled husband and wife together.

Tale XXXIII. The hypocrisy of a priest who, under the cloak of sanctity, had lain with his own sister, is discovered and punished by the wisdom of the Count of Angoulême.

Tale XXXIV. The terror of two Friars who believed that a butcher intended to murder them, whereas the poor man was only speaking of his Pigs.

Tale XXXV. How a husband’s prudence saves his wife from the risks she incurred while thinking to yield to merely a spiritual love.

Tale XXXVI. The story of the President of Grenoble, who saves the honour of his house by poisoning his wife with a salad.

Tale XXXVII. How the Lady of Loué regained her husband’s affection.

Tale XXXVIII. The kindness of a townswoman of Tours to a poor farm-woman who is mistress to her husband, makes the latter so ashamed of his faithlessness that he returns to his wife.

Tale XXXIX. How the Lord of Grignaulx rid one of his houses of a pretended ghost.

Tale XL. The unhappy history of the Count de Jossebelin’s sister, who shut herself up in a hermitage because her brother caused her husband to be slain.

FIFTH DAY.

Prologue

Tale XLI. Just punishment of a Grey Friar for the unwonted penance that he would have laid upon a maiden.

Tale XLII. The virtuous resistance made by a young woman of Touraine causes a young Prince that is in love with her, to change his desire to respect, and to bestow her honourably in marriage.

Tale XLIII. How a little chalk-mark revealed the hypocrisy of a lady called Jambicque, who was wont to hide the pleasures she indulged in, beneath the semblance of austerity.

Tale XLIV. (A). Through telling the truth, a Grey Friar receives as alms from the Lord of Sedan two pigs instead of one.

Tale XLIV. (B). Honourable conduct of a young citizen of Paris, who, after suddenly enjoying his sweetheart, at last happily marries.

Tale XLV. Cleverness of an upholsterer of Touraine, who, to hide that he has given the Innocents to his serving-maid, contrives to give them afterwards to his wife.

Tale XLVI. (A). Wicked acts of a Grey Friar of Angoulême called De Vale, who fails in his purpose with the wife of the Judge of the Exempts, but to whom a mother in blind confidence foolishly abandons her daughter.

Tale XLVI. (B). Sermons of the Grey Friar De Vallès, at first against and afterwards on behalf of husbands that beat their wives.

Tale XLVII. The undeserved jealousy of a gentleman of Le Perche towards another gentleman, his friend, leads the latter to deceive him.

Tale XLVIII. Wicked act of a Grey Friar of Perigord, who, while a husband was dancing at his wedding, went and took his place with the bride.

Tale XLIX. Story of a foreign Countess, who, not content with having King Charles as her lover, added to him three lords, to wit, Astillon, Durassier and Valnebon.

Tale L. Melancholy fortune of Messire John Peter, a gentleman of Cremona, who dies just when he is winning the affection of the lady he loves.

Appendix to Vol. IV.

PAGE ENGRAVINGS CONTAINED IN VOLUME IV.

Tale XXXI. The Wicked Friar Captured.

Tale XXXII. Bernage observing the German Lady’s Strange Penance.

Tale XXXIII. The Execution of the Wicked Priest and his Sister.

Tale XXXIV. The Grey Friar imploring the Butcher to Spare his Life.

Tale XXXV. The Lady embracing the Supposed Friar.

Tale XXXVI. The Clerk entreating Forgiveness of the President.

Tale XXXVII. The Lady of Loué bringing her Husband the Basin of Water.

Tale XXXVIII. The Lady of Tours questioning her Husband’s Mistress.

Tale XXXIX. The Lord of Grignaulx catching the Pretended Ghost.

Tale XL. The Count of Jossebelin murdering his Sister’s Husband.

Tale XLI. The Beating of the Wicked Grey Friar.

Tale XLII. The Girl refusing the Gift of the Young Prince.

Tale XLIII. Jambicque repudiating her Lover.

Tale XLIV. (B). The Lovers returning from their Meeting in the Garden.

Tale Tale XLV. The Man of Tours and his Serving-maid in the Snow.

Tale XLVI. (B). The Young Man beating his Wife.

Tale XLVII. The Gentleman reproaching his Friend for his Jealousy.

Tale XLVIII. The Grey Friars Caught and Punished.

Tale XLIX. The Countess facing her Lovers.

Tale L. The Lady killing herself on the Death of her Lover.

FOURTH DAY.

_On the Fourth Day are chiefly told Tales of the virtuous patience and long suffering of Ladies to win over their husbands; and of the prudence that Men have used towards Women to save the honour of their families and lineage._

PROLOGUE.

The Lady Oisille, as was her excellent custom, rose up on the morrow very much earlier than the others, and meditating upon her book of Holy Scripture, awaited the company which, little by little, assembled together again. And the more slothful of them excused themselves in the words of the Bible, saying, “I have a wife, and therefore could not come so quickly.” (1) In this wise it came to pass that Hircan and his wife Parlamente found the reading of the lesson already begun. Oisille, however, knew right well how to pick out the passage in the Scriptures, which reproves those who neglect the hearing of the Word, and she not only read the text, but also addressed to them such excellent and pious exhortations that it was impossible to weary of listening to her.

1 “I have married a wife, and therefore I cannot come.”--St. Luke xiv. 20.--M.

The reading ended, Parlamente said to her--

“I felt sorry for my slothfulness when I came in, but since my error has led you to speak to me in such excellent fashion, my laziness has profited me double, for I have had rest of body by sleeping longer, and satisfaction of spirit by hearing your godly discourse.” “Well,” said Oisille, “let us for penance go to mass and pray Our Lord to give us both will and power to fulfil His commandments; and then may He command us according to His own good pleasure.”

As she was saying these words, they reached the church, where they piously heard mass. And afterwards they sat down to table, where Hircan failed not to laugh at the slothfulness of his wife. After dinner they withdrew to rest and study their parts, (2) and when the hour was come, they all found themselves at the wonted spot.

2 Meaning what they had to relate. The French word is _rolle_ from _rotulus_.--M.

Then Oisille asked Hircan to whom he would give his vote to begin the day.

“If my wife,” said he, “had not begun yesterday, I should have given her my vote, for although I always thought that she loved me more than any man alive, she has further proved to me this morning that she loves me better than God or His Word, seeing that she neglected your excellent reading to bear me company. However, since I cannot give my vote to the discreetest lady of the company, I will present it to Geburon, who is the discreetest among the men; and I beg that he will in no wise spare the monks.”

“It was not necessary to beg that of me,” said Geburon; “I was not at all likely to forget them. Only a short while ago I heard Monsieur de Saint-Vincent, Ambassador of the Emperor, tell a story of them which is well worthy of being rememorated and I will now relate it to you.”

[The Wicked Friar Captured]

_TALE XXXI_.

_A monastery of Grey Friars was burned down, with the monks that were in it, as a perpetual memorial of the cruelty practised by one among them that was in love with a lady_.

In the lands subject to the Emperor Maximilian of Austria (1) there was a monastery of Grey Friars that was held in high repute, and nigh to it stood the house of a gentleman who was so kindly disposed to these monks that he could withhold nothing from them, in order to share in the benefits of their fastings and disciplines. Among the rest there was a tall and handsome friar whom the said gentleman had taken to be his confessor, and who had as much authority in the gentleman’s house as the gentleman himself. This friar, seeing that the gentleman’s wife was as beautiful and prudent as it was possible to be, fell so deeply in love with her that he lost all appetite for both food and drink, and all natural reason as well. One day, thinking to work his end, he went all alone to the house, and not finding the gentleman within, asked the lady whither he was gone. She replied that he was gone to an estate where he proposed remaining during two or three days, but that if the friar had business with him, she would despatch a man expressly to him. The friar said no to this, and began to walk to and fro in the house like one with a weighty matter in his mind.

1 Maximilian I., grandfather of Charles V. and Ferdinand I., and Emperor of Germany from 1494 to 1519.--Ed.

When he had left the room, the lady said to one of her women (and there were but two) “Go after the good father and find out what he wants, for I judge by his countenance that he is displeased.”

The serving-woman went to the courtyard and asked the friar whether he desired aught, whereat he answered that he did, and, drawing her into a corner, he took a dagger which he carried in his sleeve, and thrust it into her throat. Just after he had done this, there came into the courtyard a mounted servant who had been gone to receive the rent of a farm. As soon as he had dismounted he saluted the friar, who embraced him, and while doing so thrust the dagger into the back part of his neck. And thereupon he closed the castle gate.

The lady, finding that her serving-woman did not return, was astonished that she should remain so long with the friar, and said to the other--

“Go and see why your fellow-servant does not come back.”

The woman went, and as soon as the good father saw her, he drew her aside into a corner and did to her as he had done to her companion. Then, finding himself alone in the house, he came to the lady, and told her that he had long been in love with her, and that the hour was now come when she must yield him obedience.

The lady, who had never suspected aught of this, replied--

“I am sure, father, that were I so evilly inclined, you would be the first to cast a stone at me.”

“Come out into the courtyard,” returned the monk, “and you will see what I have done.”

When she beheld the two women and the man lying dead, she was so terrified that she stood like a statue, without uttering a word. The villain, who did not seek merely an hour’s delight, would not take her by force, but forthwith said to her--

“Mistress, be not afraid; you are in the hands of him who, of all living men, loves you the most.”

So saying, he took off his long robe, beneath which he wore a shorter one, which he gave to the lady, telling her that if she did not take it, she should be numbered with those whom she saw lying lifeless before her eyes.

More dead than alive already, the lady resolved to feign obedience, both to save her life, and to gain time, as she hoped, for her husband’s return. At the command of the friar, she set herself to put off her head-dress as slowly as she was able; and when this was done, the friar, heedless of the beauty of her hair, quickly cut it off. Then he caused her to take off all her clothes except her chemise, and dressed her in the smaller robe he had worn, he himself resuming the other, which he was wont to wear; then he departed thence with all imaginable speed, taking with him the little friar he had coveted so long.

But God, who pities the innocent in affliction, beheld the tears of this unhappy lady, and it so happened that her husband, having arranged matters more speedily than he had expected, was now returning home by the same road by which she herself was departing. However, when the friar perceived him in the distance, he said to the lady--

“I see your husband coming this way. I know that if you look at him he will try to take you out of my hands. Go, then, before me, and turn not your head in his direction; for, if you make the faintest sign, my dagger will be in your throat before he can deliver you.”

As he was speaking, the gentleman came up, and asked him whence he was coming.

“From your house,” replied the other, “where I left my lady in good health, and waiting for you.”

The gentleman passed on without observing his wife, but a servant who was with him, and who had always been wont to foregather with one of the friar’s comrades named Brother John, began to call to his mistress, thinking, indeed, that she was this Brother John. The poor woman, who durst not turn her eyes in the direction of her husband, answered not a word. The servant, however, wishing to see her face, crossed the road, and the lady, still without making any reply, signed to him with her eyes, which were full of tears.

The servant then went after his master and said--“Sir, as I crossed the road I took note of the friar’s companion. He is not Brother John, but is very like my lady, your wife, and gave me a pitiful look with eyes full of tears.”

The gentleman replied that he was dreaming, and paid no heed to him; but the servant persisted, entreating his master to allow him to go back, whilst he himself waited on the road, to see if matters were as he thought. The gentleman gave him leave, and waited to see what news he would bring him. When the friar heard the servant calling out to Brother John, he suspected that the lady had been recognised, and with a great, iron-bound stick that he carried, he dealt the servant so hard a blow in the side that he knocked him off his horse. Then, leaping upon his body, he cut his throat.

The gentleman, seeing his servant fall in the distance, thought that he had met with an accident, and hastened back to assist him. As soon as the friar saw him, he struck him also with the iron-bound stick, just as he had struck the servant, and, flinging him to the ground, threw himself upon him. But the gentleman being strong and powerful, hugged the friar so closely that he was unable to do any mischief, and was forced to let his dagger fall. The lady picked it up, and, giving it to her husband, held the friar with all her strength by the hood. Then her husband dealt the friar several blows with the dagger, so that at last he cried for mercy and confessed his wickedness. The gentleman was not minded to kill him, but begged his wife to go home and fetch their people and a cart, in which to carry the friar away. This she did, throwing off her robe, and running as far as her house in nothing but her shift, with her cropped hair.

The gentleman’s men forthwith hastened to assist their master to bring away the wolf that he had captured. And they found this wolf in the road, on the ground, where he was seized and bound, and taken to the house of the gentleman, who afterwards had him brought before the Emperor’s Court in Flanders, when he confessed his evil deeds.

And by his confession and by proofs procured by commissioners on the spot, it was found that a great number of gentlewomen and handsome wenches had been brought into the monastery in the same fashion as the friar of my story had sought to carry off this lady; and he would have succeeded but for the mercy of Our Lord, who ever assists those that put their trust in Him. And the said monastery was stripped of its spoils and of the handsome maidens that were found within it, and the monks were shut up in the building and burned with it, as an everlasting memorial of this crime, by which we see that there is nothing more dangerous than love when it is founded upon vice, just as there is nothing more gentle or praiseworthy when it dwells in a virtuous heart. (2)

2 Queen Margaret states (_ante_, p. 5) that this tale was told by M. de St.-Vincent, ambassador of Charles V., and seems to imply that the incident recorded in it was one of recent occurrence. The same story may be found, however, in most of the collections of early _fabliaux_. See _OEuvres de Rutebeuf_, vol. i. p. 260 (_Frère Denise_), Legrand d’Aussy’s _Fabliaux_, vol. iv. p. 383, and the _Recueil complet des Fabliaux_, Paris, 1878, vol. iii. p. 253. There is also some similarity between this tale and No. LX. of the _Cent Nouvelles Nouvelles_. Estienne quotes it in his _Apologie pour Hérodote_, L’Estoile in his _Journal du règne de Henri III. (anno_ 1577), Malespini uses it in his _Ducento Novelle_ (No. 75), and it suggested to Lafontaine his _Cordeliers de Catalogne_.--L. and M.

“I am very sorry, ladies, that truth does not provide us with stories as much to the credit of the Grey Friars as it does to the contrary. It would be a great pleasure to me, by reason of the love that I bear their Order, if I knew of one in which I could really praise them; but we have vowed so solemnly to speak the truth that, after hearing it from such as are well worthy of belief, I cannot but make it known to you. Nevertheless, I promise you that, whenever the monks shall accomplish a memorable and glorious deed, I will be at greater pains to exalt it than I have been in relating the present truthful history.”

“In good faith, Geburon,” said Oisille, “that was a love which might well have been called cruelty.”

“I am astonished,” said Simontault, “that he was patient enough not to take her by force when he saw her in her shift, and in a place where he might have mastered her.”

“He was not an epicure, but a glutton,” said Saffredent. “He wanted to have his fill of her every day, and so was not minded to amuse himself with a mere taste.”

“That was not the reason,” said Parlamente. “Understand that a lustful man is always timorous, and the fear that he had of being surprised and robbed of his prey led him, wolf-like, to carry off his lamb that he might devour it at his ease.”

“For all that,” said Dagoucin, “I cannot believe that he loved her, or that the virtuous god of love could dwell in so base a heart.”

“Be that as it may,” said Oisille, “he was well punished, and I pray God that like attempts may meet with the same chastisement. But to whom will you give your vote?”

“To you, madam,” replied Geburon; “you will, I know, not fail to tell us a good story.”

“Since it is my turn,” said Oisille, “I will relate to you one that is indeed excellent, seeing that the adventure befel in my own day, and before the eyes of him who told it to me. You are, I am sure, aware that death ends all our woes, and this being so, it may be termed our happiness and tranquil rest. It is, therefore, a misfortune if a man desires death and cannot obtain it, and so the most grievous punishment that can be given to a wrongdoer is not death, but a continual torment, great enough to render death desirable, but withal too slight to bring it nearer. And this was how a husband used his wife, as you shall hear.”

[Bernage observing the German Lady’s Strange Penance]