The Sisters Rondoli, and Other Stories

Part 6

Chapter 64,295 wordsPublic domain

Old Taille had three daughters: Anna, the eldest, who was scarcely ever mentioned in the family; Rose, the second girl, who was eighteen; and Clara, the youngest, who was a girl of fifteen.

Old Taille was a widower, and a foreman in M. Lebrument's button-factory. He was a very upright man, very well thought of, abstemious; in fact a sort of model workman. He lived at Havre, in the Rue d'Angoulême.

When Anna ran away the old man flew into a fearful rage. He threatened to kill the seducer, who was head of a department in a large draper's establishment in that town. Then when he was told by various people that she was keeping very steady and investing money in government securities, that she was no gadabout, but was kept by a Monsieur Dubois, who was a judge of the Tribunal of Commerce, the father was appeased.

He even showed some anxiety as to how she was faring, asked some of her old friends who had been to see her how she was getting on; and when told that she had her own furniture, and that her mantlepiece was covered with vases and the walls with pictures, that there were clocks and carpets everywhere, he gave a broad, contented smile. He had been working for thirty years to get together a wretched five or six thousand francs. His little girl was evidently no fool.

One fine morning the son of Touchard, the cooper at the other end of the street, came and asked him for the hand of Rose, the second girl. The old man's heart began to beat, for the Touchards were rich and in a good position. He was decidedly lucky with his girls.

The marriage was agreed upon. It was settled that it should be a grand affair, and the wedding dinner was to be held at Sainte-Adresse, at Mother Gusa's restaurant. It would cost a lot certainly; but never mind, it did not matter just for once in a way.

But one morning, just as the old man was going home to breakfast with his two daughters, the door opened suddenly and Anna appeared. She was loudly dressed, wore rings and a very dressy hat. She looked undeniably pretty and nice. She threw her arms round her father's neck before he could say a word, then fell into her sisters' arms with many tears, and then asked for a plate, so that she might share the family soup. Old Taille was moved to tears in his turn and said several times:

"That is right, dear; that is right."

Then she told them about herself. She did not wish Rose's wedding to take place at Sainte-Adresse,--certainly not. It should take place at her house, and would cost her father nothing. She had settled everything and arranged everything, so it was "no good to say any more about it,--there!"

"Very well, my dear! very well!" the old man said, "we will leave it so." But then he felt some doubt. Would the Touchards consent? But Rose, the bride-elect, was surprised, and asked, "Why should they object, I should like to know? Just leave that to me, I will talk to Philip about it."

She mentioned it to her intended the very same day, and he declared that it would suit him exactly. Father and Mother Touchard were naturally delighted at the idea of a good dinner which would cost them nothing and said:

"You may be quite sure that everything will be in first-rate style, as M. Dubois is made of money."

They asked to be allowed to bring a friend, Mme Florence, the cook on the first floor, and Anna agreed to everything. The wedding was fixed for the last Tuesday of the month.

II

After the civil formalities and the religious ceremony the wedding party went to Anna's house. Among those whom the Tailles had brought was a cousin of a certain age, a M. Sauvetanin, a man given to philosophical reflections, serious, and always very self-possessed, and Mme Lamondois, an old aunt.

M. Sauvetanin had been told off to give Anna his arm, as they were looked upon as the two most important and most distinguished persons in the company.

As soon as they had arrived at the door of Anna's house she let go her companion's arm, and ran on ahead, saying, "I will show you the way," while the invited guests followed more slowly. When they got upstairs, she stood on one side to let them pass, and they rolled their eyes and turned their heads in all directions to admire this mysterious and luxurious dwelling.

The table was laid in the drawing-room as the dining-room had been thought too small. Extra knives, forks, and spoons had been hired from a neighbouring restaurant, and decanters full of wine glittered under the rays of the sun, which shone in through the window.

The ladies went into the bedroom to take off their shawls and bonnets, and Old Touchard, who was standing at the door, squinted at the low, wide bed, and made funny signs to the men, with many a wink and nod. Old Taille, who thought a great deal of himself, looked with fatherly pride at his child's well-furnished rooms, and went from one to the other holding his hat in his-hand, making a mental inventory of everything, and walking like a verger in a church.

Anna went backward and forward, and ran about giving orders and hurrying on the wedding feast. Soon she appeared at the door of the dining-room, and cried: "Come here, all of you, for a moment," and when the twelve guests did as they were asked they saw twelve glasses of Madeira on a small table.

Rose and her husband had their arms round each other's waists, and were kissing each other in every corner. M. Sauvetanin never took his eyes off Anna; he no doubt felt that ardour, that sort of expectation which all men, even if they are old and ugly, feel for women of easy virtue, as if their trade, their professional duty compelled them to give a little of themselves to every male.

They sat down, and the wedding breakfast began; the relatives sitting at one end of the table and the young people at the other. Mme Touchard, the mother, presided on the right and the bride on the left. Anna looked after everybody, saw that the glasses were kept filled and the plates well supplied. The guests evidently felt a certain respectful embarrassment at the sight of the sumptuousness of the rooms and at the lavish manner in which they were treated. They all ate heartily of the good things provided, but there were no jokes such as are prevalent at weddings of that sort; it was all too grand, and it made them feel uncomfortable. Old Mme Touchard, who was fond of a bit of fun, tried to enliven matters a little, and at the beginning of the dessert she exclaimed: "I say, Philip, do sing us something." The neighbours in their street considered that he had the finest voice in all Havre.

The bridegroom got up, smiled, and turning to his sister-in-law, from politeness and gallantry, tried to think of something suitable for the occasion, something serious and correct, to harmonize with the seriousness of the repast.

Anna had a satisfied look on her face, and leaned back in her chair to listen, and all assumed looks of attention, though prepared to smile should smiles be called for.

The singer announced, "The Accursed Bread," and extending his right arm, which made his coat ruck up into his neck, he began.

Il est un pain béni qu'à la terre économe Il nous faut arracher d'un bras victorieux. C'est le pain du travail, celui que l'honnête homme. Le soir, à ses enfants, apporte tout joyeux. Mais il en est un autre, à mine tentatrice, Pain maudit que l'enfer pour nous damner sema, (_bis_) Enfant, n'y touchez pas car c'est le pain du vice! Chers enfants, gardez vous de toucher ce pain-là. (_bis_)

They all applauded frantically. Old Touchard declared the sentiments excellent. The cook, who was one of the guests, twisted in her hands a crust at which she gazed tenderly. M. Sauvetanin murmured, "Bravo!" Aunt Lamondois had already begun to wipe away her tears with her napkin.

The bridegroom announced: "Second verse," and launched forth with renewed vigour:

Respect au malheureux qui, tout brisé par l'âge. Nous implore en passant sur le bord du chemin. Mais flétrissons celui qui, désertant l'ouvrage. Alerte et bien portant, ose tendre la main. Mendier sans besoin, c'est voler la vieillesse. C'est voler l'ouvrier que le travail courba, (_bis_) Honte à celui qui vit du pain de la paresse. Chers enfants, gardez-vous de toucher ce pain-là. (_bis_)

They all yelled the refrain in chorus, even the two servants who were standing against the wall. The falsetto, piercing voices of the women put the deeper voices of the men out of tune.

The aunt and the bride wept outright. Old Taille blew his nose with the noise of a trombone, and old Touchard madly brandished a whole loaf over the centre of the table. The friendly cook dropped a few silent tears on the crust with which she was still fumbling.

Amid the general emotion M. Sauvetanin said:

"That is the right sort of song; very different from the usual smut."

Anna, who was visibly affected, kissed her hand to her sister and pointed to her husband with an affectionate nod, as if to congratulate her.

Intoxicated by his success, the young man continued:

Dans ton simple réduit, ouvrière gentille. Tu sembles écouter la voix du tentateur. Pauvre enfant, va, crois-moi, ne quitte pas l'aiguille. Tes parents n'ont que toi, toi seule es leur bonheur. Dans un luxe honteux trouveras-tu des charmes. Lorsque, te maudissant, ton père expirera, (_bis_) Le pain du déshonneur se pétrit dans les larmes Chers enfants, gardez-vous de toucher ce pain-là. (_bis_)

No one took up the refrain about this bread, supposed to be eaten with tears, except old Touchard and the two servants. Anna had grown deadly pale and cast down her eyes, while the bridegroom looked from one to the other without understanding the reason for this sudden coldness, and the cook hastily dropped the crust as if it were poisoned.

M. Sauvetanin said solemnly, in order to save the situation: "That last couplet is not at all necessary;" and Old Taille, who had got red up to his ears, looked round the table fiercely.

Then Anna, with her eyes swimming in tears, told the servants, in the faltering voice of a woman trying to stifle her sobs, to bring the champagne.

All the guests were suddenly seized with exuberant joy, and their faces became radiant again. Old Touchard, who had seen, felt, and understood nothing of what was going on, was still brandishing his loaf, and singing to himself, as he showed it to the guests:

Chers enfants, gardez-vous de toucher ce pain-là.

The whole party, electrified by the sight of the bottles with their silver foil, loudly took up the refrain:

Chers enfants, gardez-vous de toucher ce pain-là.

MADAME LUNEAU'S CASE

The fat Justice of the Peace, with one eye closed and the other half-open, is listening with evident displeasure to the plaintiffs. Once in a while he gives a sort of grunt that foretells his opinion, and in a thin voice resembling that of a child, he interrupts them to ask questions. He has just rendered judgment in the case of Monsieur Joly against Monsieur Petitpas, the contestants having come to court on account of the boundary line of a field which had been accidentally displaced by Monsieur Petitpas's farmhand, while the latter was plowing.

Now he calls the case of Hippolyte Lacour, vestryman and ironmonger, against Madame Céleste Cesarine Luneau, widow of Anthime Isidore Luneau.

Hippolyte Lacour is forty-five years old; he is tall and gaunt, with a clean-shaven face like a priest, long hair, and he speaks in a slow, singsong voice.

Madame Luneau appears to be about forty years of age. She is built like a prize-fighter, and her narrow and clinging dress is stretched tightly over her portly form. Her enormous hips hold up her overflowing bosom in front, while in the back they support the great rolls of flesh that cover her shoulders. Her face, with strongly-cut features, rests on a short, fat neck, and her strong voice is pitched at a key that makes the windows and the eardrums of her auditors vibrate. She is about to become a mother and her huge form protrudes like a mountain.

The witnesses for the defense are waiting to be called.

The judge begins: Hippolyte Lacour, state your complaint.

The plaintiff speaks: Your Honour, it will be nine months on Saint-Michael's day since the defendant came to me one evening, after I had rung the Angelus, and began an explanation relating to her barrenness.

The Justice of the Peace: Kindly be more explicit.

Hippolyte: Very well, your Honour. Well, she wanted to have a child and desired my participation. I didn't raise any objection, and she promised to give me one hundred francs. The thing was all cut and dried, and now she refuses to acknowledge my claim, which I renew before your Honour.

The Justice: I don't understand in the least. You say that she wanted a child! What kind of child? Did she wish to adopt one?

Hippolyte: No, your Honour, she wanted a new one.

The Justice: What do you mean by a new one?

Hippolyte: I mean a newborn child, one that we were to beget as if we were man and wife.

The Justice: You astonish me. To what end did she make this abnormal proposition?

Hippolyte: Your Honour, at first I could not make out her reasons, and was taken a little aback. But as I don't do anything without thoroughly investigating beforehand, I called on her to explain matters to me, which she did. You see, her husband, Anthime Isidore, whom you knew as well as you know me, had died the week before, and his money reverted to his family. This greatly displeased her on account of the loss it meant, so she went to a lawyer who told her all about what might happen if a child should be born to her after ten months. I mean by this that if she gave birth to a child inside of the ten months following the death of Anthime Isidore, her offspring would be considered legitimate and would entitle her to the inheritance. She made up her mind at once to run the risk, and came to me after church, as I have already had the honour of telling you, seeing that I am the father of eight living children, the oldest of whom is a grocer in Caen, department of Calvados, and legitimately married to Victoire-Elisabeth Rabou--

The Justice: These details are superfluous. Go back to the subject.

Hippolyte: I am getting there, your Honour. So she said to me: "If you succeed, I'll give you one hundred francs as soon as I get the doctor's report." Well, your Honour, I made ready to give entire satisfaction, and after eight weeks or so I learned with pleasure that I had succeeded. But when I asked her for the hundred francs she refused to pay me. I renewed my demands several times, never getting so much as a pin. She even called me a liar and a weakling, a libel which can be destroyed by glancing at her.

The Justice: Defendant, what have you to say?

Madame Luneau: Your Honour, I say that this man is a liar.

The Justice: How can you prove this assertion?

Madame Luneau (red in the face, choking and stammering): How can I prove it? What proofs have I? I haven't a single real proof that the child isn't his. But, your Honour, it isn't his, I swear it on the head of my dead husband.

The Justice: Well, whose is it, then?

Madame Luneau (stammering with rage): How do I know? How do--do I know? Everybody's I suppose. Here are my witnesses, your Honour, they're all here, the six of them. Now make them testify, make them testify. They'll tell--

The Justice: Collect yourself, Madame Luneau, collect yourself and reply calmly to my questions. What reasons have you to doubt that this man is the father of the child you are carrying?

Madame Luneau: What reasons? I have a hundred to one, a hundred? No, two hundred, five hundred, ten thousand, a million and more reasons to believe he isn't. After the proposal I made to him, with the promise of one hundred francs, didn't I learn that he wasn't the father of his own children, your Honour, not the father of one of 'em?

Hippolyte (calmly): That's a lie.

Madame Luneau (exasperated): A lie! A lie, is it? I think his wife has been around with everybody around here. Call my witnesses, your Honour, and make them testify?

Hippolyte (calmly): It's a lie.

Madame Luneau: It's a lie, is it? How about the red-haired ones, then? I suppose they're yours, too?

The Justice: Kindly refrain from personal attacks, or I shall be obliged to call you to order.

Madame Luneau: Well, your Honour, I had my doubts about him, and said I to myself, two precautions are better than one, so I explained my position to Césaire Lepic, the witness who is present. Says he to me, "At your disposal, Madame Luneau," and he lent me his assistance in case Hippolyte should turn out to be unreliable. But as soon as the other witnesses heard that I wanted to make sure against any disappointment, I could have had more than a hundred, your Honour, if I had wanted them. That tall one over there, Lucas Chandelier, swore at the time that I oughn't to give Hippolyte Lacour a cent, for he hadn't done more than the rest of them who had obliged me for nothing.

Hippolyte: What did you promise for? I expected the money, your Honour. No mistake with me,--a promise given, a promise kept.

Madame Luneau (beside herself): One hundred francs! One hundred francs! One hundred francs for that, you liar! The others there didn't ask a red cent! Look at 'em, all six of 'em! Make them testify, your Honour, they'll tell you. (To Hippolyte.) Look at 'em, you liar! they're as good as you. They're only six, but I could have had one, two, three, five hundred of 'em for nothing, too, you robber!

Hippolyte: Well, even if you'd had a hundred thousand--

Madame Luneau: I could, if I'd wanted them.

Hippolyte: I did my duty, so it doesn't change our agreement.

Madame Luneau (slapping her protuberant form with both hands): Then prove that it's you that did it, prove it, you robber! I defy you to prove it!

Hippolyte (calmly): Maybe I didn't do any more than anybody else. But you promised me a hundred francs for it. What did you ask the others for, afterwards? You had no right to. I could have done it alone.

Madame Luneau: It is not true, robber! Call my witnesses, your Honour; they'll answer, for certain.

The Justice calls the witnesses in behalf of the defense. Six individuals appeared blushing, awkward looking, with their arms swinging at their sides.

The Justice: Lucas Chandelier, have you any reason to suppose that you are the father of the child Madame Luneau is carrying.

Lucas Chandelier: Yes, sir.

The Justice: Célestin-Pierre Sidoine, have you any reason to suppose that you are the father of the child Madame Luneau is carrying?

Celestin-Pierre Sidoine: Yes, sir.

The four other witnesses testified to the same effect.

The Justice, after having thought for a while pronounced judgment: Whereas the plaintiff has reasons to believe himself the father of the child which Madame Luneau desired, Lucas Chandelier, Celestin-Pierre Sidoine, and others, have similar, if not conclusive reasons to lay claim to the child.

But whereas Mme Luneau had previously asked the assistance of Hippolyte Lacour for a duly stated consideration of one hundred francs:

And whereas one may not question the absolute good faith of Hippolyte Lacour, though it is questionable whether he had a perfect right to enter into such an agreement, seeing that the plaintiff is married, and compelled by the law to remain faithful to his lawful spouse: Whereas, farther, etc., etc.

Therefore the Court condemns Madame Luneau to pay an indemnity of twenty-five francs to Hippolyte Lacour for loss of time and seduction.

A WISE MAN

Blérot had been my friend since childhood; we had no secrets from each other, and were united heart and soul by a brotherly intimacy and a boundless confidence in each other. He used to tell me his most intimate thoughts, even the smallest pangs of conscience that are very often kept hidden from our own selves. I did the same for him. I had been the confident of all his love affairs, as he had been with mine.

When he told me that he was going to get married I was hurt, as though by an act of treason. I felt that it must interfere with that cordial and absolute affection which had united us. His wife would come between us. The intimacy of the marriage-bed establishes a kind of complicity, a mysterious alliance between two persons, even when they have ceased to love each other. Man and wife are like two discreet partners who will not let anyone else into their secrets. But that close bond which the conjugal kiss fastens is broken quickly on the day on which the woman takes a lover.

I remember Blérot's wedding as if it were but yesterday. I would not be present at the signing of the marriage contract, as I have no particular liking for such ceremonies. I only went to the civil wedding and to the church.

His wife, whom I had never seen before, was a tall, slight girl, with pale hair, pale cheeks, pale hands, and eyes to match. She walked with a slightly undulating motion, as if she were on board a ship, and seemed to advance with a succession of long, graceful courtesies.

Blérot seemed very much in love with her. He looked at her constantly, and I felt a shiver of an immoderate desire for her pass through his frame.

I went to see him a few days later, and he said to me:

"You do not know how happy I am; I am madly in love with her; but then she is--she is--" He did not finish his sentence, but he put the tips of his fingers to his lips with a gesture which signified "divine! delicious! perfect!" and a good deal more besides.

I asked, laughing, "What! all that?"

"Everything that you can imagine," was his answer.

He introduced me to her. She was very pleasant, on easy terms with me, as was natural, and begged me to look upon their house as my own. But I felt that he, Blérot, did not belong to me any longer. Our intimacy was cut off definitely, and we hardly found a word to say to each other.

I soon took my leave, and shortly afterwards went to the East, returning by way of Russia, Germany, Sweden, and Holland, after an absence of eighteen months from Paris.

The morning after my arrival, as I was walking along the boulevards to feel the air of Paris once more, I saw a pale man with sunken cheeks coming toward me, who was as much like Blérot as it was possible for an emaciated tubercular man to resemble a strong, ruddy, rather stout man. I looked at him in surprise, and asked myself: "Can it possibly be he?" But he saw me, uttered a cry, and came toward me with outstretched arms. I opened mine and we embraced in the middle of the boulevard.

After we had gone up and down once or twice from the Rue Drouot to the Vaudeville Theatre, just as we were taking leave of each other,--for he already seemed quite done up with walking,--I said to him:

"You don't look at all well. Are you ill?"

"I do feel rather out of sorts," was all he said.

He looked like a man who was going to die, and I felt a flood of affection for my dear old friend, the only real one that I had ever had. I squeezed his hands.

"What is the matter with you? Are you in pain?"

"A little tired; but it is nothing."

"What does your doctor say?"

"He calls it anæmia, and has ordered me to eat no white meat and to take tincture of iron."

A suspicion flashed across me.

"Are you happy?" I asked him.

"Yes, very happy; my wife is charming, and I love her more than ever."

But I noticed that he grew rather red and seemed embarrassed, as if he was afraid of any further questions, so I took him by the arm and pushed him into a café, which was nearly empty at that time of day. I forced him to sit down, and looking him straight in the face, I said:

"Look here, old fellow, just tell me the exact truth."

"I have nothing to tell you," he stammered.

"That is not true," I replied, firmly. "You are ill, mentally perhaps, and you dare not reveal your secret to anyone. Something or other is doing you harm, and I mean you to tell me what it is. Come, I am waiting for you to begin."