The schoolmistress, and other stories

Chapter 6

Chapter 64,400 wordsPublic domain

“Good! good!” said the Tatar, shivering with cold.

“What is good?” asked Canny.

“His wife, his daughter.... What of prison and what of sorrow!--anyway, he did see his wife and his daughter.... You say, want nothing. But ‘nothing’ is bad! His wife lived with him three years--that was a gift from God. ‘Nothing’ is bad, but three years is good. How not understand?”

Shivering and hesitating, with effort picking out the Russian words of which he knew but few, the Tatar said that God forbid one should fall sick and die in a strange land, and be buried in the cold and dark earth; that if his wife came to him for one day, even for one hour, that for such happiness he would be ready to bear any suffering and to thank God. Better one day of happiness than nothing.

Then he described again what a beautiful and clever wife he had left at home. Then, clutching his head in both hands, he began crying and assuring Semyon that he was not guilty, and was suffering for nothing. His two brothers and an uncle had carried off a peasant’s horses, and had beaten the old man till he was half dead, and the commune had not judged fairly, but had contrived a sentence by which all the three brothers were sent to Siberia, while the uncle, a rich man, was left at home.

“You will get used to it!” said Semyon.

The Tatar was silent, and stared with tear-stained eyes at the fire; his face expressed bewilderment and fear, as though he still did not understand why he was here in the darkness and the wet, beside strangers, and not in the Simbirsk province.

Canny lay near the fire, chuckled at something, and began humming a song in an undertone.

“What joy has she with her father?” he said a little later. “He loves her and he rejoices in her, that’s true; but, mate, you must mind your ps and qs with him, he is a strict old man, a harsh old man. And young wenches don’t want strictness. They want petting and ha-ha-ha! and ho-ho-ho! and scent and pomade. Yes.... Ech! life, life,” sighed Semyon, and he got up heavily. “The vodka is all gone, so it is time to sleep. Eh? I am going, my lad....”

Left alone, the Tatar put on more twigs, lay down and stared at the fire; he began thinking of his own village and of his wife. If his wife could only come for a month, for a day; and then if she liked she might go back again. Better a month or even a day than nothing. But if his wife kept her promise and came, what would he have to feed her on? Where could she live here?

“If there were not something to eat, how could she live?” the Tatar asked aloud.

He was paid only ten kopecks for working all day and all night at the oar; it is true that travelers gave him tips for tea and for vodkas but the men shared all they received among themselves, and gave nothing to the Tatar, but only laughed at him. And from poverty he was hungry, cold, and frightened.... Now, when his whole body was aching and shivering, he ought to go into the hut and lie down to sleep; but he had nothing to cover him there, and it was colder than on the river-bank; here he had nothing to cover him either, but at least he could make up the fire....

In another week, when the floods were quite over and they set the ferry going, none of the ferrymen but Semyon would be wanted, and the Tatar would begin going from village to village begging for alms and for work. His wife was only seventeen; she was beautiful, spoilt, and shy; could she possibly go from village to village begging alms with her face unveiled? No, it was terrible even to think of that....

It was already getting light; the barge, the bushes of willow on the water, and the waves could be clearly discerned, and if one looked round there was the steep clay slope; at the bottom of it the hut thatched with dingy brown straw, and the huts of the village lay clustered higher up. The cocks were already crowing in the village.

The rusty red clay slope, the barge, the river, the strange, unkind people, hunger, cold, illness, perhaps all that was not real. Most likely it was all a dream, thought the Tatar. He felt that he was asleep and heard his own snoring.... Of course he was at home in the Simbirsk province, and he had only to call his wife by name for her to answer; and in the next room was his mother.... What terrible dreams there are, though! What are they for? The Tatar smiled and opened his eyes. What river was this, the Volga?

Snow was falling.

“Boat!” was shouted on the further side. “Boat!”

The Tatar woke up, and went to wake his mates and row over to the other side. The ferrymen came on to the river-bank, putting on their torn sheepskins as they walked, swearing with voices husky from sleepiness and shivering from the cold. On waking from their sleep, the river, from which came a breath of piercing cold, seemed to strike them as revolting and horrible. They jumped into the barge without hurrying themselves.... The Tatar and the three ferrymen took the long, broad-bladed oars, which in the darkness looked like the claws of crabs; Semyon leaned his stomach against the tiller. The shout on the other side still continued, and two shots were fired from a revolver, probably with the idea that the ferrymen were asleep or had gone to the pot-house in the village.

“All right, you have plenty of time,” said Semyon in the tone of a man convinced that there was no necessity in this world to hurry--that it would lead to nothing, anyway.

The heavy, clumsy barge moved away from the bank and floated between the willow-bushes, and only the willows slowly moving back showed that the barge was not standing still but moving. The ferrymen swung the oars evenly in time; Semyon lay with his stomach on the tiller and, describing a semicircle in the air, flew from one side to the other. In the darkness it looked as though the men were sitting on some antediluvian animal with long paws, and were moving on it through a cold, desolate land, the land of which one sometimes dreams in nightmares.

They passed beyond the willows and floated out into the open. The creak and regular splash of the oars was heard on the further shore, and a shout came: “Make haste! make haste!”

Another ten minutes passed, and the barge banged heavily against the landing-stage.

“And it keeps sprinkling and sprinkling,” muttered Semyon, wiping the snow from his face; “and where it all comes from God only knows.”

On the bank stood a thin man of medium height in a jacket lined with fox fur and in a white lambskin cap. He was standing at a little distance from his horses and not moving; he had a gloomy, concentrated expression, as though he were trying to remember something and angry with his untrustworthy memory. When Semyon went up to him and took off his cap, smiling, he said:

“I am hastening to Anastasyevka. My daughter’s worse again, and they say that there is a new doctor at Anastasyevka.”

They dragged the carriage on to the barge and floated back. The man whom Semyon addressed as Vassily Sergeyitch stood all the time motionless, tightly compressing his thick lips and staring off into space; when his coachman asked permission to smoke in his presence he made no answer, as though he had not heard. Semyon, lying with his stomach on the tiller, looked mockingly at him and said:

“Even in Siberia people can live--can li-ive!”

There was a triumphant expression on Canny’s face, as though he had proved something and was delighted that things had happened as he had foretold. The unhappy helplessness of the man in the foxskin coat evidently afforded him great pleasure.

“It’s muddy driving now, Vassily Sergeyitch,” he said when the horses were harnessed again on the bank. “You should have put off going for another fortnight, when it will be drier. Or else not have gone at all. ... If any good would come of your going--but as you know yourself, people have been driving about for years and years, day and night, and it’s always been no use. That’s the truth.”

Vassily Sergeyitch tipped him without a word, got into his carriage and drove off.

“There, he has galloped off for a doctor!” said Semyon, shrinking from the cold. “But looking for a good doctor is like chasing the wind in the fields or catching the devil by the tail, plague take your soul! What a queer chap, Lord forgive me a sinner!”

The Tatar went up to Canny, and, looking at him with hatred and repulsion, shivering, and mixing Tatar words with his broken Russian, said: “He is good... good; but you are bad! You are bad! The gentleman is a good soul, excellent, and you are a beast, bad! The gentleman is alive, but you are a dead carcass.... God created man to be alive, and to have joy and grief and sorrow; but you want nothing, so you are not alive, you are stone, clay! A stone wants nothing and you want nothing. You are a stone, and God does not love you, but He loves the gentleman!”

Everyone laughed; the Tatar frowned contemptuously, and with a wave of his hand wrapped himself in his rags and went to the campfire. The ferrymen and Semyon sauntered to the hut.

“It’s cold,” said one ferryman huskily as he stretched himself on the straw with which the damp clay floor was covered.

“Yes, it’s not warm,” another assented. “It’s a dog’s life....”

They all lay down. The door was thrown open by the wind and the snow drifted into the hut; nobody felt inclined to get up and shut the door: they were cold, and it was too much trouble.

“I am all right,” said Semyon as he began to doze. “I wouldn’t wish anyone a better life.”

“You are a tough one, we all know. Even the devils won’t take you!”

Sounds like a dog’s howling came from outside.

“What’s that? Who’s there?”

“It’s the Tatar crying.”

“I say.... He’s a queer one!”

“He’ll get u-used to it!” said Semyon, and at once fell asleep.

The others were soon asleep too. The door remained unclosed.

THE CATTLE-DEALERS

THE long goods train has been standing for hours in the little station. The engine is as silent as though its fire had gone out; there is not a soul near the train or in the station yard.

A pale streak of light comes from one of the vans and glides over the rails of a siding. In that van two men are sitting on an outspread cape: one is an old man with a big gray beard, wearing a sheepskin coat and a high lambskin hat, somewhat like a busby; the other a beardless youth in a threadbare cloth reefer jacket and muddy high boots. They are the owners of the goods. The old man sits, his legs stretched out before him, musing in silence; the young man half reclines and softly strums on a cheap accordion. A lantern with a tallow candle in it is hanging on the wall near them.

The van is quite full. If one glances in through the dim light of the lantern, for the first moment the eyes receive an impression of something shapeless, monstrous, and unmistakably alive, something very much like gigantic crabs which move their claws and feelers, crowd together, and noiselessly climb up the walls to the ceiling; but if one looks more closely, horns and their shadows, long lean backs, dirty hides, tails, eyes begin to stand out in the dusk. They are cattle and their shadows. There are eight of them in the van. Some turn round and stare at the men and swing their tails. Others try to stand or lie down more comfortably. They are crowded. If one lies down the others must stand and huddle closer. No manger, no halter, no litter, not a wisp of hay....*

At last the old man pulls out of his pocket a silver watch and looks at the time: a quarter past two.

“We have been here nearly two hours,” he says, yawning. “Better go and stir them up, or we may be here till morning. They have gone to sleep, or goodness knows what they are up to.”

The old man gets up and, followed by his long shadow, cautiously gets down from the van into the darkness. He makes his way along beside the train to the engine, and after passing some two dozen vans sees a red open furnace; a human figure sits motionless facing it; its peaked cap, nose, and knees are lighted up by the crimson glow, all the rest is black and can scarcely be distinguished in the darkness.

“Are we going to stay here much longer?” asks the old man.

No answer. The motionless figure is evidently asleep. The old man clears his throat impatiently and, shrinking from the penetrating damp, walks round the engine, and as he does so the brilliant light of the two engine lamps dazzles his eyes for an instant and makes the night even blacker to him; he goes to the station.

The platform and steps of the station are wet. Here and there are white patches of freshly fallen melting snow. In the station itself it is light and as hot as a steam-bath. There is a smell of paraffin. Except for the weighing-machine and a yellow seat on which a man wearing a guard’s uniform is asleep, there is no furniture in the place at all. On the left are two wide-open doors. Through one of them the telegraphic apparatus and a lamp with a green shade on it can be seen; through the other, a small room, half of it taken up by a dark cupboard. In this room the head guard and the engine-driver are sitting on the window-sill. They are both feeling a cap with their fingers and disputing.

“That’s not real beaver, it’s imitation,” says the engine-driver. “Real beaver is not like that. Five roubles would be a high price for the whole cap, if you care to know!”

“You know a great deal about it,...” the head guard says, offended. “Five roubles, indeed! Here, we will ask the merchant. Mr. Malahin,” he says, addressing the old man, “what do you say: is this imitation beaver or real?”

Old Malahin takes the cap into his hand, and with the air of a connoisseur pinches the fur, blows on it, sniffs at it, and a contemptuous smile lights up his angry face.

“It must be imitation!” he says gleefully. “Imitation it is.”

A dispute follows. The guard maintains that the cap is real beaver, and the engine-driver and Malahin try to persuade him that it is not. In the middle of the argument the old man suddenly remembers the object of his coming.

“Beaver and cap is all very well, but the train’s standing still, gentlemen!” he says. “Who is it we are waiting for? Let us start!”

“Let us,” the guard agrees. “We will smoke another cigarette and go on. But there is no need to be in a hurry.... We shall be delayed at the next station anyway!”

“Why should we?”

“Oh, well.... We are too much behind time.... If you are late at one station you can’t help being delayed at the other stations to let the trains going the opposite way pass. Whether we set off now or in the morning we shan’t be number fourteen. We shall have to be number twenty-three.”

“And how do you make that out?”

“Well, there it is.”

Malahin looks at the guard, reflects, and mutters mechanically as though to himself:

“God be my judge, I have reckoned it and even jotted it down in a notebook; we have wasted thirty-four hours standing still on the journey. If you go on like this, either the cattle will die, or they won’t pay me two roubles for the meat when I do get there. It’s not traveling, but ruination.”

The guard raises his eyebrows and sighs with an air that seems to say: “All that is unhappily true!” The engine-driver sits silent, dreamily looking at the cap. From their faces one can see that they have a secret thought in common, which they do not utter, not because they want to conceal it, but because such thoughts are much better expressed by signs than by words. And the old man understands. He feels in his pocket, takes out a ten-rouble note, and without preliminary words, without any change in the tone of his voice or the expression of his face, but with the confidence and directness with which probably only Russians give and take bribes, he gives the guard the note. The latter takes it, folds it in four, and without undue haste puts it in his pocket. After that all three go out of the room, and waking the sleeping guard on the way, go on to the platform.

“What weather!” grumbles the head guard, shrugging his shoulders. “You can’t see your hand before your face.”

“Yes, it’s vile weather.”

From the window they can see the flaxen head of the telegraph clerk appear beside the green lamp and the telegraphic apparatus; soon after another head, bearded and wearing a red cap, appears beside it--no doubt that of the station-master. The station-master bends down to the table, reads something on a blue form, rapidly passing his cigarette along the lines.... Malahin goes to his van.

The young man, his companion, is still half reclining and hardly audibly strumming on the accordion. He is little more than a boy, with no trace of a mustache; his full white face with its broad cheek-bones is childishly dreamy; his eyes have a melancholy and tranquil look unlike that of a grown-up person, but he is broad, strong, heavy and rough like the old man; he does not stir nor shift his position, as though he is not equal to moving his big body. It seems as though any movement he made would tear his clothes and be so noisy as to frighten both him and the cattle. From under his big fat fingers that clumsily pick out the stops and keys of the accordion comes a steady flow of thin, tinkling sounds which blend into a simple, monotonous little tune; he listens to it, and is evidently much pleased with his performance.

A bell rings, but with such a muffled note that it seems to come from far away. A hurried second bell soon follows, then a third and the guard’s whistle. A minute passes in profound silence; the van does not move, it stands still, but vague sounds begin to come from beneath it, like the crunch of snow under sledge-runners; the van begins to shake and the sounds cease. Silence reigns again. But now comes the clank of buffers, the violent shock makes the van start and, as it were, give a lurch forward, and all the cattle fall against one another.

“May you be served the same in the world to come,” grumbles the old man, setting straight his cap, which had slipped on the back of his head from the jolt. “He’ll maim all my cattle like this!”

Yasha gets up without a word and, taking one of the fallen beasts by the horns, helps it to get on to its legs.... The jolt is followed by a stillness again. The sounds of crunching snow come from under the van again, and it seems as though the train had moved back a little.

“There will be another jolt in a minute,” says the old man. And the convulsive quiver does, in fact, run along the train, there is a crashing sound and the bullocks fall on one another again.

“It’s a job!” says Yasha, listening. “The train must be heavy. It seems it won’t move.”

“It was not heavy before, but now it has suddenly got heavy. No, my lad, the guard has not gone shares with him, I expect. Go and take him something, or he will be jolting us till morning.”

Yasha takes a three-rouble note from the old man and jumps out of the van. The dull thud of his heavy footsteps resounds outside the van and gradually dies away. Stillness.... In the next van a bullock utters a prolonged subdued “moo,” as though it were singing.

Yasha comes back. A cold damp wind darts into the van.

“Shut the door, Yasha, and we will go to bed,” says the old man. “Why burn a candle for nothing?”

Yasha moves the heavy door; there is a sound of a whistle, the engine and the train set off.

“It’s cold,” mutters the old man, stretching himself on the cape and laying his head on a bundle. “It is very different at home! It’s warm and clean and soft, and there is room to say your prayers, but here we are worse off than any pigs. It’s four days and nights since I have taken off my boots.”

Yasha, staggering from the jolting of the train, opens the lantern and snuffs out the wick with his wet fingers. The light flares up, hisses like a frying pan and goes out.

“Yes, my lad,” Malahin goes on, as he feels Yasha lie down beside him and the young man’s huge back huddle against his own, “it’s cold. There is a draught from every crack. If your mother or your sister were to sleep here for one night they would be dead by morning. There it is, my lad, you wouldn’t study and go to the high school like your brothers, so you must take the cattle with your father. It’s your own fault, you have only yourself to blame.... Your brothers are asleep in their beds now, they are snug under the bedclothes, but you, the careless and lazy one, are in the same box as the cattle.... Yes.... ”

The old man’s words are inaudible in the noise of the train, but for a long time he goes on muttering, sighing and clearing his throat.... The cold air in the railway van grows thicker and more stifling. The pungent odor of fresh dung and smoldering candle makes it so repulsive and acrid that it irritates Yasha’s throat and chest as he falls asleep. He coughs and sneezes, while the old man, being accustomed to it, breathes with his whole chest as though nothing were amiss, and merely clears his throat.

To judge from the swaying of the van and the rattle of the wheels the train is moving rapidly and unevenly. The engine breathes heavily, snorting out of time with the pulsation of the train, and altogether there is a medley of sounds. The bullocks huddle together uneasily and knock their horns against the walls.

When the old man wakes up, the deep blue sky of early morning is peeping in at the cracks and at the little uncovered window. He feels unbearably cold, especially in the back and the feet. The train is standing still; Yasha, sleepy and morose, is busy with the cattle.

The old man wakes up out of humor. Frowning and gloomy, he clears his throat angrily and looks from under his brows at Yasha who, supporting a bullock with his powerful shoulder and slightly lifting it, is trying to disentangle its leg.

“I told you last night that the cords were too long,” mutters the old man; “but no, ‘It’s not too long, Daddy.’ There’s no making you do anything, you will have everything your own way.... Blockhead!”

He angrily moves the door open and the light rushes into the van. A passenger train is standing exactly opposite the door, and behind it a red building with a roofed-in platform--a big station with a refreshment bar. The roofs and bridges of the trains, the earth, the sleepers, all are covered with a thin coating of fluffy, freshly fallen snow. In the spaces between the carriages of the passenger train the passengers can be seen moving to and fro, and a red-haired, red-faced gendarme walking up and down; a waiter in a frock-coat and a snow-white shirt-front, looking cold and sleepy, and probably very much dissatisfied with his fate, is running along the platform carrying a glass of tea and two rusks on a tray.

The old man gets up and begins saying his prayers towards the east. Yasha, having finished with the bullock and put down the spade in the corner, stands beside him and says his prayers also. He merely moves his lips and crosses himself; the father prays in a loud whisper and pronounces the end of each prayer aloud and distinctly.

“... And the life of the world to come. Amen,” the old man says aloud, draws in a breath, and at once whispers another prayer, rapping out clearly and firmly at the end: “... and lay calves upon Thy altar!”

After saying his prayers, Yasha hurriedly crosses himself and says: “Five kopecks, please.”

And on being given the five-kopeck piece, he takes a red copper teapot and runs to the station for boiling water. Taking long jumps over the rails and sleepers, leaving huge tracks in the feathery snow, and pouring away yesterday’s tea out of the teapot he runs to the refreshment room and jingles his five-kopeck piece against his teapot. From the van the bar-keeper can be seen pushing away the big teapot and refusing to give half of his samovar for five kopecks, but Yasha turns the tap himself and, spreading wide his elbows so as not to be interfered with fills his teapot with boiling water.

“Damned blackguard!” the bar-keeper shouts after him as he runs back to the railway van.