The Story of Rustem, and other Persian hero tales from Firdusi

Part 13

Chapter 134,117 wordsPublic domain

But when at last the wily King saw that all suspicion and distrust had been lulled to sleep by the bounteousness of his hospitality, then, like a flash of light out of a clear sky, came the reckoning. For suddenly, as Kaikous reached forth his hands to grasp yet richer gifts, in the twinkling of an eye, he and his chief warriors were seized from behind, bound with strong chains, and thrown into the dark dungeon of a fortress, whose head touched the sky and whose foot was planted in the ocean, there to repent at leisure this second disastrous plunge into folly.

And now was the King of Hamaveran glad as, having seen his captives safely hidden away in the fortress, he at once sent forth a strong force of warriors unto the camp of Kaikous, charging them, with the speed of the swift dromedary, to return his heart’s delight unto his arms. But alas for the King’s hopes! For beholding the approach of the warriors, and the veiled women who accompanied them, at once Sudaveh surmised what had happened, and so great was her distress that she tore her hair in anguish, crying aloud against the treachery of her father. Yea, and not only that, for when she was led into his presence, she reproached him bitterly, swearing that not even he should part her from her lord, though the path to him led but unto a tomb.

Now as the King listened unto the scathing words of his daughter, he shed bitter tears of disappointment and anger. Then, furious that she should prefer the glory of the Shah to the love of a father who lived but to serve her, angrily he drove her from his presence, commanding that she be placed in the same prison as her foolish lord. But this distressed not Sudaveh, who went to the dungeon with a light heart, for she loved her husband, and seated by his side, she served and comforted him, thus lightening the weight of his captivity.

But alas for Iran! For once more the King’s folly left an empty throne, which immediately attracted the avaricious eyes of her foes. And of these, not only was there the angry King of Hamaveran, but also Afrasiab who, hearing that Kaikous was once more paying the penalty of his follies by being enchained in a Syrian dungeon, straightway forgot hunger and sleep in his fierce desire to be first upon the ground. Bursting over the borders, therefore, with an immense Tartar horde at his back, he defeated the Syrians, and took possession of the land, men, women, and children falling into bondage at his hands. Then Iran, the kingdom of light, became under his sway, the kingdom of darkness, and terror and distress reigned throughout the land.

And now as ever, in their troubles, did the Persians appeal for counsel and aid unto the great house at Seistan; and not in vain. For, though Rustem was angered at the Shah whose folly had thus once again endangered the throne, yet was he also grieved for the vanished glory of Iran and for the distress of the people. So, for his country’s sake, and because of the oath which his grandsire, Saum the hero, sware unto Feridoun, that he and his house would support and uphold the glory of the Shahs forever, he put aside his anger, and forthwith sent a secret messenger, a man subtle and wise, unto Kaikous, bidding him be of good cheer, since his Pehliva would surely deliver him from out the claws of the Syrian lion.

But in addition to this, Rustem sent forth yet another messenger unto the King of Hamaveran, summoning him to yield up the royal prisoner he had won by treachery, or prepare for the destruction that awaited him when Rustem the Mighty should appear at the head of an invincible host, to wreak vengeance upon his head. Now this threat troubled the King of Hamaveran, for he knew somewhat of Rustem’s power. Nevertheless, he sent back reply that never again should Kaikous step forth from his dungeon. Yea, and he threatened Rustem with the same fate, if he came forth against him, which answer caused Rustem to smile and say:

“Verily, either this King is in his dotage, or else the Evil One hath filled his head with smoke. On, my men! On to Hamaveran!”

So the army of Seistan set forth, and behold, so mighty of mien was Rustem, with his strong arms and his lion’s chest, his great mace and his redoubtable charger, that when the army of Hamaveran caught sight of him, lo, their hearts quickly departed from out their bodies, and they fled from before his face in terror, returning unto the King without having struck a blow.

Then was the King filled with dismay, and in his terror of defeat, at once he sent swift runners unto his neighbors, the Kings of Egypt and Berber, soliciting their aid—which being gladly given, it came to pass that three kings and their immense armies were drawn up against the power and resources of one man. Indeed so great was the combined forces that they stretched for two leagues in length, and you would have said that the handful of Rustem had no chance against them.

But the hero was not dismayed. On the contrary, his soul was full of courage, the great numbers dismaying him not, for he said:

“What mattereth it even though there be a hundred thousand men pitted against us? With Heaven our friend, soon will the foe be mingled with the dust.”

Now having thus inspired his men, Rustem caused the trumpets to sound, and with a great shout he fell upon the armies of the Kings, like unto a flame that darteth hungrily, driven by a fierce wind. And verily so great was the havoc wrought by Rakush and his master that the ground quickly became a crimson stream, while everywhere rolled horrid heads, severed from the bodies of the enemy.

But of all the chiefs, the King of Hamaveran was the first to fall back with his legions before the sword of Rustem. Quickly, however, the King of Berber advanced to fill his place, for he was ashamed of his colleague’s cowardice. But alas! receiving a slight blow from Rustem’s mighty hand, terrified, he turned to flee, hoping thus to escape his fury. But in vain, for quickly throwing his noose, the champion caught and dragged him from his horse, making him prisoner. And this being accomplished, it now became the turn of the King of Egypt to feel the power of Rustem. Before his charge like that of an angry dragon down went this last of the Kings, and with him forty of his principal chiefs, for verily against such battle fury only the lion-hearted could hope to stand.

So ended this day of ill-fortune for the King of Hamaveran, who beholding at sunset the overthrow of his allies, and all the horrible carnage wrought by the champion, knew that as well might the lamb contend with the lion as he with this sharp-fanged dragon-of-war. Quickly, therefore, he sent a swift messenger unto the great Pehliva, soliciting a suspension of the fight, and offering to deliver up Kaikous, and all the men and treasure that were his, if clemency were shown him.

Now to this acknowledgment of defeat, Rustem replied:

“Kaikous to liberty restore, With all his chiefs, I ask no more; For him alone I conquering came; Than him no other prize I claim.”

So Kaikous was liberated from his prison, and Sudaveh with him, together with all the illustrious heroes imprisoned with them in the mountain fortress. And so great was their joy that continually they sang the praises of Rustem, the King’s Pehliva, who so quickly had caused light to shine upon a dark place and hope to spring up where despair had been. And not alone were the Persians in extolling their hero, for behold! the three Kings were so impressed with the mighty prowess of Rustem that gladly they sware a new allegiance unto the Shah, marching with the army upon its return journey into Iran, in order to go out against Afrasiab.

And the army, thus made strong, behold, when the Shah was come safe home again unto his land, he sent a message unto Afrasiab, commanding him to quit the country he had so unjustly invaded. Yea, and he twitted the King upon his previous adventure with Rustem, saying unto him:

“Hast thou forgotten Rustem’s power, When thou wert in that perilous hour By him o’erthrown? Thy girdle broke, Or thou hadst felt the conqueror’s yoke. Thy crowding warriors proved thy shield, They saved and dragged thee from the field; By them unrescued then, wouldst thou Have lived to boast thy prowess now?”

Alas! thus reminded of past humiliations, Afrasiab replied scathingly unto the King, and he said:

“O thou, whose folly hath become a proverb, verily the words which thou hast written are not becoming unto a monarch such as thou, who didst covet Mazinderan, and whose lightness of head hath twice endangered thy life and throne. But truly thou doest well to boast of thy Pehliva, since without the Elephant-limbed the boasted power of Kaikous would cause little alarm unto his foes. As for Rustem, Afrasiab feareth him not, neither that the sceptre of Iran will be wrested from his grasp, for behold! the great Pehliva hath no time to fight with heroes, being fully employed in extricating his glorious sovereign, the mighty Kaikous, from the predicaments into which his folly ever leadeth him.”

Now the Shah’s reply unto this insolent message was an instant call to war. And, as it had been with the Syrians, so now was it with this new foe, for the havoc wrought by Rustem in his battle fury caused such terror and consternation that all the Tartar chiefs fled before him in dismay—upon seeing which, the spirit of Afrasiab boiled over like unto new wine. Riding along the lines, therefore, he tried to rally his chiefs for yet another charge by fair promises, saying unto them:

“O my brave Tartars, whosoever shall deliver into my hands, alive, Rustem the Pehliva, him will I reward with a kingdom and an umbrella. Yea, and the hand of my daughter will I also bestow upon him, and he shall sit upon a throne of splendor!”

So, inspired by these alluring promises, once more the men of Turan girded themselves for resistance. But alas! it availed them naught, for soon Rustem watered the earth with their blood. Then Afrasiab, beholding how the breath of this fierce dragon-of-war snuffed out the life of his heroes, himself dashed forward to cope with the champion. But even his bravery was unavailing, and soon he was glad to retreat, the remnant of his army following forlornly after him, leaving Rustem in full possession of the field.

Then was the Shah glad, and gave thanks unto his Pehliva, through whose prowess once more he was safely seated upon the throne of light. And, turning his back upon folly, for many moons he busied himself as a builder, erecting mighty towers and palaces, so that the whole land was made fair at his hands.

But alas! in the midst of his useful activities, one day there appeared before Kaikous a beautiful youth about whose head was twined a wreath of roses. And behold! after presenting unto the Lord of the World the fair flowers, and extolling the glory of his achievements, the youth, concluding, said:

“O Monarch of the earth and sea, Thou art great as king can be, Boundless in thy majesty; What is all this earth to thee, All beneath the sky? Peris, mortals, demons, hear Thy commanding voice with fear; Thou art lord of all things here, But—thou canst not fly!

That remains for thee; to know Things above, as things below, How the planets roll; How the sun his light displays, How the moon darts forth her rays; How the nights succeed the days; What the secret cause betrays, And who directs the whole!”

Now when Kaikous heard these words of guile, immediately his mind became filled with smoke, even as Iblis had designed, and forgetting that it is not given unto man to mount unto the skies, from this time forth he pondered without ceasing how, without wings, he might ascend unto the stars to inquire into their secrets. And finally, in his perplexity, he consulted his astrologers, who, after much thought, suggested a possible way of accomplishing his desires.

So it came to pass that presently an eagle’s nest was robbed of its young, the eaglets being reared with great care, until they became large and strong of wing. Then a framework of aloe-wood was prepared, at each of the four corners of which was fixed, perpendicularly, a javelin, surmounted upon the point with the flesh of a goat. And this being done, the four young eagles, who longed for the sun, were bound unto the corners of this cunningly-devised chariot, and Kaikous, with great pomp, seated himself in the midst thereof, a goblet of wine in his hand, while all the people shouted, “Bah! Bah!” in admiration.

And behold! the eagles, excited by the smell of the flesh so pleasing unto them, desired after it exceedingly, being hungry, so, with a mighty flapping of wings, away they flew upward, bearing the aloe-wood chariot and the graciously-smiling Kaikous up, far up, into the glorious blue, away from the sight of his wondering subjects. But alas for the eagles! for though they struggled sore, the meat was always just beyond their grasp. Nevertheless, being continually urged to new effort by the whip of hunger, on they swept, ascending higher and higher into the clouds, and conveying the astonished King far beyond the borders of Iran.

But though the Shah now became filled with terror, he knew not how to guide his novel steeds, and so, breathless, he sat, all desire for new worlds to conquer forever quenched in his quaking breast. And finally the climax came, for, after long and fruitless exertions, the strength of the eagles being spent, they ceased to struggle. And lo! as they rested on quiet wing, down from the sky, like a pricked balloon, tumbled the chariot of the glorious Kaikous, and great was the shock thereof as it kissed the earth.

And now, indeed, was the plight of the presumptuous Shah a sorry one, for, battered and bruised, he awoke from unconsciousness to find that the eagles had borne him unto the desert of Cathay, where there was no man to succor him and no tender hands to minister unto his needs. So he suffered hunger and thirst, loneliness and despair; yea, and mortification of soul, that yet again in his folly he had become a laughing-stock unto his enemies and a source of shame unto Iran. Then in his trouble he prayed unto Ormuzd, confessing himself unworthy his throne and people, and continually for many days he watered the desert with his tears of penitence.

Meanwhile, when the news of this new calamity in which Kaikous had wantonly involved himself was made known unto Rustem, at once he set out with an army to seek him, but he was angry and shamed in his soul. So when the Shah was brought safely back, indignantly he upbraided him, sparing neither words nor reproaches. And he said:

“Verily, never hath the world seen the like of Kaikous for foolishness! One would say, from his actions, that his head was void of all save wind, and that a mad-house were fitter for his occupancy than a throne. Now all her days will it be a reproach unto Iran that a King once sat upon her throne, so puffed up with vanity and pride that in his folly he mounted into the sky, thinking to visit the sun and moon and stars, thus wresting from the heavens the secrets of the Almighty. Truly such mad adventures are unworthy the great King of Kings, whose forefathers ruled so gloriously and added such lustre unto the crown of Iran!”

And behold! of all the faithful service rendered unto the great Shah by his loyal Pehliva, these scathing words were far from the least. For, listening unto them with chastened spirit, the vanity of Kaikous all evaporated, leaving him humble and ashamed. Yea, so true was his penitence that when Rustem left him, for forty days and nights did he lie in the dust before God, shut away from the eyes of men. And when finally he seated himself once more upon the throne of light, verily he ruled the land with wisdom, liberality, and justice, for Kaikous and his folly had parted company.

RUSTEM’S ROMANCE

Listen, my children, and you shall hear, Of the wondrous love of a maiden dear, For a mighty warrior, the pride of his day, Who loved, and married, and rode away, For this is the romance of Rustem.

Behold, it is written, that never in the Garden of Kings bloomed there a fairer flower than Tamineh, only Princess of the house of Samengan. Fresh and sweet as a nosegay of lilies and pinks, this beauteous pomegranate flower, with her laughing dark eyes, her blue-black curls, and her soft, velvety voice was indeed a joy to behold, and many there were who loved her.

But alas! the Princess was wilful, as well as fair, and so, though she had many suitors from far and near, she was attracted by none of them. For lo! her eye was fixed and her heart was set upon a bright, particular star, blazing away with more than heavenly splendor, in far, far-off Persia. So, when her father would have married her unto this or that great Prince, half laughing, half earnest, she would say:

“Nay, nay, my father! One man only will I marry, and that is Rustem, the hero whose mighty prowess is exceeded only by his grandeur of soul.”

Now as it happened, the King of Samengan was feudatory unto Afrasiab, the deadly enemy of Iran, and though the two countries were now at peace, the probability that Rustem, the great Persian Pehliva, would ever visit the small kingdom of Samengan, or even so much as hear of the beautiful Tartar Princess, seemed most unlikely; therefore, when Tamineh thus spoke of Rustem, the King chided, saying unto her:

“Foolish child! Verily, as well mightst thou cry for the moon as to set thy heart upon so distant and so bright a star. For lo! the southern palm stretcheth forth not its arms unto the northern pine; neither doth the lion mate with the gazelle. Cast, therefore, O Pearl of my Heart, this hero from thy thoughts, since only grief and pain can it bring unto thee, forever to dream of the unattainable.”

But this Tamineh could not do, for Rustem had become a part of her life, both waking and dreaming, as you shall hear. For it happened that the Princess had for her nurse a Persian woman, Fatima by name, who loved nothing so well as to talk of the great champion of her country, so that from childhood up had the Tartar maiden heard the wonder tales of her hero. Yea, the most beautiful part of every day unto her, as far back as she could remember, was the twilight hour, when, seated at her nurse’s feet, her head pillowed in her soft lap, for hours she would sit spellbound, listening eagerly unto Fatima as she related the mighty deeds of Rustem: How, when only eight years old, he slew the King’s white elephant; of the capture of the magic fortress; of his wonderful march into Mazinderan; of Rakush; and of all his daring deeds as a warrior.

And behold! Fatima had also other things to relate of her hero: tales illustrating his beautiful tenderness, loyalty, and greatness of soul. And as the Princess grew older, these stories appealed more to her than the wonder tales or the deeds of prowess; but all was listened to with eagerness and delight by the infatuated Tamineh, who, thus fed upon romance, grew into a tall, beautiful maiden with never a thought for any man save Rustem the Mighty.

But though it seemed most unlikely that the Princess would ever behold her hero, lo! it was written in the stars to the contrary. And that which is written, shall it not surely come to pass? So, at least, believe the Persians, and so happened it unto Rustem and Tamineh.

For presently it came to pass that upon a certain morning Rustem, in far-away Persia, awoke from his slumbers unrefreshed, after a restless night of dreaming. Concluding, therefore, that his muscles were in need of exercise, there being no enemies to fight, the hero resolved to go off upon a long hunting trip. So, filling his quiver with arrows, he saddled Rakush, and set out for the beautiful wilds that border upon Turan.

Now, arrived at the hunting-ground, Rustem found good sport, for the plain was covered with great herds of wild asses that roamed at will from the sullen grandeur of the uplands to the fairer vales below. Setting spurs to Rakush, therefore, gaily the hero pursued them through wood and glen, and often did his quivering darts pierce the glossy skin of the dangerous game. Yea, and oft too, did his lengthy lasso unfurl, ring upon ring, snaring the wily beasts for his club. So long he hunted, until finally, night drawing on, he said unto Rakush:

“Enough, My Beauty, enough! for to-morrow will be another day.”

So, his hunting done, straightway the hero proceeded to light a great fire. Then, making a young tree serve as a spit, he ran it through the body of a nice fat gor, hung it over the fire, and roasted it for his meal. And behold, being deliciously done, hungrily he tore it joint from joint, ate of it his fill, and broke the bones for the marrow. Then, tired with his long day’s sport, the weary hunter sought the shade of a thicket, and lay down to sleep, fanned by the plumes of the glorious palms above his head, and lulled to rest by the cooing doves and sunbirds that fluttered through their swinging crowns. Yea, and watched over by faithful Rakush who wandered never far from his sleeping master.

Now while Rustem peacefully slept, the hand of Fate was busy weaving into the pattern of his life some new threads. For, on this eventful day, a traveller on his way to Samengan had beheld the Mighty One hunting. So it came to pass that having arrived at the court, he told the astonishing news, which spread until it reached the ears of Fatima, who at once rushed to inform her young mistress. Now at first, Tamineh, upon hearing this story, was incredulous, but having summoned the traveller into her presence, her doubts were soon dispelled, for he said:

“Gracious Princess! Behold, as I crossed the great salt plains upon the border of the kingdom this day, I encountered a solitary huntsman, mounted upon a magnificent charger, and towering in his saddle like a giant among men. More like unto a god than mortal man, surely this could have been no other than Rustem, the Champion of the World, and his famous war-horse Rakush; for verily there exist not two such mighty heroes in the world!—of that I am certain.”

Thus spake the traveller, and being dismissed, Fatima, all excitement, cried eagerly unto her mistress:

“O Rose of the World, rejoice! for behold, thy hero draweth near, and yet thine eyes may be gladdened by his coming! For surely no man could see the Mighty Rustem and mistake him for another, since as the traveller sayeth, in all the world there are no two such; nay, nor methinks in heaven either!”

Now hearing these words, the heart of Tamineh leaped and rejoiced like unto that of a gay singing-bird, as, embracing Fatima, she exclaimed joyously, her soft, dark eyes shining like stars:

“Fatima, Old Dragon! Listen and admire. For, behold, thy Bright Pomegranate Flower hath determined to gaze upon this glorious Persian Sun, and if it withereth all her gay petals! and the stars decree that thou must help her.”

But Fatima, hearing these words, quickly repented of her impetuosity, for right well she knew the wilfulness of her mistress, and she feared unto what it might lead. Therefore she replied unto Tamineh: