The tale of Genji

dim. Such a variety of flowers and blossoming trees (he did not know

Chapter 610,587 wordsPublic domain

their names) grew upon the hill-side, that the rocks seemed to be spread with a many-coloured embroidery. Above all he marvelled at the exquisite stepping of the deer who moved across the slope, now treading daintily, now suddenly pausing; and as he watched them the last remnants of his sickness were dispelled by sheer delight. Though the hermit had little use of his limbs, he managed by hook or crook to perform the mystic motions of the Guardian Spell,[3] and though his aged voice was husky and faltering, he read the sacred text with great dignity and fervour. Several of Genji’s friends now arrived to congratulate him upon his recovery, among them a messenger from the Palace. The priest from the hut below brought a present of strange-looking roots for which he had gone deep into the ravine. He begged to be excused from accompanying Genji on his way. ‘Till the end of the year,’ he said, ‘I am bound by a vow which must deprive me of what would have been a great pleasure,’ and he handed Genji the stirrup-cup. ‘Were I but able to follow my own desires,’ said Genji taking the cup, ‘I would not leave these hills and streams. But I hear that my father the Emperor is making anxious enquiry after me. I will come back before the blossom is over.’ And he recited the verse ‘I will go back to the men of the City and tell them to come quickly, lest the wild wind outstripping them should toss these blossoms from the cherry bough.’ The old priest, flattered by Genji’s politeness and captivated by the charm of his voice, answered with the poem: ‘Like one who finds the aloe-tree in bloom, to the flower of the mountain-cherry I no longer turn my gaze.’ ‘I am not after all quite so great a rarity as the aloe-flower,’ said Genji smiling.

Next the hermit handed him a parting-cup, with the poem ‘Though seldom I open the pine-tree door of my mountain-cell, yet have I now seen face to face the flower few live to see,’ and as he looked up at Genji, his eyes filled with tears. He gave him, to keep him safe in future from all harm, a magical wand; and seeing this the nun’s brother in his turn presented a rosary brought back from Korea by Prince Shōtoku. It was ornamented with jade and was still in the same Chinese-looking box in which it had been brought from that country. The box was in an open-work bag, and a five-leafed pine-branch was with it. He also gave him some little vases of blue crystal to keep his medicines in, with sprays of cherry-blossom and wistaria along with them, and such other presents as the place could supply. Genji had sent to the Capital for gifts with which to repay his reception in the mountain. First he gave a reward to the hermit, then distributed alms to the priests who had chanted liturgies on his behalf, and finally he gave useful presents to the poor villagers of the neighbourhood. While he was reading a short passage from the scriptures in preparation for his departure, the old priest went into his house and asked his sister the nun whether she had any message for the Prince. ‘It is very hard to say anything at present,’ she said. ‘Perhaps if he still felt the same inclination four, or five years hence, we might begin to consider it.’ ‘That is just what I think,’ said the priest.

Genji saw to his regret that he had made no progress whatever. In answer to the nun’s message he sent a small boy who belonged to the priest’s household with the following poem: ‘Last night indeed, though in the greyness of twilight only, I saw the lovely flower. But to-day a hateful mist has hidden it utterly from my sight.’ The nun replied: ‘That I may know whether indeed it pains you so deeply to leave this flower, I shall watch intently the motions of this hazy sky.’ It was written in a noteworthy and very aristocratic hand, but quite without the graces of deliberate artistry. While his carriage was being got ready, a great company of young lords arrived from the Great Hall, saying that they had been hard put to it to discover what had become of him and now desired to give him their escort. Among them were Tō no Chūjō, Sachū Ben, and other lesser lords, who had come out of affection for the Prince. ‘We like nothing better than waiting upon you,’ they said, rather aggrieved, ‘it was not kind of you to leave us behind.’ ‘But having come so far,’ said another, ‘it would be a pity to go away without resting for a while under the shadow of these flowering trees’; whereupon they all sat down in a row upon the moss under a tall rock and passed a rough earthenware wine-jar from hand to hand. Close by them the stream leaped over the rocks in a magnificent cascade. Tō no Chūjō pulled out a flute from the folds of his dress and played a few trills upon it. Sachū Ben, tapping idly with his fan, began to sing ‘The Temple of Toyora.’ The young lords who had come to fetch him were all persons of great distinction; but so striking was Genji’s appearance as he sat leaning disconsolately against the rock that no eye was likely to be turned in any other direction. One of his attendants now performed upon the reed-pipe; someone else turned out to be a skilful _shō_[4] player. Presently the old priest came out of his house carrying a zithern, and putting it into Genji’s hands begged him to play something, ‘that the birds of the mountain may rejoice.’ He protested that he was not feeling at all in the mood to play; but yielding to the priest’s persuasion, he gave what was really not at all a contemptible performance. After that, they all got up and started for home. Everyone on the mountain, down to the humblest priest and youngest neophyte, was bitterly disappointed at the shortness of his stay, and there were many tears shed; while the old nun within doors was sorry to think that she had had but that one brief glimpse of him and might never see him again. The priest declared that for his part he thought the Land of the Rising Sun in her last degenerate days ill-deserved that such a Prince should be born to her, and he wiped his eyes. The little girl too was very much pleased with him and said he was a prettier gentleman than her own father. ‘If you think so, you had better become his little girl instead,’ said her nurse. At which the child nodded, thinking that it would be a very good plan indeed; and in future the best-dressed person in the pictures she painted was called ‘Prince Genji’ and so was her handsomest doll.

On his return to the Capital he went straight to the Palace and described to his father the experiences of the last two days. The Emperor thought him looking very haggard and was much concerned. He asked many questions about the hermit’s magical powers, to all of which Genji replied in great detail. ‘He ought certainly to have been made Master Magician long ago,’ said His Majesty. ‘His ministrations have repeatedly been attended with great success, but for some reason his services have escaped public acknowledgment,’ and he issued a proclamation to this effect. The Minister of the Left came to meet him on his way from the Presence and apologized for not having come with his sons to bring him back from the mountain. ‘I thought,’ he said, ‘that as you had gone there secretly, you would dislike being fetched; but I very much hope that you will now come and spend a few days with us quietly; after which I shall esteem it a privilege to escort you to your palace.’ He did not in the least want to go, but there was no escape. His father-in-law drove him to the Great Hall in his own carriage, and when the bullocks had been unyoked dragged it in at the gate with his own hands. Such treatment was certainly meant to be very friendly; but Genji found the Minister’s attentions merely irritating.

Aoi’s quarters had, in anticipation of Genji’s coming, just been put thoroughly to rights. In the long interval since he last visited her many changes had been made; among other improvements, a handsome terrace had been built. Not a thing was out of its right place in this supremely well-ordered house. Aoi, as usual, was nowhere to be seen. It was only after repeated entreaties by her father that she at last consented to appear in her husband’s presence. Posed like a princess in a picture she sat almost motionless. Beautiful she certainly was. ‘I should like to tell you about my visit to the mountain, if only I thought that it would interest you at all or draw an answer from you. I hate to go on always like this. Why are you so cold and distant and proud? Year after year we fail to reach an understanding and you cut yourself off from me more completely than before. Can we not manage for a little while to be on ordinary terms? It seems rather strange, considering how ill I have been, that you should not attempt to enquire after my health. Or rather, it is exactly what I should expect; but nevertheless I find it extremely painful.’ ‘Yes,’ said Aoi, ‘it is extremely painful when people do not care what becomes of one.’ She glanced back over her shoulder as she spoke, her face full of scorn and pride, looking uncommonly handsome as she did so. ‘You hardly ever speak,’ said Genji, ‘and when you do, it is only to say unkind things and twist one’s harmless words so that they seem to be insults. And when I try to find some way of helping you for a while at least to be a little less disagreeable, you become more hopelessly unapproachable than ever. Shall I one day succeed in making you understand...?’ and so saying he went into their bedroom. She did not follow him. He lay for a while in a state of great annoyance and distress. But, probably because he did not really care about her very much one way or the other, he soon became drowsy and all sorts of quite different matters drifted through his head. He wanted as much as ever to have the little girl in his keeping and watch her grow to womanhood. But the grandmother was right; the child was too absurdly young, and it would be very difficult to broach the matter again. Would it not however be possible to contrive that she should be brought to the Capital? It would be easy then to find excuses for fetching her and she might, even through some such arrangement as that, become a source of constant delight to him. The father, Prince Hyōbukyō, was of course a man of very distinguished manners; but he was not at all handsome. How was it that the child resembled one of her aunts and was so unlike all the rest? He had an idea that Fujitsubo and Prince Hyōbukyō were children of the same mother, while the others were only half-sisters. The fact that the little girl was closely related to the lady whom he had loved for so long made him all the more set upon securing her, and he began again to puzzle his head for some means of bringing this about.

Next day he wrote his letter of thanks to the priest. No doubt it contained some allusion to his project. To the nun he wrote: ‘Seeing you so resolutely averse to what I had proposed, I refrained from justifying my intentions so fully as I could have wished. But should it prove that, even by the few words I ventured to speak, I was able to convince you that this is no mere whim or common fancy, how happy would such news make me.’ On a slip of paper folded small and tucked into the letter he wrote the poem: ‘Though with all my heart I tried to leave it behind me, never for a moment has it left me,—the fair face of that mountain-flower!’ Though she had long passed the zenith of her years the nun could not but be pleased and flattered by the elegance of the note; for it was not only written in an exquisite hand, but was folded with a careless dexterity which she greatly admired. She felt very sorry for him, and would have been glad, had it been in her conscience, to have sent him a more favourable reply. ‘We were delighted,’ she wrote, ‘that being in the neighbourhood you took occasion to pay us a visit. But I fear that when (as I very much hope you will) you come here purposely to visit us, I shall not be able to add anything to what I have said already. As for the poem which you enclose, do not expect her to answer it, for she cannot yet write her “Naniwa Zu”[5] properly, even letter by letter. Let me then answer it for her: “For as long as the cherry-blossoms remain unscattered upon the shore of Onoe where wild storms blow,—so long have you till now been constant!” For my part, I am very uneasy about the matter.’

The priest replied to the same effect. Genji was very much disappointed and after two or three days he sent for Koremitsu and gave him a letter for the nun, telling him at the same time to find out whatever he could from Shōnagon, the child’s nurse. ‘What an impressionable character he is,’ thought Koremitsu. He had only had a glimpse of the child; but that had sufficed to convince him that she was a mere baby, though he remembered thinking her quite pretty. What trick would his master’s heart be playing upon him next?

The old priest was deeply impressed by the arrival of a letter in the hands of so special and confidential a messenger. After delivering it, Koremitsu sought out the nurse. He repeated all that Genji had told him to say and added a great deal of general information about his master. Being a man of many words he talked on and on, continually introducing some new topic which had suddenly occurred to him as relevant. But at the end of it all Shōnagon was just as puzzled as everyone else had been to account for Genji’s interest in a child so ridiculously young. His letter was very deferential. In it he said that he longed to see a specimen of her childish writing done letter by letter, as the nun had described. As before, he enclosed a poem: ‘Was it the shadows in the mountain well that told you my purpose was but jest?’[6] To which she answered ‘Some perhaps that have drawn in that well now bitterly repent. Can the shadows tell me if again it will be so?’ and Koremitsu brought a spoken message to the same effect, together with the assurance that so soon as the nun’s health improved, she intended to visit the Capital and would then communicate with him again. The prospect of her visit was very exciting.

About this time Lady Fujitsubo fell ill and retired for a while from the Palace. The sight of the Emperor’s grief and anxiety moved Genji’s pity. But he could not help thinking that this was an opportunity which must not be missed. He spent the whole of that day in a state of great agitation, unable whether in his own house or at the Palace to think of anything else or call upon anyone. When at last the day was over, he succeeded in persuading her maid Ōmyōbu to take a message. The girl, though she regarded any communication between them as most imprudent, seeing a strange look in his face like that of one who walks in a dream, took pity on him and went. The Princess looked back upon their former relationship as something wicked and horrible and the memory of it was a continual torment to her. She had determined that such a thing must never happen again.

She met him with a stern and sorrowful countenance, but this did not disguise her charm, and as though conscious that he was unduly admiring her she began to treat him with great coldness and disdain. He longed to find some blemish in her, to think that he had been mistaken, and be at peace.

I need not tell all that happened. The night passed only too quickly. He whispered in her ear the poem: ‘Now that at last we have met, would that we might vanish forever into the dream we dreamed to-night!’ But she, still conscience-stricken: ‘Though I were to hide in the darkness of eternal sleep, yet would my shame run through the world from tongue to tongue.’ And indeed, as Genji knew, it was not without good cause that she had suddenly fallen into this fit of apprehension and remorse. As he left, Ōmyōbu came running after him with his cloak and other belongings which he had left behind. He lay all day upon his bed in great torment. He sent a letter, but it was returned unopened. This had happened many times in the past, but now it filled him with such consternation that for two or three days he was completely prostrate and kept his room. All this while he was in constant dread lest his father, full of solicitude, should begin enquiring what new trouble had overtaken him. Fujitsubo, convinced that her ruin was accomplished, fell into a profound melancholy and her health grew daily worse. Messengers arrived constantly from the Court begging her to return without delay; but she could not bring herself to go. Her disorder had now taken a turn which filled her with secret foreboding, and she did nothing all day long but sit distractedly wondering what would become of her. When the hot weather set in she ceased to leave her bed at all. Three months had now passed and there was no mistaking her condition. Soon it would be known and everywhere discussed. She was appalled at the calamity which had overtaken her. Not knowing that there was any cause for secrecy, her people were astonished that she had not long ago informed the Emperor of her condition. Speculations were rife, but the question was one which only the Princess herself was in a position definitely to solve. Ōmyōbu and her old nurse’s daughter who waited upon her at her toilet and in the bath-house had at once noted the change and were somewhat taken aback. But Ōmyōbu was unwilling to discuss the matter. She had an uncomfortable suspicion that it was the meeting which she arranged that had now taken effect with cruel promptness and precision. It was announced in the Palace that other disorders had misled those about her and prevented them from recognizing the true nature of her condition. This explanation was accepted by everyone.

The Emperor himself was full of tender concern, and though messengers kept him constantly informed, the gloomiest doubts and fancies passed continually through his mind. Genji was at this time visited by a most terrifying and extraordinary dream. He sent for interpreters, but they could make little of it. There were indeed certain passages to which they could assign no meaning at all; but this much was clear: the dreamer had made a false step and must be on his guard. ‘It was not _my_ dream’ said Genji, feeling somewhat alarmed. ‘I am consulting you on behalf of someone else,’ and he was wondering what this ‘false step’ could have been when news reached him of the Princess’s condition. This then was the disaster which his dream had portended! At once he wrote her an immense letter full of passionate self-reproaches and exhortations. But Ōmyōbu, thinking that it would only increase her agitation, refused to deliver it, and he could trust no other messenger. Even the few wretched lines which she had been in the habit of sending to him now and again had for some while utterly ceased.

In her seventh month she again appeared at Court. Overjoyed at her return, the Emperor lavished boundless affection upon her. The added fulness of her figure, the unwonted pallor and thinness of her face gave her, he thought, a new and incomparable charm. As before, all his leisure was spent in her company. During this time several Court festivals took place and Genji’s presence was constantly required; sometimes he was called upon to play the _koto_ or flute, sometimes to serve his father in other ways. On such occasions, strive as he might to show no trace of embarrassment or agitation, he feared more than once that he had betrayed himself; while to her such confrontations were one long torment.

The nun had somewhat improved in health and was now living in the Capital. He had enquired where she was lodging and sent messages from time to time, receiving (which indeed was all he expected) as little encouragement as before. In the last months his longing for the child had increased rather than diminished, but day after day went by without his finding any means to change the situation. As the autumn drew to its close, he fell into a state of great despondency. One fine moonlit night when he had decided, against his own inclination, to pay a certain secret visit,[7] a shower came on. As he had started from the Palace and the place to which he was going was in the suburbs of the Sixth Ward, it occurred to him that it would be disagreeable to go so far in the rain. He was considering what he should do when he noticed a tumbled-down house surrounded by very ancient trees. He asked whose this gloomy and desolate mansion might be, and Koremitsu, who, as usual, was with him replied: ‘Why that is the late Azechi no Dainagon’s house. A day or two ago I took occasion to call there and was told that my Lady the nun has grown very weak and does not now know what goes on about her.’ ‘Why did you not tell me this before? ‘said Genji deeply concerned; ‘I should have called at once to convey my sympathy to her household. Pray go in at once and ask for news.’ Koremitsu accordingly sent one of the lesser attendants to the house, instructing him to give the impression that Genji had come on purpose to enquire. When the man announced that Prince Genji had sent him for news and was himself waiting outside, great excitement and consternation prevailed in the house. Their mistress, the servants said, had for several days been lying in a very parlous condition and could not possibly receive a visit. But they dared not simply send so distinguished a visitor away, and hastily tidying the southern parlour, they bustled him into it, saying, ‘You must forgive us for showing you into this untidy room. We have done our best to make it presentable. Perhaps, on a surprise visit, you will forgive us for conducting you to such an out-of-the-way closet....’ It was indeed not at all the kind of room that he was used to. ‘I have been meaning for a long while to visit this house,’ said Genji; ‘but time after time the proposals which I made in writing concerning a certain project of mine were summarily rejected and this discouraged me. Had I but known that your mistress’s health had taken this turn for the worse....’ ‘Tell him that at this moment my mind is clear, though it may soon be darkened again. I am deeply sensible of the kindness he has shown in thus visiting my death-bed, and regret that I cannot speak with him face to face. Tell him that if by any chance he has not altered his mind with regard to the matter that he has discussed with me before, by all means let him, when the time has come, number her among the ladies of his household. It is with great anxiety that I leave her behind me and I fear that such a bond with earth may hinder me from reaching the life for which I have prayed.’

Her room was so near and the partition so thin that as she gave Shōnagon her message he could hear now and again the sound of her sad, quavering voice. Presently he heard her saying to someone ‘How kind, how very kind of him to come. If only the child were old enough to thank him nicely!’ ‘It is indeed no question of kindness,’ said Genji to Shōnagon. ‘Surely it is evident that only some very deep feeling would have driven me to display so zealous a persistency! Since first I saw this child, a feeling of strange tenderness towards her possessed me, and it has grown to such a love as cannot be of this world only.[8] Though it is but an idle fancy, I have a longing to hear her voice. Could you not send for her before I go?’ ‘Poor little thing,’ said Shōnagon. ‘She is fast asleep in her room and knows nothing of all our troubles.’ But as she spoke there was a sound of someone moving in the women’s quarters and a voice suddenly was heard saying: ‘Grandmother, Grandmother! Prince Genji who came to see us in the mountains is here, paying a visit. Why do you not let him come and talk to you?’ ‘Hush, child, hush!’ cried all the gentlewomen, scandalized. ‘No, no,’ said the child; ‘Grandmother said that when she saw this prince it made her feel better at once. I was not being silly at all.’ This speech delighted Genji; but the gentlewomen of the household thought the child’s incursion painful and unseemly, and pretended not to hear her last remark. Genji gave up the idea of paying a real visit and drove back to his house, thinking as he went that her behaviour was indeed still that of a mere infant. Yet how easy and delightful it would be to teach her!

Next day he paid a proper visit. On his arrival he sent in a poem written on his usual tiny slip of paper: ‘Since first I heard the voice of the young crane, my boat shows a strange tendency to stick among the reeds!’ It was meant for the little girl and was written in a large, childish hand, but very beautifully, so that the ladies of the house said as soon as they saw it ‘This will have to go into the child’s copy-book.’

Shōnagon sent him the following note: ‘My mistress, feeling that she might not live through the day, asked us to have her moved to the temple in the hills, and she is already on her way. I shall see to it that she learns of your enquiry, if I can but send word to her before it is too late.’ The letter touched him deeply.

During these autumn evenings his heart was in a continual ferment. But though all his thoughts were occupied in a different quarter, yet owing to the curious relationship in which the child stood to the being who thus obsessed his mind, the desire to make the girl his own throughout this stormy time grew daily stronger. He remembered the evening when he had first seen her and the nun’s poem, ‘Not knowing if any will come to nurture the tender leaf....’ She would always be delightful; but in some respects she might not fulfil her early promise. One must take risks. And he made the poem: ‘When shall I see it lying in my hand, the young grass of the moor-side that springs from purple[9] roots?’ In the tenth month the Emperor was to visit the Suzaku-in for the Festival of Red Leaves. The dancers were all to be sons of the noblest houses. The most accomplished among the princes, courtiers and other great gentlemen had been chosen for their parts by the Emperor himself, and from the Royal Princes and State Ministers downward everyone was busy with continual practices and rehearsals. Genji suddenly realized that for a long while he had not enquired after his friends on the mountain. He at once sent a special messenger who brought back this letter from the priest: ‘The end came on the twentieth day of last month. It is the common lot of mankind; yet her loss is very grievous to me!’ This and more he wrote, and Genji, reading the letter was filled with a bitter sense of life’s briefness and futility. And what of the child concerning whose future the dead woman had shown such anxiety? He could not remember his own mother’s death at all distinctly; but some dim recollection still floated in his mind and gave to his letter of condolence an added warmth of feeling. It was answered, not without a certain self-importance, by the nurse Shōnagon.

After the funeral and mourning were over, the child was brought back to the Capital. Hearing of this he allowed a short while to elapse and then one fine, still night went to the house of his own accord. This gloomy, decaying, half-deserted mansion must, he thought, have a most depressing effect upon the child who lived there. He was shown into the same small room as before. Here Shōnagon told him between her sobs the whole tale of their bereavement, at which he too found himself strangely moved. ‘I would send my little mistress to His Highness her father’s,’ she continued, ‘did I not remember how cruelly her poor mother was used in that house. And I would do it still if my little lady were a child in arms who would not know where she had been taken to nor what the people there were feeling towards her. But she is now too big a girl to go among a lot of strange children who might not treat her kindly. So her poor dead grandmother was always saying down to her last day. You, Sir, have been very good to us, and it would be a great weight off my mind to know that she was coming to you even if it were only for a little while; and I would not worry you with asking what was to become of her afterwards. Only for her sake I am sorry indeed that she is not some years older, so that you might make a match of it. But the way she has been brought up has made her young even for her age.’ ‘You need not so constantly remind me of her childishness,’ said Genji. ‘Though it is indeed her youth and helplessness which move my compassion, yet I realize (and why should I hide it from myself or from you?) that a far closer bond unites our souls. Let me tell her myself what we have just now decided,’ and he recited a poem in which he asked if ‘like the waves that lap the shore where young reeds grow he must advance only to recede again.’ ‘Will she be too much surprised?’ he added. Shōnagon, saying that the little girl should by all means be fetched, answered his poem with another in which she warned him that he must not expect her to ‘drift seaweed-like with the waves,’ before she understood his intention. ‘Now, what made you think I should send you away without letting her see you?’ she asked, speaking in an off-hand, familiar tone which he found it easy to pardon. His appearance, which the gentlewomen of the house studied with great care while he sat waiting for the child and singing to himself a verse of the song _Why so hard to cross the hill?_ made a deep impression upon them, and they did not forget that moment for a long while after.

The child was lying on her bed weeping for her grandmother. ‘A gentleman in a big cloak has come to play with you,’ said one of the women who were waiting upon her; ‘I wonder if it is your father.’ At this she jumped up and cried out: ‘Nurse, where is the gentleman in a cloak? Is he my father?’ and she came running into the room. ‘No,’ said Genji, ‘it is not your father; but it is someone else who wants you to be very fond of him. Come....’ She had learnt from the way people talked about him that Prince Genji was someone very important, and feeling that he must really be very angry with her for speaking of him as the ‘gentleman in a cloak’ she went straight to her nurse and whispered ‘Please, I am sleepy.’ ‘You must not be shy of me any more,’ said Genji. ‘If you are sleepy, come here and lie on my knee. Will you not even come and talk to me?’ ‘There,’ said Shōnagon, ‘you see what a little savage she is,’ and pushed the child towards him. She stood listlessly by his side, passing her hand under her hair so that it fell in waves over her soft dress or clasping a great bunch of it where it stuck out thick around her shoulders. Presently he took her hand in his; but at once, in terror of this close contact with someone to whom she was not used, she cried out ‘I said I wanted to go to bed,’ and snatching her hand away she ran into the women’s quarters. He followed her crying ‘Dear one, do not run away from me! Now that your granny is gone, you must love me instead.’ ‘Well!’ gasped Shōnagon, deeply shocked. ‘No, that is too much! How can you bring yourself to say such a wicked thing to the poor child? And it is not much use _telling_ people to be fond of one, is it?’ ‘For the moment, it may not be,’ said Genji. ‘But you will see that strange things happen if one’s heart is set upon a thing as mine is now.’

Hail was falling. It was a wild and terrible night. The thought of leaving her to pass it in this gloomy and half-deserted mansion immeasurably depressed him and snatching at this excuse for remaining near her: ‘Shut the partition-door!’ he cried. ‘I will stay for a while and play the watchman here on this terrible night. Draw near to me, all of you!’ and so saying, as though it were the most natural thing in the world, he picked up the child in his arms and carried her to her bed. The gentlewomen were far too astonished and confounded to budge from their seats; while Shōnagon, though his high-handed proceedings greatly agitated and alarmed her, had to confess to herself that there was no real reason to interfere, and could only sit moaning in her corner. The little girl was at first terribly frightened. She did not know what he was going to do with her and shuddered violently. Even the feel of his delicate, cool skin when he drew her to him, gave her goose-flesh. He saw this; but none the less he began gently and carefully to remove her outer garments, and laid her down. Then, though he knew quite well that she was still frightened of him, he began talking to her softly and tenderly: ‘How would you like to come with me one day to a place where there are lots of lovely pictures and dolls and toys?’ And he went on to speak so feelingly of all the things she was most interested in that soon she felt almost at home with him. But for a long while she was restless and did not go properly to sleep. The storm still raged. ‘Whatever should we have done if this gentleman had not been here,’ whispered one of the women; ‘I know that for my part I should have been in a terrible fright. If only our little lady were nearer to his age!’ Shōnagon, still mistrustful, sat quite close to Genji all the while.

At last the wind began to drop. The night was far spent; but his return at such an hour would cause no surprise! ‘She has become so dear to me,’ said Genji, ‘that, above all at this sad time in her life, I am loath to leave her even for a few short hours. I think I shall put her somewhere where I can see her whenever I wish. I wonder that she is not frightened to live in such a place as this.’ ‘I think her father spoke of coming to fetch her,’ said Shōnagon; ‘but that is not likely to be till the Forty-nine Days are up.’ ‘It would of course under ordinary circumstances be natural that her father should look after her,’ admitted Genji; ‘but as she has been brought up entirely by someone else she has no more reason to care for him than for me. And though I have known her so short a time, I am certainly far fonder of her than her father can possibly be.’ So saying he stroked the child’s hair and then reluctantly, with many backward glances, left the room. There was now a heavy white fog, and hoar-frost lay thick on the grass. Suddenly he found himself wishing that it were a real love-affair, and he became very depressed. It occurred to him that on his way home he would pass by a certain house which he had once familiarly frequented. He knocked at the door, but no one answered. He then ordered one of his servants who had a strong voice to recite the following lines: ‘By my Sister’s gate though morning fog makes all the world still dark as night, I could not fail to pause.’ When this had been sung twice, the lady sent an impertinent coxcomb of a valet to the door, who having recited the poem ‘If you disliked the hedge of fog that lies about this place, a gate of crazy wicker would not keep you standing in the street,’ at once went back again into the house. He waited; but no one else came to the door, and though he was in no mood to go dully home since it was now broad daylight, what else could be done? At his palace he lay for a long while smiling to himself with pleasure as he recollected the child’s pretty speeches and ways. Towards noon he rose and began to write a letter to her; but he could not find the right words, and after many times laying his brush aside he determined at last to send her some nice pictures instead.

That day Prince Hyōbukyō paid his long-promised visit to the late nun’s house. The place seemed to him even more ruinous, vast and antiquated than he remembered it years ago. How depressing it must be for a handful of persons to live in these decaying halls, and looking about him he said to the nurse: ‘No child ought to live in a place like this even for a little while. I must take her away at once; there is plenty of room in my house. You’ (turning to Shōnagon) ‘shall be found a place as a Lady-in-Waiting there. The child will be very well off, for there are several other young people for her to play with.’ He called the little girl to him and noticing the rich perfume that clung to her dress since Genji held her in his arms, the Prince said ‘How nicely your dress is scented. But isn’t it rather drab?’ No sooner had he said this than he remembered that she was in mourning, and felt slightly uncomfortable. ‘I used sometimes to tell her grandmother,’ he continued, ‘that she ought to let her come to see me and get used to our ways; for indeed it was a strange upbringing for her to live alone year in year out with one whose health and spirits steadily declined. But she for some reason was very unfriendly towards me, and there was in another quarter[10] too a reluctance which I fear even at such a time as this may not be wholly overcome....’ ‘If that is so,’ said Shōnagon, ‘dull as it is for her here, I do not think she should be moved till she is a little better able to shift for herself.’

For days on end the child had been in a terrible state of grief, and not having eaten the least bite of anything she was grown very thin, but was none the less lovely for that. He looked at her tenderly and said: ‘You must not cry any more now. When people die, there is no help for it and we must bear it bravely. But now all is well, for I have come instead....’ But it was getting late and he could not stay any longer. As he turned to go he saw that the child, by no means consoled at the prospect of falling under his care, was again crying bitterly. The Prince, himself shedding a few tears did his best to comfort her: ‘Do not grieve so,’ he said, ‘to-day or to-morrow I will send for you to come and live with me,’ and with that he departed. Still the child wept and no way could be found to distract her thoughts. It was not of course that she had any anxiety about her own future, for about such matters she had not yet begun to think at all; but only that she had lost the companion from whom for years on end she had never for a moment been separated. Young as she was, she suffered so cruelly that all her usual games were quite abandoned, and though sometimes during the day her spirits would a little improve, as night drew on she became so melancholy that Shōnagon began to wonder how much longer things would go on like this, and in despair at not being able to comfort her, would herself burst into tears.

Presently Koremitsu arrived with a message saying that Genji had intended to visit them, but owing to a sudden command from the Palace was unable to do so, and being very much perturbed at the little one’s grievous condition had sent for further news. Having delivered this message Koremitsu brought in some of Genji’s servants whom he had sent to mount guard over the house that night. ‘This kindness is indeed ill-placed,’ said Shōnagon. ‘It may not seem to him of much consequence that his gentlemen should be installed here; but if the child’s father hears of it, we servants shall get all the blame for the little lady’s being given away to a married gentleman. It was you who let it all begin, we shall be told. Now be careful,’ she said turning to her fellow-servants, ‘do not let her even mention these watchmen to her father.’ But alas, the child was quite incapable of understanding such a prohibition, and Shōnagon, after pouring out many lamentations to Koremitsu, continued: ‘I do not doubt but that in due time she will somehow become his wife, for so their fate seems to decree. But now and for a long while there can be no talk of any such thing, and this, as he has roundly told me, he knows as well as the rest of us. So what he is after I cannot for the life of me imagine. Only to-day when Prince Hyōbukyō was here he bade me keep a sharp eye upon her and not let her be treated with any indiscretion. I confess when he said it I remembered with vexation certain liberties which I have allowed your master to take, thinking little enough of them at the time.’ No sooner had she said this than she began to fear that Koremitsu would put a worse construction on her words than she intended, and shaking her head very dolefully she relapsed into silence. Nor was she far wrong, for Koremitsu was indeed wondering of what sort Genji’s misdemeanours could have been.

On hearing Koremitsu’s report Genji’s heart was filled with pity for the child’s state and he would like to have gone to her at once. But he feared that ignorant people would misunderstand these frequent visits and, thinking the girl older than she was, spread foolish scandals abroad. It would be far simpler to fetch her to his Palace and keep her there. All through the day he sent numerous letters, and at dusk Koremitsu again went to the house saying that urgent business had once more prevented Genji from visiting them, for which remissness he tendered his apologies. Shōnagon answered curtly that the girl’s father had suddenly decided to fetch her away next day and that they were too busy to receive visits: ‘The servants are all in a fluster at leaving this shabby old house where they have lived so long and going to a strange, grand place....’ She answered his further questions so briefly and seemed so intent upon her sewing, that Koremitsu went away.

Genji was at the Great Hall, but as usual he had been unable to get a word out of Aoi and in a gloomy mood he was plucking at his zithern and singing ‘Why sped you across field and hill So fast upon this rainy night?’[11]

The words of the song were aimed at Aoi and he sang them with much feeling. He was thus employed when Koremitsu arrived at the Great Hall. Genji sent for him at once and bade him tell his story. Koremitsu’s news was very disquieting. Once she was in her father’s palace it would look very odd that Genji should fetch her away, even if she came willingly. It would inevitably be rumoured abroad that he had made off with her like a child-snatcher, a thief. Far better to anticipate his rival and exacting a promise of silence from the people about her, carry her off to his own palace immediately. ‘I shall go there at daybreak,’ he said to Koremitsu; ‘Order the carriage that I came here in, it can be used just as it is, and see to it that one or two attendants are ready to go with me.’ Koremitsu bowed and retired.

Genji knew that whichever course he chose, there was bound to be a scandal so soon as the thing became known. Inevitably gossips would spread the report that, young though she was, the child by this time knew well enough why she had been invited to live with Prince Genji in his palace. Let them draw their own conclusions. That did not matter. There was a much worse possibility. What if Hyōbukyō found out where she was? His conduct in abducting another man’s child would appear in the highest degree outrageous and discreditable. He was sorely puzzled, but he knew that if he let this opportunity slip he would afterwards bitterly repent it, and long before daybreak he started on his way. Aoi was cold and sullen as ever. ‘I have just remembered something very important which I must see about at home,’ he said; ‘I shall not be away long,’ and he slipped out so quietly that the servants of the house did not know that he was gone. His cloak was brought to him from his own apartments and he drove off attended only by Koremitsu who followed on horseback. After much knocking they succeeded in getting the gate opened, but by a servant who was not in the secret. Koremitsu ordered the man to pull in Genji’s carriage as quietly as he could and himself went straight to the front door, which he rattled, coughing as he did so that Shōnagon might know who was there. ‘My lord is waiting,’ he said when she came to the door. ‘But the young lady is fast asleep,’ said Shōnagon; ‘his Highness has no business to be up and about at this time of night.’ She said this thinking that he was returning from some nocturnal escapade and had only called there in passing. ‘I hear,’ said Genji now coming forward, ‘that the child is to be moved to her father’s and I have something of importance which I must say to her before she goes.’ ‘Whatever business you have to transact with her, I am sure she will give the matter her closest attention,’ scoffed Shōnagon. Matters of importance indeed, with a child of ten! Genji entered the women’s quarters. ‘You cannot go in there,’ cried Shōnagon in horror; ‘several aged ladies are lying all undressed....’ ‘They are all fast asleep,’ said Genji. ‘See, I am only rousing the child,’ and bending over her: ‘The morning mist is rising,’ he cried, ‘it is time to wake!’ And before Shōnagon had time to utter a sound, he had taken the child in his arms and begun gently to rouse her. Still half-dreaming, she thought it was the prince her father who had come to fetch her. ‘Come,’ said Genji while he put her hair to rights, ‘your father has sent me to bring you back with me to his palace.’ For a moment she was dazed to find that it was not her father and shrank from him in fright. ‘Never mind whether it is your father or I,’ he cried; ‘it is all the same,’ and so saying he picked her up in his arms and carried her out of the inner room. ‘Well!’ cried out Koremitsu and Shōnagon in astonishment. What would he do next? ‘It seems,’ said Genji, ‘that you were disquieted at my telling you I could not visit her here as often as I wished and would make arrangements for her to go to a more convenient place. I hear that you are sending her where it will be even more difficult for me to see her. Therefore ... make ready one or the other of you to come with me.’

Shōnagon, who now realized that he was going to make off with the child, fell into a terrible fluster. ‘O Sir,’ she said, ‘you could not have chosen a worse time. To-day her father is coming to fetch her, and whatever shall I say to him? If only you would wait, I am sure it would all come right in the end. But by acting so hastily you will do yourself no good and leave the poor servants here in a sad pickle.’ ‘If that is all,’ cried Genji, ‘let them follow as soon as they choose,’ and to Shōnagon’s despair he had the carriage brought in. The child stood by weeping and bewildered. There seemed no way of preventing him from carrying out his purpose and gathering together the child’s clothes that she had been sewing the night before, the nurse put on her own best dress and stepped into the carriage. Genji’s house was not far off and they arrived before daylight. They drew up in front of the western wing and Genji alighted. Taking the child lightly in his arms he set her on the ground. Shōnagon, to whom these strange events seemed like a dream, hesitated as though still uncertain whether she should enter the house or no. ‘There is no need for you to come in if you do not want to,’ said Genji. ‘Now that the child herself is safely here I am quite content. If you had rather go back, you have only to say so and I will escort you.’

Reluctantly she left the carriage. The suddenness of the move was in itself enough to have upset her; but she was also worrying about what Prince Hyōbukyō would think when he found that his child had vanished. And indeed what _was_ going to become of her? One way or another all her mistresses seemed to be taken from her and it was only when she became frightened of having wept for so long on end that she at last dried her eyes and began to pray.

The western wing had long been uninhabited and was not completely furnished; but Koremitsu had soon fitted up screens and curtains where they were required. For Genji makeshift quarters were soon contrived by letting down the side-wings of his screen-of-honour. He sent to the other part of the house for his night things and went to sleep. The child, who had been put to bed not far off, was still very apprehensive and ill at ease in these new surroundings. Her lips were trembling, but she dared not cry out loud. ‘I want to sleep with Shōnagon,’ she said at last in a tearful, babyish voice. ‘You are getting too big to sleep with a nurse,’ said Genji, who had heard her. ‘You must try and go to sleep nicely where you are.’ She felt very lonely and lay weeping for a long while. The nurse was far too much upset to think of going to bed and sat up for the rest of the night in the servants’ quarters crying so bitterly that she was unconscious of all that went on around her.

But when it grew light she began to look about her a little. Not only this great palace with its marvellous pillars and carvings, but the sand in the courtyard outside which seemed to her like a carpet of jewels made so dazzling an impression upon her that at first she felt somewhat overawed. However, the fact that she was now no longer in a household of women gave her an agreeable sense of security.

It was the hour at which business brought various strangers to the house. There were several men walking just outside her window and she heard one of them whisper to another: ‘They say that someone new has come to live here. Who can it be, I wonder? A lady of note, I’ll warrant you.’

Bath water was brought from the other wing, and steamed rice for breakfast. Genji did not rise till far on into the morning. ‘It is not good for the child to be alone,’ he said to Shōnagon, ‘so last night before I came to you I arranged for some little people to come and stay here,’ and so saying he sent a servant to ‘fetch the little girls from the eastern wing.’ He had given special orders that they were to be as small as possible and now four of the tiniest and prettiest creatures imaginable arrived upon the scene.

Murasaki was still asleep, lying wrapped in Genji’s own coat. It was with difficulty that he roused her. ‘You must not be sad any more,’ he said; ‘If I were not very fond of you, should I be looking after you like this? Little girls ought to be very gentle and obedient in their ways.’ And thus her education was begun.

She seemed to him, now that he could study her at leisure, even more lovely than he had realized and they were soon engaged in an affectionate conversation. He sent for delightful pictures and toys to show her and set to work to amuse her in every way he could. Gradually he persuaded her to get up and look about her. In her shabby dress made of some dark grey material she looked so charming now that she was laughing and playing, with all her woes forgotten, that Genji too laughed with pleasure as he watched her. When at last he retired to the eastern wing, she went out of doors to look at the garden. As she picked her way among the trees and along the side of the lake, and gazed with delight upon the frosty flower-beds that glittered gay as a picture, while a many-coloured throng of unknown people passed constantly in and out of the house, she began to think that this was a very nice place indeed. Then she looked at the wonderful pictures that were painted on all the panels and screens and quite lost her heart to them.

For two or three days Genji did not go to the Palace, but spent all his time amusing the little girl. Finally he drew all sorts of pictures for her to put into her copy-book, showing them to her one by one as he did so. She thought them the loveliest set of pictures she had ever seen. Then he wrote part of the _Musashi-no_ poem.[12] She was delighted by the way it was written in bold ink-strokes on a background stained with purple. In a smaller hand was the poem: ‘Though the parent-root[13] I cannot see, yet tenderly I love its off-shoot,[14]—the dewy plant that grows upon Musashi Moor.’ ‘Come’ said Genji while she was admiring it, ‘you must write something too.’ ‘I cannot write properly yet’ she answered, looking up at him with a witchery so wholly unconscious that Genji laughed. ‘Even if you cannot write properly it will never do for us to let you off altogether. Let me give you a lesson.’ With many timid glances towards him she began to write. Even the childish manner in which she grasped the brush gave him a thrill of delight which he was at a loss to explain. ‘Oh, I have spoiled it’ she suddenly cried out and blushing hid from him what she had written. But he forced her to let him see it and found the poem: ‘I do not know what put Musashi into your head and am very puzzled. What plant is it that you say is a relative of mine?’ It was written in a large childish hand which was indeed very undeveloped, but was nevertheless full of promise. It showed a strong resemblance to the late nun’s writing. He felt certain that if she were given up-to-date copy-books she would soon write very nicely.

Next they built houses for the dolls and played so long at this game together that Genji forgot for a while the great anxiety[15] which was at that time preying upon his mind.

The servants who had been left behind at Murasaki’s house were extremely embarrassed when Prince Hyōbukyō came to fetch her. Genji had made them promise for a time at any rate to tell no one of what had happened and Shōnagon had seemed to agree that this was best. Accordingly he could get nothing out of them save that Shōnagon had taken the child away with her without saying anything about where she was going. The Prince felt completely baffled. Perhaps the grandmother had instilled into the nurse’s mind the idea that things would not go smoothly for the child at his palace. In that case the nurse with an excess of craftiness might, instead of openly saying that she feared the child would not be well treated under his roof, have thought it wiser to make off with her when opportunity offered. He went home very depressed, asking them to let him know instantly if they had any news, a request which again embarrassed them. He also made enquiries of the priest at the temple in the hills, but could learn nothing. She had seemed to him to be a most lovable and delightful child; it was very disappointing to lose sight of her in this manner. The princess his wife had long ago got over her dislike of the child’s mother and was indignant at the idea that she was not to be trusted to do her duty by the child properly.

Gradually the servants from Murasaki’s house assembled at her new home. The little girls who had been brought to play with her were delighted with their new companion and they were soon all playing together very happily.

When her prince was away or busy, on dreary evenings she would still sometimes long for her grandmother the nun and cry a little. But she never thought about her father whom she had never been used to see except at rare intervals. Now indeed she had ‘a new father’ of whom she was growing every day more fond. When he came back from anywhere she was the first to meet him and then wonderful games and conversations began, she sitting all the while on his lap without the least shyness or restraint. A more charming companion could not have been imagined. It might be that when she grew older, she would not always be so trustful. New aspects of her character might come into play. If she suspected, for example, that he cared for someone else, she might resent it, and in such a case all sorts of unexpected things are apt to happen; but for the present she was a delightful plaything. Had she really been his daughter, convention would not have allowed him to go on much longer living with her on terms of such complete intimacy; but in a case like this he felt that such scruples were not applicable.

[1] Fujitsubo, who was indeed the child’s aunt.

[2] Fujitsubo, who was Hyōbukyō’s sister.

[3] The Guardian Spell (_goshin_) is practised as follows:

The ministrant holds the palms of his hands together with middle fingers touching and extended, first fingers separated and bent, tips of thumbs and little fingers bunched together, and third fingers in line with middle fingers so as to be invisible from in front. With hands in this sacred pose (_mudrā_) he touches the worshipper on forehead, left and right shoulder, heart and throat. At each contact he utters the spell

ON · BASARA GONJI HARAJŪBATA · SOHAKA

which is corrupt Sanskrit and means ‘I invoke thee, thou diamond-fiery very majestic Star.’ The deity here invoked is Vairocana, favourite Buddha of the Mystic Sect.

[4] A Chinese instrument; often translated ‘mouth-organ.’

[5] A song the words of which were used as a first writing lesson.

[6] There is here a pun, and a reference to poem 3807 in the _Manyōshū_.

[7] To Lady Rokujō.

[8] Arises out of some connection in a previous existence.

[9] Purple is _murasaki_ in Japanese. From this poem the child is known as Murasaki; and hence the authoress derived the nickname by which she too is known.

[10] His wife.

[11] The song is addressed by a girl to a suspicious lover; Genji reverses the sense.

[12] ‘Though I know not the place, yet when they told me this was the moor of Musashi, the thought flashed through my mind: “What else indeed could it be, since all its grass is purple-dyed?”’

[13] Fujitsubo. The fuji flower is also purple (_murasaki_) in colour.

[14] The child Murasaki, who was Fujitsubo’s niece. Musashi was famous for the purple dye extracted from the roots of a grass that grew there.

[15] The pregnancy of Fujitsubo.