The Shopkeeper Turned Gentleman

Chapter 44

Chapter 44315 wordsPublic domain

MUF. Dice, Turque, qui star quista? Anabatista? anabatista? [Say, Turk, who is this? Is he Anabaptist? Anabaptist?]

TUR. Ioc. [No.]

MUF. Zuinglista? [A Zwinglian?]

TUR. Ioc. [No.]

MUF. Coffita? [A Capht?]

TUR. Ioc. [No.]

MUF. Hussita? Morista? Fronista? [A Hussite? a Moor? a Phronist?]

TUR. Ioc, ioc; ioc. [No, no, no.]

MUF. Ioc, ioc, ioc. Star pagana? [No, no, no. Is he a pagan?]

TUR. Ioc. [No.]

MUF. Luterana? [A Lutheran?]

TUR. Ioc. [No.]

MUF. Puritana? [A Puritan?]

TUR. Ioc. [No.]

MUF. Bramina? Moffina? Zurina? [A Brahmin? a Moffian? a Zurian?]

TUR. Ioc, ioc, ioc. [No, no, no.]

MUF. Ioc, ioc, ioc. Mahametana? Mahametana? [No, no, no. A Mahometan? a Mahometan?]

TUR. Hi Valla. Hi Valla. [There you have it. There you have it.]

MUF. Como chamara? Como chamara? [How is he called? How is he called?]

TUR. Giourdina, Giourdina. [Jourdain, Jourdain.]

MUF. (_jumping_). Giourdina, Giourdina. [Jourdain, Jourdain.]

TUR. Giourdina, Giourdina. [Jourdain, Jourdain.]

THE MUFTI. [1]

Mahameta, per Giourdina, Mi pregar sera e matina. Voler far un paladina De Giourdina, de Giourdina; Dar turbanta, e dar scarrina, Con galera, e brigantina, Per deffender Palestina. Mahameta, per Giourdina, Mi pregar sera e matina. (_To the_ TURKS.) Star bon Turca Giourdina?

[1] To Mahomet for Jourdain, I pray night and day. I wish to make a paladin Of Jourdain, of Jourdain. Give him a turban, and give him a sword, With a galley and a brigantine, To defend Palestine. To Mahomet for Jourdain I pray night and day. (_To the_ TURKS.). Is Jourdain a good Turk?

TUR. Hi Valla. Hi Valla. [Yes, by Allah!]

MUF. (_singing and dancing_). Ha la ba, ba la chou, ba la ba, ba la da.

TUR. Ha la ba, ba la chou, ba la ba ba la da. [2]

[2] Thus separated, these words have no sense; but by joining and correcting them, we have: _Allah baba, hou, Allah hou_, which are really Turkish, and which signify, "_God my Father; God my Father_." (_Auger_.)