The Reconciliation of Races and Religions

Chapter 2

Chapter 221,270 wordsPublic domain

BIOGRAPHICAL AND HISTORICAL

SEYYID 'ALI MUḤAMMAD (THE BĀB)

Seyyid 'Ali Muḥammad was born at Hafiz' city. It was not his lot, however, to rival that great lyric poet; God had far other designs for him. Like St. Francis, he had a merchant for his father, but this too was widely apart from 'AH Muḥammad's destiny, which was neither more nor less than to be a manifestation of the Most High. His birthday was on the 1st Muḥarrem, A.H. 1236 (March 26, A.D. 1821). His maternal uncle, [Footnote: This relative of the Bāb is mentioned in Baha-'ullah's _Book of Ighan_, among the men of culture who visited Baha-'ullah at Baghdad and laid their difficulties before him. His name was Seyyid 'Ali Muḥammad (the same name as the Bāb's).] however, had to step in to take a father's place; he was early left an orphan. When eighteen or nineteen years of age he was sent, for commercial reasons, to Bushire, a place with a villainous climate on the Persian Gulf, and there he wrote his first book, still in the spirit of Shi'ite orthodoxy.

It was in A.D. 1844 that a great change took place, not so much in doctrine as in the outward framework of Ali Muḥammad's life. That the twelfth Imam should reappear to set up God's beneficent kingdom, that his 'Gate' should be born just when tradition would have him to be born, was perhaps not really surprising; but that an ordinary lad of Shiraz should be chosen for this high honour was exciting, and would make May 23rd a day memorable for ever. [Footnote: _TN_, pp. 3 (n.1), 220 _f_.; cp. _AMB_, p. 204.]

It was, in fact, on this day (at 2.5 A.M.) that, having turned to God for help, he cried out, 'God created me to instruct these ignorant ones, and to save them from the error into which they are plunged.' And from this time we cannot doubt that the purifying west wind breathed over the old Persian land which needed it so sadly.

It is probable, however, that the reformer had different ideas of discipleship. In one of his early letters he bids his correspondent take care to conceal his religion until he can reveal it without fear. Among his chief disciples were that gallant knight called the 'Gate's Gate,' Ḳuddus, and his kind uncle. Like most religious leaders he attached great worth to pilgrimages. He began by journeying to the Shi'ite holy places, consecrated by the events of the Persian Passion-play. Then he embarked at Bushire, accompanied (probably) by Ḳuddus. The winds, however, were contrary, and he was glad to rest a few days at Mascat. It is probable that at Mecca (the goal of his journey) he became completely detached from the Muḥammadan form of Islam. There too he made arrangements for propaganda. Unfavourable as the times seemed, his disciples were expected to have the courage of their convictions, and even his uncle, who was no longer young, became a fisher of men. This, it appears to me, is the true explanation of an otherwise obscure direction to the uncle to return to Persia by the overland route, _via_ Baghdad, 'with the verses which have come down from God.'

The overland route would take the uncle by the holy places of 'Irak; 'Ali [Muh.]ammad's meaning therefore really is that his kinsman is to have the honour of evangelizing the important city of Baghdad, and of course the pilgrims who may chance to be at Karbala and Nejef. These were, to Shi'ites, the holiest of cities, and yet the reformer had the consciousness that there was no need of searching for a _kibla_. God was everywhere, but if one place was holier than another, it was neither Jerusalem nor Mecca, but Shiraz. To this beautiful city he returned, nothing loth, for indeed the manners of the pilgrims were the reverse of seemly. His own work was purely spiritual: it was to organize an attack on a foe who should have been, but was no longer, spiritual.

Among his first steps was sending the 'First to Believe' to Isfahan to make a conquest of the learned Mullā Muḳaddas. His expectation was fully realized. Muḳaddas was converted, and hastened to Shiraz, eager to prove his zeal. His orders were (according to one tradition) to introduce the name of 'Ali Muḥammad into the call to prayer (_azan_) and to explain a passage in the commentary on the Sura of Joseph. This was done, and the penalty could not be delayed. After suffering insults, which to us are barely credible, Muḳaddas and his friend found shelter for three days in Shiraz in the Bāb's house.

It should be noted that I here employ the symbolic name 'the Bāb.' There is a traditional saying of the prophet Muḥammad, 'I am the city of knowledge, and 'Ali is its Gate.' It seems, however, that there is little, if any, difference between 'Gate' (_Bāb_) and 'Point' (_nukta_), or between either of these and 'he who shall arise' (_ka'im_) and 'the Imām Mahdi.' But to this we shall return presently.

But safety was not long to be had by the Bāb or by his disciples either in Shiraz or in Bushire (where the Bāb then was). A fortnight afterwards twelve horsemen were sent by the governor of Fars to Bushire to arrest the Bāb and bring him back to Shiraz. Such at least is one tradition, [Footnote: _AMB_, p. 226.] but some Bābīs, according to Nicolas, energetically deny it. Certainly it is not improbable that the governor, who had already taken action against the Bābī missionaries, should wish to observe the Bāb within a nearer range, and inflict a blow on his growing popularity. Unwisely enough, the governor left the field open to the mullas, who thought by placing the pulpit of the great mosque at his disposal to be able to find material for ecclesiastical censure. But they had left one thing out of their account--the ardour of the Bāb's temperament and the depth of his conviction. And so great was the impression produced by the Bāb's sermon that the Shah Muḥammad, who heard of it, sent a royal commissioner to study the circumstances on the spot. This step, however, was a complete failure. One may doubt indeed whether the Sayyid Yaḥya was ever a politician or a courtier. See below, p. 90.

The state of things had now become so threatening that a peremptory order to the governor was sent from the court to put an end to such a display of impotence. It is said that the aid of assassins was not to be refused; the death of the Bāb might then be described as 'a deplorable accident.' The Bāb himself was liable at any moment to be called into a conference of mullas and high state-officers, and asked absurd questions. He got tired of this and thought he would change his residence, especially as the cholera came and scattered the population. Six miserable months he had spent in Shiraz, and it was time for him to strengthen and enlighten the believers elsewhere. The goal of his present journey was Isfahan, but he was not without hopes of soon reaching Tihran and disabusing the mind of the Shah of the false notions which had become lodged in it. So, after bidding farewell to his relatives, he and his secretary and another well-tried companion turned their backs on the petty tyrant of Shiraz. [Footnote: _AMB_, p. 370.] The Bāb, however, took a very wise precaution. At the last posting station before Isfahan he wrote to Minuchihr Khan, the governor (a Georgian by origin), announcing his approach and invoking the governor's protection.

Minuchihr Khan, who was religiously openminded though not scrupulous enough in the getting of money, [Footnote: _NH_, p. 346.] granted this request, and sent word to the leading mullā (the Imām-Jam'a) that he should proffer hospitality to this eminent new-comer. This the Imām did, and so respectful was he for 'forty days' that he used to bring the basin for his guest to wash his hands at mealtimes. [Footnote: _Ibid_. p. 372.] The rapidity with which the Bāb indited (or revealed) a commentary on a _sura_ of the Ḳur'an greatly impressed him, but afterwards he gave way to the persecuting tendencies of his colleagues, who had already learned to dread the presence of Bābite missionaries. At the bidding of the governor, however, who had some faith in the Bāb and hoped for the best, a conference was arranged between the mullās and the Bāb (poor man!) at the governor's house. The result was that Minuchihr Khan declared that the mullās had by no means proved the reformer to be an impostor, but that for the sake of peace he would at once send the Bāb with an escort of horsemen to the capital. This was to all appearance carried out. The streets were crowded as the band of mounted men set forth, some of the Isfahanites (especially the mullās) rejoicing, but a minority inwardly lamenting. This, however, was only a blind. The governor cunningly sent a trusty horseman with orders to overtake the travellers a short distance out of Isfahan, and bring them by nightfall to the governor's secret apartments or (as others say) to one of the royal palaces. There the Bāb had still to spend a little more than four untroubled halcyon months.

But a storm-cloud came up from the sea, no bigger than a man's hand, and it spread, and the destruction wrought by it was great. On March 4, 1847, the French ambassador wrote home stating that the governor of Isfahan had died, leaving a fortune of 40 million francs. [Footnote: _AMB_, p. 242.] He could not be expected to add what the Bābite tradition affirms, that the governor offered the Bāb all his riches and even the rings on his fingers, [Footnote: _TN_, pp. 12, 13, 264-8; _NH_, p. 402 (Ṣubḥ-i-Ezel's narrative), cp. pp. 211, 346.] to which the prophet refers in the following passage of his famous letter to Muḥammad Shah, written from Maku:

'The other question is an affair of this lower world. The late Meu'timed [a title of Minuchihr Khan], one night, made all the bystanders withdraw, ... then he said to me, "I know full well that all that I have gained I have gotten by violence, and that belongs to the Lord of the Age. I give it therefore entirely to thee, for thou art the Master of Truth, and I ask thy permission to become its possessor." He even took off a ring which he had on his finger, and gave it to me. I took the ring and restored it to him, and sent him away in possession of all his goods.... I will not have a dinar of those goods, but it is for you to ordain as shall seem good to you.... [As witnesses] send for Sayyid Yaḥya [Footnote: See above, p. 47.] and Mullā Abdu'l-Khalik.... [Footnote: A disciple of Sheykh Aḥmad. He became a Bābī, but grew lukewarm in the faith (_NH_, pp. 231, 342 n.1).] The one became acquainted with me before the Manifestation, the other after. Both know me right well; this is why I have chosen them.' [Footnote: _AMB_, pp. 372, 373.]

It was not likely, however, that the legal heir would waive his claim, nor yet that the Shah or his minister would be prepared with a scheme for distributing the ill-gotten riches of the governor among the poor, which was probably what the Bāb himself wished. It should be added (but not, of course, from this letter) that Minuchihr Khan also offered the Bāb more than 5000 horsemen and footmen of the tribes devoted to his interests, with whom he said that he would with all speed march upon the capital, to enforce the Shah's acceptance of the Bāb's mission. This offer, too, the Bāb rejected, observing that the diffusion of God's truth could not be effected by such means. But he was truly grateful to the governor who so often saved him from the wrath of the mullās. 'God reward him,' he would say, 'for what he did for me.'

Of the governor's legal heir and successor, Gurgin Khan, the Bāb preserved a much less favourable recollection. In the same letter which has been quoted from already he says: 'Finally, Gurgin made me travel during seven nights without any of the necessaries of a journey, and with a thousand lies and a thousand acts of violence.' [Footnote: _AMB_, p. 371.] In fact, after trying to impose upon the Bāb by crooked talk, Gurgin, as soon as he found out where the Bāb had taken refuge, made him start that same night, just as he was, and without bidding farewell to his newly-married wife, for the capital. 'So incensed was he [the Bāb] at this treatment that he determined to eat nothing till he arrived at Kashan [a journey of five stages], and in this resolution he persisted... till he reached the second stage, Murchi-Khur. There, however, he met Mullā Sheykh Ali... and another of his missionaries, whom he had commissioned two days previously to proceed to Tihran; and then, on learning from his guards how matters stood, succeeded in prevailing on him to take some food.' [Footnote: _NH_, pp. 348, 349.]

Certainly it was a notable journey, diversified by happy meetings with friends and inquirers at Kashan, Khanliḳ, Zanjan, Milan, and Tabriz. At Kashan the Bāb saw for the first time that fervent disciple, who afterwards wrote the history of early Bābism, and his equally true-hearted brother--merchants both of them. In fact, Mirza Jani bribed the chief of the escort, to allow him for two days the felicity of entertaining God's Messenger. [Footnote: _Ibid_. pp. 213, 214.] Khanliḳ has also--though a mere village--its honourable record, for there the Bāb was first seen by two splendid youthful heroes [Footnote: _Ibid_. pp. 96-101.]--Riza Khan (best hated of all the Bābis) and Mirza Ḥuseyn 'Ali (better known as Baha-'ullah). At Milan (which the Bāb calls 'one of the regions of Paradise'), as Mirza Jani states, 'two hundred persons believed and underwent a true and sincere conversion.' [Footnote: _Ibid_. p. 221. Surely these conversions were due, not to a supposed act of miraculous healing, but to the 'majesty and dignity' of God's Messenger. The people were expecting a Messiah, and here was a Personage who came up to the ideal they had formed.]What meetings took place at Zanjan and Tabriz, the early Bābi historian does not report; later on, Zanjan was a focus of Bābite propagandism, but just then the apostle of the Zanjan movement was summoned to Tihran. From Tabriz a remarkable cure is reported, [Footnote: _NH_, p. 226.] and as a natural consequence we hear of many conversions.

The Bāb was specially favoured in the chief of his escort, who, in the course of the journey, was fascinated by the combined majesty and gentleness of his prisoner. His name was Muḥammad Beg, and his moral portrait is thus limned by Mirza Jani: 'He was a man of kindly nature and amiable character, and [became] so sincere and devoted a believer that whenever the name of His Holiness was mentioned he would incontinently burst into tears, saying,

I scarcely reckon as life the days when to me thou wert all unknown, But by faithful service for what remains I may still for the past atone.'

It was the wish, both of the Bāb and of this devoted servant, that the Master should be allowed to take up his residence (under surveillance) at Tabriz, where there were already many Friends of God. But such was not the will of the Shah and his vizier, who sent word to Khanliḳ [Footnote: Khanliḳ is situated 'about six parasangs' from Tihran (_NH_, p. 216). It is in the province of Azarbaijan.] that the governor of Tabriz (Prince Bahman Mirza) should send the Bāb in charge of a fresh escort to the remote mountain-fortress of Maku. The faithful Muḥammad Beg made two attempts to overcome the opposition of the governor, but in vain; how, indeed, could it be otherwise? All that he could obtain was leave to entertain the Bāb in his own house, where some days of rest were enjoyed. 'I wept much at his departure,' says Muḥammad. No doubt the Bāb often missed his respectful escort; he had made a change for the worse, and when he came to the village at the foot of the steep hill of Maku, he found the inhabitants 'ignorant and coarse.'

It may, however, be reasonably surmised that before long the Point of Wisdom changed his tone, and even thanked God for his sojourn at Maku. For though strict orders had come from the vizier that no one was to be permitted to see the Bāb, any one whom the illustrious captive wished to converse with had free access to him. Most of the time which remained was occupied with writing (his secretary was with him); more than 100,000 'verses' are said to have come from that Supreme Pen.

By miracles the Bāb set little store; in fact, the only supernatural gift which he much valued was that of inditing 'signs or verses, which appear to have produced a similar thrilling effect to those of the great Arabian Prophet. But in the second rank he must have valued a power to soothe and strengthen the nervous system which we may well assign to him, and we can easily believe that the lower animals were within the range of this beneficent faculty. Let me mention one of the horse-stories which have gathered round the gentle form of the Bāb. [Footnote: _AMB_, p. 371.]

It is given neither in the Bābī nor in the Muslim histories of this period. But it forms a part of a good oral tradition, and it may supply the key to those words of the Bāb in his letter to Muḥammad Shah: [Footnote: Ibid. pp. 249, 250.] 'Finally, the Sultan [i.e. the Shah] ordered that I should journey towards Maku without giving me a horse that I could ride.' We learn from the legend that an officer of the Shah did call upon the Bāb to ride a horse which was too vicious for any ordinary person to mount. Whether this officer was really (as the legend states) 'Ali Khan, the warden of Maku, who wished to test the claims of 'Ali Muḥammad by offering him a vicious young horse and watching to see whether 'Ali Muḥammad or the horse would be victorious, is not of supreme importance. What does concern us is that many of the people believed that by a virtue which resided in the Bāb it was possible for him to soothe the sensitive nerves of a horse, so that it could be ridden without injury to the rider.

There is no doubt, however, that 'Ali Khan, the warden of the fortress, was one of that multitude of persons who were so thrilled by the Bāb's countenance and bearing that they were almost prompted thereby to become disciples. It is highly probable, too, that just now there was a heightening of the divine expression on that unworldly face, derived from an intensification of the inner life. In earlier times 'Ali Muḥammad had avoided claiming Mahdiship (Messiahship) publicly; to the people at large he was not represented as the manifested Twelfth Imâm, but only as the Gate, or means of access to that more than human, still existent being. To disciples of a higher order 'Ali Muḥammad no doubt disclosed himself as he really was, but, like a heavenly statesman, he avoided inopportune self-revelations. Now, however, the religious conditions were becoming different. Owing in some cases to the indiscretion of disciples, in others to a craving for the revolution of which the Twelfth Imâm was the traditional instrument, there was a growing popular tendency to regard Mirza 'Ali Muḥammad as a 'return' of the Twelfth Imâm, who was, by force of arms, to set up the divine kingdom upon earth. It was this, indeed, which specially promoted the early Bābī propagandism, and which probably came up for discussion at the Badasht conference.

In short, it had become a pressing duty to enlighten the multitude on the true objects of the Bāb. Even we can see this--we who know that not much more than three years were remaining to him. The Bāb, too, had probably a presentiment of his end; this was why he was so eager to avoid a continuance of the great misunderstanding. He was indeed the Twelfth Imâm, who had returned to the world of men for a short time. But he was not a Mahdi of the Islamic type.

A constant stream of Tablets (letters) flowed from his pen. In this way he kept himself in touch with those who could not see him in the flesh. But there were many who could not rest without seeing the divine Manifestation. Pilgrims seemed never to cease; and it made the Bāb still happier to receive them.

This stream of Tablets and of pilgrims could not however be exhilarating to the Shah and his Minister. They complained to the castle-warden, and bade him be a stricter gaoler, but 'Ali Khan, too, was under the spell of the Gate of Knowledge; or--as one should rather say now--the Point or Climax of Prophetic Revelation, for so the Word of Prophecy directed that he should be called. So the order went forth that 'Ali Muḥammad should be transferred to another castle--that of Chihriḳ. [Footnote: Strictly, six or eight months (Feb. or April to Dec. 1847) at Maku, and two-and-a-half years at Chihriḳ (Dec. 1847 to July 1850).]

At this point a digression seems necessary.

The Bāb was well aware that a primary need of the new fraternity was a new Ḳur'an. This he produced in the shape of a book called _The Bayan_ (Exposition). Unfortunately he adopted from the Muslims the unworkable idea of a sacred language, and his first contributions to the new Divine Library (for the new Ḳur'an ultimately became this) were in Arabic. These were a Commentary on the Sura of Yusuf (Joseph) and the Arabic Bayan. The language of these, however, was a barrier to the laity, and so the 'first believer' wrote a letter to the Bāb, enforcing the necessity of making himself intelligible to all. This seems to be the true origin of the Persian Bayan.

A more difficult matter is 'Ali Muḥammad's very peculiar consciousness, which reminds us of that which the Fourth Gospel ascribes to Jesus Christ. In other words, 'Ali Muḥammad claims for himself the highest spiritual rank. 'As for Me,' he said, 'I am that Point from which all that exists has found existence. I am that Face of God which dieth not. I am that Light which doth not go out. He that knoweth Me is accompanied by all good; he that repulseth Me hath behind him all evil.' [Footnote: _AMB_, p. 369.] It is also certain that in comparatively early writings, intended for stedfast disciples, 'Ali Muḥammad already claims the title of Point, i.e. Point of Truth, or of Divine Wisdom, or of the Divine Mercy. [Footnote: _Beyan Arabe_, p. 206.]

It is noteworthy that just here we have a very old contact with Babylonian mythology. 'Point' is, in fact, a mythological term. It springs from an endeavour to minimize the materialism of the myth of the Divine Dwelling-place. That ancient myth asserted that the earth-mountain was the Divine Throne. Not so, said an early school of Theosophy, God, i.e. the God who has a bodily form and manifests the hidden glory, dwells on a point in the extreme north, called by the Babylonians 'the heaven of Anu.'

The Point, however, i.e. the God of the Point, may also be entitled 'The Gate,' i.e. the Avenue to God in all His various aspects. To be the Point, therefore, is also to be the Gate. 'Ali, the cousin and son-in-law of Muḥammad, was not only the Gate of the City of Knowledge, but, according to words assigned to him in a _ḥadith_, 'the guardian of the treasures of secrets and of the purposes of God.' [Footnote: _AMB_, p. 142.]

It is also in a book written at Maku--the Persian Bayan--that the Bāb constantly refers to a subsequent far greater Person, called 'He whom God will make manifest.' Altogether the harvest of sacred literature at this mountain-fortress was a rich one. But let us now pass on with the Bāb to Chihriḳ--a miserable spot, but not so remote as Maku (it was two days' journey from Urumiyya). As Ṣubḥ-i-Ezel tells us, 'The place of his captivity was a house without windows and with a doorway of bare bricks,' and adds that 'at night they would leave him without a lamp, treating him with the utmost lack of respect.' [Footnote: _NH_, p. 403.] In the Persian manner the Bāb himself indicated this by calling Maku 'the Open Mountain,' and Chihriḳ 'the Grievous Mountain.' [Footnote: Cp. _TN_, p. 276.] Stringent orders were issued making it difficult for friends of the Beloved Master to see him; and it may be that in the latter part of his sojourn the royal orders were more effectually carried out--a change which was possibly the result of a change in the warden. Certainly Yaḥya Khan was guilty of no such coarseness as Ṣubḥ-i-Ezel imputes to the warden of Chihriḳ. And this view is confirmed by the peculiar language of Mirza Jani, 'Yaḥya Khan, so long as he was warden, maintained towards him an attitude of unvarying respect and deference.'

This 'respect and deference' was largely owing to a dream which the warden had on the night before the day of the Bāb's arrival. The central figure of the dream was a bright shining saint. He said in the morning that 'if, when he saw His Holiness, he found appearance and visage to correspond with what he beheld in his dream, he would be convinced that He was in truth the promised Proof.' And this came literally true. At the first glance Yaḥya Khan recognized in the so-called Bāb the lineaments of the saint whom he had beheld in his dream. 'Involuntarily he bent down in obeisance and kissed the knee of His Holiness.' [Footnote: _NH_, p. 240. A slight alteration has been made to draw out the meaning.]

It has already been remarked that such 'transfiguration' is not wholly supernatural. Persons who have experienced those wonderful phenomena which are known as ecstatic, often exhibit what seems like a triumphant and angelic irradiation. So--to keep near home--it was among the Welsh in their last great revival. Such, too, was the brightness which, Yaḥya Khan and other eye-witnesses agree, suffused the Bāb's countenance more than ever in this period. Many adverse things might happen, but the 'Point' of Divine Wisdom could not be torn from His moorings. In that miserable dark brick chamber He was 'in Paradise.' The horrid warfare at Sheykh Tabarsi and elsewhere, which robbed him of Bābu'l Bāb and of Ḳuddus, forced human tears from him for a time; but one who dwelt in the 'Heaven of Pre-existence' knew that 'Returns' could be counted upon, and was fully assured that the gifts and graces of Ḳuddus had passed into Mirza Yaḥya (Ṣubḥ-i-Ezel). For himself he was free from anxiety. His work would be carried on by another and a greater Manifestation. He did not therefore favour schemes for his own forcible deliverance.

We have no direct evidence that Yaḥya Khan was dismissed from his office as a mark of the royal displeasure at his gentleness. But he must have been already removed and imprisoned, [Footnote: _NH_, p. 353.] when the vizier wrote to the Crown Prince (Nasiru'd-Din, afterwards Shah) and governor of Azarbaijan directing him to summon the Bāb to Tabriz and convene an assembly of clergy and laity to discuss in the Bāb's presence the validity of his claims. [Footnote: _Ibid_. p. 284.] The Bāb was therefore sent, and the meeting held, but there is (as Browne has shown) no trustworthy account of the deliberations. [Footnote: _TN_, Note M, 'Bāb Examined at Tabriz.'] Of course, the Bāb had something better to do than to record the often trivial questions put to him from anything but a simple desire for truth, so that unless the great Accused had some friend to accompany him (which does not appear to have been the case) there could hardly be an authentic Bābī narrative. And as for the Muslim accounts, those which we have before us do not bear the stamp of truth: they seem to be forgeries. Knowing what we do of the Bāb, it is probable that he had the best of the argument, and that the doctors and functionaries who attended the meeting were unwilling to put upon record their own fiasco.

The result, however, _is_ known, and it is not precisely what might have been expected, i.e. it is not a capital sentence for this troublesome person. The punishment now allotted to him was one which marked him out, most unfairly, as guilty of a common misdemeanour--some act which would rightly disgust every educated person. How, indeed, could any one adopt as his teacher one who had actually been disgraced by the infliction of stripes? [Footnote: Cp. Isaiah liii. 5.] If the Bāb had been captured in battle, bravely fighting, it might have been possible to admire him, but, as Court politicians kept on saying, he was but 'a vulgar charlatan, a timid dreamer.' [Footnote: Gobineau, p. 257.] According to Mirza Jani, it was the Crown Prince who gave the order for stripes, but his '_farrashes_ declared that they would rather throw themselves down from the roof of the palace than carry it out.' [Footnote: _NH_, p. 290.] Therefore the Sheykhu'l Islam charged a certain Sayyid with the 'baleful task,' by whom the Messenger of God was bastinadoed.

It seems clear, however, that there must have been a difference of opinion among the advisers of the Shah, for shortly before Shah Muḥammad's death (which was impending when the Bāb was in Tabriz) we are told that Prince Mahdi-Kuli dreamed that he saw the Sayyid shoot the Shah at a levee. [Footnote: _Ibid_. p. 355.] Evidently there were some Court politicians who held that the Bāb was dangerous. Probably Shah Muḥammad's vizier took the disparaging view mentioned above (i.e. that the Bāb was a mere mystic dreamer), but Shah Muḥammad's successor dismissed Mirza Aḳasi, and appointed Mirza Taḳi Khan in his place. It was Mirza Taḳi Khan to whom the Great Catastrophe is owing. When the Bāb returned to his confinement, now really rigorous, at Chihriḳ, he was still under the control of the old, capricious, and now doubly anxious grand vizier, but it was not the will of Providence that this should continue much longer. A release was at hand.

It was the insurrection of Zanjan which changed the tone of the courtiers and brought near to the Bāb a glorious departure. Not, be it observed, except indirectly, his theosophical novelties; the penalty of death for deviations from the True Faith had long fallen into desuetude in Persia, if indeed it had ever taken root there. [Footnote: Gobineau, p. 262.] Only if the Kingdom of Righteousness were to be brought in by the Bāb by material weapons would this heresiarch be politically dangerous; mere religious innovations did not disturb high Court functionaries. But could the political leaders any longer indulge the fancy that the Bāb was a mere mystic dreamer? Such was probably the mental state of Mirza Taḳi Khan when he wrote from Tihran, directing the governor to summon the Bāb to come once more for examination to Tabriz. The governor of Azarbaijan at this time was Prince Hamzé Mirza.

The end of the Bāb's earthly Manifestation is now close upon us. He knew it himself before the event, [Footnote: _NH_, pp. 235, 309-311, 418 (Ṣubḥ-i-Ezel).] and was not displeased at the presentiment. He had already 'set his house in order,' as regards the spiritual affairs of the Bābī community, which he had, if I mistake not, confided to the intuitive wisdom of Baha-'ullah. His literary executorship he now committed to the same competent hands. This is what the Baha'is History (_The Travellers Narrative_) relates,--

'Now the Sayyid Bāb ... had placed his writings, and even his ring and pen-case, in a specially prepared box, put the key of the box in an envelope, and sent it by means of Mullā Baḳir, who was one of his first associates, to Mullā 'Abdu'l Karim of Kazwin. This trust Mullā Baḳir delivered over to Mullā 'Abdu'l Karim at Ḳum in presence of a numerous company.... Then Mullā 'Abdu'l Karim conveyed the trust to its destination.' [Footnote: _TN_, pp. 41, 42.]

The destination was Baha-'ullah, as Mullā Baḳir expressly told the 'numerous company.' It also appears that the Bāb sent another letter to the same trusted personage respecting the disposal of his remains.

It is impossible not to feel that this is far more probable than the view which makes Ṣubḥ-i-Ezel the custodian of the sacred writings and the arranger of a resting-place for the sacred remains. I much fear that the Ezelites have manipulated tradition in the interest of their party.

To return to our narrative. From the first no indignity was spared to the holy prisoner. With night-cap instead of seemly turban, and clad only in an under-coat, [Footnote: _NH_, p. 294.] he reached Tabriz. It is true, his first experience was favourable. A man of probity, the confidential friend of Prince Hamzé Mirza, the governor, summoned the Bāb to a first non-ecclesiastical examination. The tone of the inquiry seems to have been quite respectful, though the accused frankly stated that he was 'that promised deliverer for whom ye have waited 1260 years, to wit the Ḳa'im.' Next morning, however, all this was reversed. The 'man of probity' gave way to the mullās and the populace, [Footnote: See _New History_, pp. 296 _f._, a graphic narration.] who dragged the Bāb, with every circumstance of indignity, to the houses of two or three well-known members of the clergy. 'These reviled him; but to all who questioned him he declared, without any attempt at denial, that he was the Ḳa'im [ = he that ariseth]. At length Mullā Muḥammad Mama-ghuri, one of the Sheykhi party, and sundry others, assembled together in the porch of a house belonging to one of their number, questioned him fiercely and insultingly, and when he had answered them explicitly, condemned him to death.

'So they imprisoned him who was athirst for the draught of martyrdom for three days, along with Aḳa Sayyid Ḥuseyn of Yezd, the amanuensis, and Aḳa Sayyid Ḥasan, which twain were brothers, wont to pass their time for the most part in the Bāb's presence....

'On the night before the day whereon was consummated the martyrdom ... he [the Bāb] said to his companions, "To-morrow they will slay me shamefully. Let one of you now arise and kill me, that I may not have to endure this ignominy and shame from my enemies; for it is pleasanter to me to die by the hands of friends." His companions, with expressions of grief and sorrow, sought to excuse themselves with the exception of Mirza Muḥammad 'Ali, who at once made as though he would obey the command. His comrades, however, anxiously seized his hand, crying, "Such rash presumption ill accords with the attitude of devoted service." "This act of mine," replied he, "is not prompted by presumption, but by unstinted obedience, and desire to fulfil my Master's behest. After giving effect to the command of His Holiness, I will assuredly pour forth my life also at His feet."

'His Holiness smiled, and, applauding his faithful devotion and sincere belief, said, "To-morrow, when you are questioned, repudiate me, and renounce my doctrines, for thus is the command of God now laid upon you...." The Bāb's companions agreed, with the exception of Mirza Muḥammad 'Ali, who fell at the feet of His Holiness and began to entreat and implore.... So earnestly did he urge his entreaties that His Holiness, though (at first) he strove to dissuade him, at length graciously acceded.

'Now when a little while had elapsed after the rising of the sun, they brought them, without cloak or coat, and clad only in their undercoats and nightcaps, to the Government House, where they were sentenced to be shot. Aḳa Sayyid Ḥuseyn, the amanuensis, and his brother, Aḳa Sayyid Ḥasan, recanted, as they had been bidden to do, and were set at liberty; and Aḳa Sayyid Ḥuseyn bestowed the gems of wisdom treasured in his bosom upon such as sought for and were worthy of them, and, agreeably to his instructions, communicated certain secrets of the faith to those for whom they were intended. He (subsequently) attained to the rank of martyrdom in the Catastrophe of Tihran.

'But since Mirza Muḥammad 'Ali, athirst for the draught of martyrdom, declared (himself) in the most explicit manner, they dragged him along with that (Central) Point of the Universal Circle [Footnote: i.e. the Supreme Wisdom.] to the barrack, situated by the citadel, and, opposite to the cells on one side of the barrack, suspended him from one of the stone gutters erected under the eaves of the cells. Though his relations and friends cried, "Our son is gone mad; his confession is but the outcome of his distemper and the raving of lunacy, and it is unlawful to inflict on him the death penalty," he continued to exclaim, "I am in my right mind, perfect in service and sacrifice." .... Now he had a sweet young child; and they, hoping to work upon his parental love, brought the boy to him that he might renounce his faith. But he only said,--

"Begone, and bait your snares for other quarry; The 'Anka's nest is hard to reach and high."

So they shot him in the presence of his Master, and laid his faithful and upright form in the dust, while his pure and victorious spirit, freed from the prison of earth and the cage of the body, soared to the branches of the Lote-tree beyond which there is no passing. [And the Bab cried out with a loud voice, "Verily thou shalt be with me in Paradise."]

'Now after this, when they had suspended His Holiness in like manner, the Shaḳaḳi regiment received orders to fire, and discharged their pieces in a single volley. But of all the shots fired none took effect, save two bullets, which respectively struck the two ropes by which His Holiness was suspended on either side, and severed them. The Bāb fell to the ground, and took refuge in the adjacent room. As soon as the smoke and dust of the powder had somewhat cleared, the spectators looked for, but did not find, that Jesus of the age on the cross.

'So, notwithstanding this miraculous escape, they again suspended His Holiness, and gave orders to fire another volley. The Musulman soldiers, however, made their excuses and refused. Thereupon a Christian regiment [Footnote: Why a Christian regiment? The reason is evident. Christians were outside the Bābī movement, whereas the Musulman population had been profoundly affected by the preaching of the Bābī, and could not be implicitly relied upon.] was ordered to fire the volley.... And at the third volley three bullets struck him, and that holy spirit, escaping from its gentle frame, ascended to the Supreme Horizon.' It was in July 1850.

It remained for Holy Night to hush the clamour of the crowd. The great square of Tabriz was purified from unholy sights and sounds. What, we ask, was done then to the holy bodies--that of Bāb himself and that of his faithful follower? The enemies of the Bāb, and even Count Gobineau, assert that the dead body of the Bāb was cast out into the moat and devoured by the wild beasts. [Footnote: A similar fate is asserted by tradition for the dead body of the heroic Mullā Muḥammad 'Ali of Zanjan.] We may be sure, however, that if the holy body were exposed at night, the loyal Bābīs of Tabriz would lose no time in rescuing it. The _New History_ makes this statement,--

'To be brief, two nights later, when they cast the most sacred body and that of Mirza Muḥammad 'Ali into the moat, and set three sentries over them, Haji Suleyman Khan and three others, having provided themselves with arms, came to the sentries and said, "We will ungrudgingly give you any sum of money you ask, if you will not oppose our carrying away these bodies; but if you attempt to hinder us, we will kill you." The sentinels, fearing for their lives, and greedy for gain, consulted, and as the price of their complaisance received a large sum of money.

'So Haji Suleyman Khan bore those holy bodies to his house, shrouded them in white silk, placed them in a chest, and, after a while, transported them to Tihran, where they remained in trust till such time as instructions for their interment in a particular spot were issued by the Sources of the will of the Eternal Beauty. Now the believers who were entrusted with the duty of transporting the holy bodies were Mullā Ḥuseyn of Khurasan and Aḳa Muḥammad of Isfahan, [Footnote: _TN_, p. 110, n. 3; _NH_, p. 312, n. 1.] and the instructions were given by Baha-'ullah.' So far our authority. Different names, however, are given by Nicolas, _AMB_, p. 381.

The account here given from the _New History_ is in accordance with a letter purporting to be written by the Bāb to Haji Suleyman Khan exactly six months before his martyrdom; and preserved in the _New History_, pp. 310, 311.

'Two nights after my martyrdom thou must go and, by some means or other, buy my body and the body of Mirza Muḥammad 'Ali from the sentinels for 400 tumāns, and keep them in thy house for six months. Afterwards lay Aḳa Muḥammad 'Ali with his face upon my face the two (dead) bodies in a strong chest, and send it with a letter to Jenab-i-Baha (great is his majesty!). [Footnote: _TN_, p. 46, n. 1] Baha is, of course, the short for Baha-'ullah, and, as Prof. Browne remarks, the modest title Jenab-i-Baha was, even after the presumed date of this letter, the title commonly given to this personage.

The instructions, however, given by the Bāb elsewhere are widely different in tendency. He directs that his remains should be placed near the shrine of Shah 'Abdu'l-'Azim, which 'is a good land, by reason of the proximity of Wahid (i.e. Ṣubḥ-i-Ezel).' [Footnote: The spot is said to be five miles south of Tihran.] One might naturally infer from this that Baha-'ullah's rival was the guardian of the relics of the Bāb. This does not appear to have any warrant of testimony. But, according to Ṣubḥ-i-Ezel himself, there was a time when he had in his hands the destiny of the bodies. He says that when the coffin (there was but one) came into his hands, he thought it unsafe to attempt a separation or discrimination of the bodies, so that they remained together 'until [both] were stolen.'

It will be seen that Ṣubḥ-i-Ezel takes credit (1) for carrying out the Bāb's last wishes, and (2) leaving the bodies as they were. To remove the relics to another place was tantamount to stealing. It was Baha-'ullah who ordered this removal for a good reason, viz., that the cemetery, in which the niche containing the coffin was, seemed so ruinous as to be unsafe.

There is, however, another version of Ṣubḥ-i-Ezel's tradition; it has been preserved to us by Mons. Nicolas, and contains very strange statements. The Bāb, it is said, ordered Ṣubḥ-i-Ezel to place his dead body, if possible, in a coffin of diamonds, and to inter it opposite to Shah 'Abdu'l-'Azim, in a spot described in such a way that only the recipient of the letter could interpret it. 'So I put the mingled remains of the two bodies in a crystal coffin, diamonds being beyond me, and I interred it exactly where the Bāb had directed me. The place remained secret for thirty years. The Baha'is in particular knew nothing of it, but a traitor revealed it to them. Those blasphemers disinterred the corpse and destroyed it. Or if not, and if they point out a new burying-place, really containing the crystal coffin of the body of the Bāb which they have purloined, we [Ezelites] could not consider this new place of sepulture to be sacred.'

The story of the crystal coffin (really suggested by the Bayan) is too fantastic to deserve credence. But that the sacred remains had many resting-places can easily be believed; also that the place of burial remained secret for many years. Baha-'ullah, however, knew where it was, and, when circumstances favoured, transported the remains to the neighbourhood of Ḥaifa in Palestine. The mausoleum is worthy, and numerous pilgrims from many countries resort to it.

EULOGIUM ON THE MASTER

The gentle spirit of the Bāb is surely high up in the cycles of eternity. Who can fail, as Prof. Browne says, to be attracted by him? 'His sorrowful and persecuted life; his purity of conduct and youth; his courage and uncomplaining patience under misfortune; his complete self-negation; the dim ideal of a better state of things which can be discerned through the obscure mystic utterances of the Bayán; but most of all his tragic death, all serve to enlist our sympathies on behalf of the young prophet of Shiraz.'

'Il sentait le besoin d'une réforme profonde à introduire dans les moeurs publiques.... Il s'est sacrifié pour l'humanité; pour elle il a donné son corps et son âme, pour elle il a subi les privations, les affronts, les injures, la torture et le martyre.' (Mons. Nicolas.)

_In an old Persian song, applied to the Bāb by his followers, it is written_:--

In what sect is this lawful? In what religion is this lawful? That they should kill a charmer of hearts! Why art thou a stealer of hearts?

MULLĀ ḤUSEYN OF BUSHRAWEYH

Mullā Ḥuseyn of Bushraweyh (in the province of Mazarandan) was the embodied ideal of a Bābī chief such as the primitive period of the faith produced--I mean, that he distinguished himself equally in profound theosophic speculation and in warlike prowess. This combination may seem to us strange, but Mirza Jani assures us that many students who had left cloistered ease for the sake of God and the Bāb developed an unsuspected warlike energy under the pressure of persecution. And so that ardour, which in the case of the Bāb was confined to the sphere of religious thought and speculation and to the unlocking of metaphorical prison-gates, was displayed in the case of Mullā Ḥuseyn both in voyages on the ocean of Truth, and in warfare. Yes, the Mullā's fragile form might suggest the student, but he had also the precious faculty of generalship, and a happy perfection of fearlessness.

Like the Bāb himself in his preparation-period, he gave his adhesion to the Sheykhi school of theology, and on the decease of the former leader (Sayyid Kaẓim) he went, like other members of the school, to seek for a new spiritual head. Now it so happened that Sayyid Kaẓim had already turned the eyes of Ḥuseyn towards 'Ali Muḥammad; already this eminent theosophist had a presentiment that wonderful things were in store for the young visitor from Shiraz. It was natural, therefore, that Ḥuseyn should seek further information and guidance from 'Ali Muḥammad himself. No trouble could be too great; the object could not be attained in a single interview, and as 'Ali Muḥammad was forbidden to leave his house at Shiraz, secrecy was indispensable. Ḥuseyn, therefore, was compelled to spend the greater part of the day in his new teacher's house.

The concentration of thought to which the constant nearness of a great prophet (and 'more than a prophet') naturally gave birth had the only possible result. All barriers were completely broken down, and Ḥuseyn recognized in his heaven-sent teacher the Gate (_Bāb_) which opened on to the secret abode of the vanished Imām, and one charged with a commission to bring into existence the world-wide Kingdom of Righteousness. To seal his approval of this thorough conversion, which was hitherto without a parallel, the Bāb conferred on his new adherent the title of 'The First to Believe.'

This honourable title, however, is not the only one used by this Hero of God. Still more frequently he was called 'The Gate of the Gate,' i.e. the Introducer to Him through Whom all true wisdom comes; or, we may venture to say, the Bāb's Deputy. Two other titles maybe mentioned. One is 'The Gate.' Those who regarded 'Ali Muḥammad of Shiraz as the 'Point' of prophecy and the returned Imâm (the Ḳa'im) would naturally ascribe to his representative the vacant dignity of 'The Gate.' Indeed, it is one indication of this that the Ṣubḥ-i-Ezel designates Mullā Ḥuseyn not as the Gate's Gate, but simply as the Gate.

And now the 'good fight of faith' begins in earnest. First of all, the Bāb's Deputy (or perhaps 'the Bāb' [Footnote: Some Bābī writers (including Ṣubḥ-i-Ezel) certainly call MullāḤuseyn 'the Bāb.']--but this might confuse the reader) is sent to Khurasan, [Footnote: _NH_, p. 44.] taking Isfahan and Tihran in his way. I need not catalogue the names of his chief converts and their places of residence. [Footnote: See Nicolas, _AMB_.] Suffice it to mention here that among the converts were Baha-'ullah, Muḥammad 'Ali of Zanjan, and Haji Mirza Jani, the same who has left us a much 'overworked' history of Bābism (down to the time of his martyrdom). Also that among the places visited was Omar Khayyám's Nishapur, and that two attempts were made by the 'Gate's Gate' to carry the Evangel into the Shi'ite Holy Land (Mash-had).

But it was time to reopen communications with the 'lord from Shiraz' (the Bāb). So his Deputy resolved to make for the castle of Maku, where the Bāb was confined. On the Deputy's arrival the Bāb foretold to him his own (the Bāb's) approaching martyrdom and the cruel afflictions which were impending. At the same time the Bāb directed him to return to Khurasan, adding that he should 'go thither by way of Mazandaran, for there the doctrine had not yet been rightly preached.' So the Deputy went first of all to Mazandaran, and there joined another eminent convert, best known by his Bābī name Ḳuddus (sacred).

I pause here to notice how intimate were the relations between the two friends--the 'Gate's Gate' and 'Sacred.' Originally the former was considered distinctly the greater man. People may have reasoned somewhat thus:--It was no doubt true that Ḳuddus had been privileged to accompany the Bāb to Mecca, [Footnote: For the divergent tradition in Nicolas, see _AMB_, p. 206.] but was not the Bāb's Deputy the more consummate master of spiritual lore? [Footnote: _NH_, p. 43, cp. p. 404.]

It was at any rate the latter Hero of God who (according to one tradition) opened the eyes of the majority of inquirers to the truth. It is also said that on the morning after the meeting of the friends the chief seat was occupied by Ḳuddus, while the Gate's Deputy stood humbly and reverentially before him. This is certainly true to the spirit of the brother-champions, one of whom was conspicuous for his humility, the other for his soaring spiritual ambition.

But let us return to the evangelistic journey. The first signs of the approach of Ḳuddus were a letter from him to the Bāb's Deputy (the letter is commonly called 'The Eternal Witness'), together with a white robe [Footnote: White was the Bābite colour. See _NH_, p. 189; _TN_, p. xxxi, n. 1.] and a turban. In the letter, it was announced that he and seventy other believers would shortly win the crown of martyrdom. This may possibly be true, not only because circumstantial details were added, but because the chief leaders of the Bābīs do really appear to have had extraordinary spiritual gifts, especially that of prophecy. One may ask, Did Ḳuddus also foresee the death of his friend? He did not tell him so in the letter, but he did direct him to leave Khurasan, in spite of the encyclical letter of the Bāb, bidding believers concentrate, if possible, on Khurasan.

So, then, we see our Bābī apostles and their followers, with changed route, proceeding to the province of Mazandaran, where Ḳuddus resided. On reaching Miyami they found about thirty believers ready to join them--the first-fruits of the preaching of the Kingdom. Unfortunately opposition was stirred up by the appearance of the apostles. There was an encounter with the populace, and the Bābīs were defeated. The Bābīs, however, went on steadily till they arrived at Badasht, much perturbed by the inauspicious news of the death of Muḥammad Shah, 4th September 1848. We are told that the 'Gate's Gate' had already foretold this event, [Footnote: _NH_, p. 45.] which involved increased harshness in the treatment of the Bāb. We cannot greatly wonder that, according to the Bābīs, Muḥammad Shah's journey was to the infernal regions.

Another consequence of the Shah's death was the calling of the Council of Badasht. It has been suggested that the true cause of the summoning of that assembly was anxiety for the Bāb, and a desire to carry him off to a place of safety. But the more accepted view--that the subject before the Council was the relation of the Bābīs to the Islamic laws--is also the more probable. The abrogation of those laws is expressly taught by Ḳurratu'l 'Ayn, according to Mirza Jani.

How many Bābīs took part in the Meeting? That depends on whether the ordinary Bābīs were welcomed to the Meeting or only the leaders. If the former were admitted, the number of Bābīs must have been considerable, for the 'Gate's Gate' is said to have gathered a band of 230 men, and Ḳuddus a band of 300, many of them men of wealth and position, and yet ready to give the supreme proof of their absolute sincerity. The notice at the end of Mirza Jani's account, which glances at the antinomian tendencies of some who attended the Meeting, seems to be in favour of a large estimate. Elsewhere Mirza Jani speaks of the 'troubles of Badasht,' at which the gallant Riẓa Khan performed 'most valuable services.' Nothing is said, however, of the part taken in the quieting of these troubles either by the 'Gate's Gate' or by Ḳuddus. Greater troubles, however, were at hand; it is the beginning of the Mazandaran insurrection (A.D. 1848-1849).

The place of most interest in this exciting episode is the fortified tomb of Sheykh Tabarsi, twelve or fourteen miles south of Barfurush. The Bābīs under the 'Gate's Gate' made this their headquarters, and we have abundant information, both Bābite and Muslim, respecting their doings. The 'Gate's Gate' preached to them every day, and warned them that their only safety lay in detachment from the world. He also (probably as _Bāb_, 'Ali Muḥammad having assumed the rank of _Nuḳṭa_, Point) conferred new names (those of prophets and saints) on the worthiest of the Bābīs, [Footnote: This is a Muslim account. See _NH_, p. 303.] which suggests that this Hero of God had felt his way to the doctrine of the equality of the saints in the Divine Bosom. Of course, this great truth was very liable to misconstruction, just as much as when the having all things in common was perverted into the most objectionable kind of communism. [Footnote: _NH_, p. 55.]

'Thus,' the moralist remarks, 'did they live happily together in content and gladness, free from all grief and care, as though resignation and contentment formed a part of their very nature.'

Of course, the new names were given with a full consciousness of the inwardness of names. There was a spirit behind each new name; the revival of a name by a divine representative meant the return of the spirit. Each Bābī who received the name of a prophet or an Imām knew that his life was raised to a higher plane, and that he was to restore that heavenly Being to the present age. These re-named Bābīs needed no other recompense than that of being used in the Cause of God. They became capable of far higher things than before, and if within a short space of time the Bāb, or his Deputy, was to conquer the whole world and bring it under the beneficent yoke of the Law of God, much miraculously heightened courage would be needed. I am therefore able to accept the Muslim authority's statement. The conferring of new names was not to add fuel to human vanity, but sacramentally to heighten spiritual vitality.

Not all Bābīs, it is true, were capable of such insight. From the Bābī account of the night-action, ordered on his arrival at Sheykh Tabarsi by Ḳuddus, we learn that some Bābīs, including those of Mazandaran, took the first opportunity of plundering the enemy's camp. For this, the Deputy reproved them, but they persisted, and the whole army was punished (as we are told) by a wound dealt to Ḳuddus, which shattered one side of his face. [Footnote: _NH_, 68 _f_.] It was with reference to this that the Deputy said at last to his disfigured friend, 'I can no longer bear to look upon the wound which mars your glorious visage. Suffer me, I pray you, to lay down my life this night, that I may be delivered alike from my shame and my anxiety.' So there was another night-encounter, and the Deputy knew full well that it would be his last battle. And he 'said to one who was beside him, "Mount behind me on my horse, and when I say, 'Bear me to the Castle,' turn back with all speed." So now, overcome with faintness, he said, "Bear me to the Castle." Thereupon his companion turned the horse's head, and brought him back to the entrance of the Castle; and there he straightway yielded up his spirit to the Lord and Giver of life.' Frail of form, but a gallant soldier and an impassioned lover of God, he combined qualities and characteristics which even in the spiritual aristocracy of Persia are seldom found united in the same person.

MULLĀ MUḤAMMAD 'ALI OF BARFURUSH

He was a man of Mazandaran, but was converted at Shiraz. He was one of the earliest to cast in his lot with God's prophet. No sooner had he beheld and conversed with the Bāb, than, 'because of the purity of his heart, he at once believed without seeking further sign or proof.' [Footnote: _NH_, p. 39.] After the Council of Badasht he received among the Bābīs the title of Jenāb-i-Ḳuddus, i.e. 'His Highness the Sacred,' by which it was meant that he was, for this age, what the sacred prophet Muḥammad was to an earlier age, or, speaking loosely, that holy prophet's 're-incarnation.' It is interesting to learn that that heroic woman Ḳurratu'l 'Ayn was regarded as the 'reincarnation' of Fatima, daughter of the prophet Muḥammad. Certainly Ḳuddus had enormous influence with small as well as great. Certainly, too, both he and his greatest friend had prophetic gifts and a sense of oneness with God, which go far to excuse the extravagant form of their claims, or at least the claims of others on their behalf. Extravagance of form, at any rate, lies on the surface of their titles. There must be a large element of fancy when Muḥammad 'Ali of Barfurush (i.e. Ḳuddus) claims to be a 'return' of the great Arabian prophet and even to be the Ḳa'im (i.e. the Imām Mahdi), who was expected to bring in the Kingdom of Righteousness. There is no exaggeration, however, in saying that, together with the Bāb, Ḳuddus ranked highest (or equal to the highest) in the new community. [Footnote: In _NH_, pp. 359, 399, Kuddus is represented as the 'last to enter,' and as 'the name of the last.']

We call him here Ḳuddus, i.e. holy, sacred, because this was his Bābī name, and his Bābī period was to him the only part of his life that was worth living. True, in his youth, he (like 'the Deputy') had Sheykhite instruction, [Footnote: We may infer this from the inclusion of both persons in the list of those who went through the same spiritual exercises in the sacred city of Kufa (_NH_, p. 33).] but as long as he was nourished on this imperfect food, he must have had the sense of not having yet 'attained.' He was also like his colleague 'the Deputy' in that he came to know the Bāb before the young Shirazite made his Arabian pilgrimage; indeed (according to our best information), it was he who was selected by 'Ali Muḥammad to accompany him to the Arabian Holy City, the 'Gate's Gate,' we may suppose, being too important as a representative of the 'Gate' to be removed from Persia. The Bāb, however, who had a gift of insight, was doubtless more than satisfied with his compensation. For Ḳuddus had a noble soul.

The name Ḳuddus is somewhat difficult to account for, and yet it must be understood, because it involves a claim. It must be observed, then, first of all, that, as the early Bābīs believed, the last of the twelve Imāms (cp. the Zoroastrian Amshaspands) still lived on invisibly (like the Jewish Messiah), and communicated with his followers by means of personages called Bābs (i.e. Gates), whom the Imām had appointed as intermediaries. As the time for a new divine manifestation approached, these personages 'returned,' i.e. were virtually re-incarnated, in order to prepare mankind for the coming great epiphany. Such a 'Gate' in the Christian cycle would be John the Baptist; [Footnote: John the Baptist, to the Israelites, was the last Imām before Jesus.] such 'Gates' in the Muḥammadan cycle would be Waraḳa ibn Nawfal and the other Ḥanīfs, and in the Bābī cycle Sheikh Aḥmad of Aḥsa, Sayyid Kaẓim of Resht, Muḥammad 'Ali of Shiraz, and Mullā Ḥuseyn of Bushraweyh, who was followed by his brother Muḥammad Ḥasan. 'Ali Muḥammad, however, whom we call the Bāb, did not always put forward exactly the same claim. Sometimes he assumed the title of Zikr [Footnote: And when God wills He will explain by the mediation of His Zikr (the Bāb) that which has been decreed for him in the Book.--Early Letter to the Bāb's uncle (_AMB_, p. 223).] (i.e. Commemoration, or perhaps Reminder); sometimes (p. 81) that of Nuḳṭa, i.e. Point (= Climax of prophetic revelation). Humility may have prevented him from always assuming the highest of these titles (Nuḳṭa). He knew that there was one whose fervent energy enabled him to fight for the Cause as he himself could not. He can hardly, I think, have gone so far as to 'abdicate' in favour of Ḳuddus, or as to affirm with Mirza Jani [Footnote: _NH_, p. 336.] that 'in this (the present) cycle the original "Point" was Ḥazrat-i-Ḳuddus.' He may, however, have sanctioned Muḥammad 'Ali's assumption of the title of 'Point' on some particular occasion, such as the Assembly of Badasht. It is true, Muḥammad 'Ali's usual title was Ḳuddus, but Muḥammad 'Ali himself, we know, considered this title to imply that in himself there was virtually a 'return' of the great prophet Muḥammad. [Footnote: _Ibid_. p. 359.] We may also, perhaps, believe on the authority of Mirza Jani that the Bāb 'refrained from writing or circulating anything during the period of the "Manifestation" of Ḥazrat-i-Ḳuddus, and only after his death claimed to be himself the Ḳa'im.' [Footnote: _Ibid_. p. 368.] It is further stated that, in the list of the nineteen (?) Letters of the Living, Ḳuddus stood next to the Bāb himself, and the reader has seen how, in the defence of Tabarsi, Ḳuddus took precedence even of that gallant knight, known among the Bābīs as 'the Gate's Gate.'

On the whole, there can hardly be a doubt that Muḥammad 'Ali, called Ḳuddus, was (as I have suggested already) the most conspicuous Bābī next to the Bāb himself, however hard we may find it to understand him on certain occasions indicated by Prof. Browne. He seems, for instance, to have lacked that tender sense of life characteristic of the Buddhists, and to have indulged a spiritual ambition which Jesus would not have approved. But it is unimportant to pick holes in such a genuine saint. I would rather lay stress on his unwillingness to think evil even of his worst foes. And how abominable was the return he met with! Weary of fighting, the Bābīs yielded themselves up to the royal troops. As Prof. Browne says, 'they were received with an apparent friendliness and even respect which served to lull them into a false security and to render easy the perfidious massacre wherein all but a few of them perished on the morrow of their surrender.'

The same historian tells us that Ḳuddus, loyal as ever, requested the Prince to send him to Tihran, there to undergo judgment before the Shah. The Prince was at first disposed to grant this request, thinking perhaps that to bring so notable a captive into the Royal Presence might serve to obliterate in some measure the record of those repeated failures to which his unparalleled incapacity had given rise. But when the Sa'idu'l-'Ulama heard of this plan, and saw a possibility of his hated foe escaping from his clutches, he went at once to the Prince, and strongly represented to him the danger of allowing one so eloquent and so plausible to plead his cause before the King. These arguments were backed up by an offer to pay the Prince a sum of 400 (or, as others say, of 1000) _tumāns_ on condition that Jenāb-i-Ḳuddus should be surrendered unconditionally into his hands. To this arrangement the Prince, whether moved by the arguments or the _tumāns_ of the Sa'idu'l-'Ulama, eventually consented, and Jenāb-i-Ḳuddus was delivered over to his inveterate enemy.

'The execution took place in the _meydan_, or public square, of Barfurush. The Sa'idu'l-'Ulama first cut off the ears of Jenāb-i-Ḳuddus, and tortured him in other ways, and then killed him with the blow of an axe. One of the Sa'idu'l-'Ulama's disciples then severed the head from the lifeless body, and others poured naphtha over the corpse and set fire to it. The fire, however, as the Bābīs relate (for Ṣubḥ-i-Ezel corroborates the _Parikh-i-Jadid_ in this particular), refused to burn the holy remains; and so the Sa'idu'l-'Ulama gave orders that the body should be cut in pieces, and these pieces cast far and wide. This was done, but, as Haji Mirza Jani relates, certain Bābīs not known as such to their fellow-townsmen came at night, collected the scattered fragments, and buried them in an old ruined _madrasa_ or college hard by. By this _madrasa_, as the Bābī historian relates, had Jenāb-i-Ḳuddus once passed in the company of a friend with whom he was conversing on the transitoriness of this world, and to it he had pointed to illustrate his words, saying, "This college, for instance, was once frequented, and is now deserted and neglected; a little while hence they will bury here some great man, and many will come to visit his grave, and again it will be frequented and thronged with people."' When the Baha'is are more conscious of the preciousness of their own history, this prophecy may be fulfilled, and Ḳuddus be duly honoured.

SAYYID YAḤYA DARABI

Sayyid Yaḥya derived his surname Darabi from his birthplace Darab, near Shiraz. His father was Sayyid Ja'far, surnamed Kashfi, i.e. discloser (of the divine secrets). Neither father nor son, however, was resident at Darab at the period of this narrative. The father was at Buzurg, and the son, probably, at Tihran. So great was the excitement caused by the appearance of the Bāb that Muḥammad Shah and his minister thought it desirable to send an expert to inquire into the new Teacher's claims. They selected Sayyid Yaḥya, 'one of the best known of doctors and Sayyids, as well as an object of veneration and confidence,' even in the highest quarters. The mission was a failure, however, for the royal commissioner, instead of devising some practical compromise, actually went over to the Bāb, in other words, gave official sanction to the innovating party. [Footnote: _TN_, pp. 7, 854; Nicolas, _AMB_, pp. 233, 388.]

The tale is an interesting one. The Bāb at first treated the commissioner rather cavalierly. A Bābī theologian was told off to educate him; the Bāb himself did not grant him an audience. To this Bābī representative Yaḥya confided that he had some inclination towards Bābism, and that a miracle performed by the Bāb in his presence would make assurance doubly sure. To this the Bābī is said to have answered, 'For such as have like us beheld a thousand marvels stranger than the fabled cleaving of the moon to demand a miracle or sign from that Perfect Truth would be as though we should seek light from a candle in the full blaze of the radiant sun.' [Footnote: _NH_, p. 122.] Indeed, what marvel could be greater than that of raising the spiritually dead, which the Bāb and his followers were constantly performing? [Footnote: Accounts of miracles were spiritualized by the Bāb.]

It was already much to have read the inspired "signs," or verses, communicated by the Bāb, but how much more would it be to see his Countenance! The time came for the Sayyid's first interview with the Master. There was still, however, in his mind a remainder of the besetting sin of mullās'--arrogance,--and the Bāb's answers to the questions of his guest failed to produce entire conviction. The Sayyid was almost returning home, but the most learned of the disciples bade him wait a little longer, till he too, like themselves, would see clearly. [Footnote: _NH_, p. 114.] The truth is that the Bāb committed the first part of the Sayyid's conversion to his disciples. The would-be disciple had, like any novice, to be educated, and the Bāb, in his first two interviews with the Sayyid, was content to observe how far this process had gone.

It was in the third interview that the two souls really met. The Sayyid had by this time found courage to put deep theological questions, and received correspondingly deep answers. The Bāb then wrote on the spot a commentary on the 108th Sura of the Ḳur'an. [Footnote: Nicolas, p. 233.] In this commentary what was the Sayyid's surprise to find an explanation which he had supposed to be his own original property! He now submitted entirely to the power of attraction and influence [Footnote: _NH_, p. 115.] exercised so constantly, when He willed, by the Master. He took the Bāb for his glorious model, and obtained the martyr's crown in the second Niriz war.

MULLĀ MUḤAMMAD 'ALI OF ZANJAN

He was a native of Mazandaran, and a disciple of a celebrated teacher at the holy city of Karbala, decorated with the title Sharifu-'l Ulama ('noblest of the Ulama'). He became a _mujtah[ī]d_ ('an authority on hard religious questions') at Zanjan, the capital of the small province of Khamsa, which lay between Iraḳ and Azarbaijan. Muslim writers affirm that in his functions of _mujtahād_ he displayed a restless and intolerant spirit, [Footnote: Gobineau; Nicolas.] and he himself confesses to having been 'proud and masterful.' We can, however, partly excuse one who had no congeniality with the narrow Shi'ite system prevalent in Persia. It is clear, too, that his teaching (which was that of the sect of the Akhbaris), [Footnote: _NH_, pp. 138, 349.] was attractive to many. He declares that two or three thousand families in Khamsa were wholly devoted to him. [Footnote: _Ibid_. p. 350.]

At the point at which this brief sketch begins, our mullā was anxiously looking out for the return of his messenger Mash-hadi Aḥmad from Shiraz with authentic news of the reported Divine Manifestation. When the messenger returned he found Mullā Muḥammad 'Ali in the mosque about to give a theological lecture. He handed over the letter to his Master, who, after reading it, at once turned to his disciples, and uttered these words: 'To search for a roof after one has arrived at one's destination is a shameful thing. To search for knowledge when one is in possession of one's object is supererogatory. Close your lips [in surprise], for the Master has arisen; apprehend the news thereof. The sun which points out to us the way we should go, has appeared; the night of error and of ignorance is brought to nothing.' With a loud voice he then recited the prayer of Friday, which is to replace the daily prayer when the Imām appears.

The conversion [Footnote: For Muḥammad 'Ali's own account, see Nicolas, _AMB_, pp. 349, 350.] of Mullā Muḥammad 'Ali had important results, though the rescue of the Bāb was not permitted to be one of them. The same night on which the Bāb arrived at Zanjan on his way to Tabriz and Maku, Mullā Muḥammad 'Ali was secretly conveyed to Tihran. In this way one dangerous influence, much dreaded at court, was removed. And in Tihran he remained till the death of Muḥammad Shah, and the accession of Nasiru'd-din Shah. The new Shah received him graciously, and expressed satisfaction that the Mullā had not left Tihran without leave. He now gave him express permission to return to Zanjan, which accordingly the Mullā lost no time in doing. The hostile mullās, however, were stirred up to jealousy because of the great popularity which Muḥammad 'Ali had acquired. Such was the beginning of the famous episode of Zanjan.

ḲURRATU'L 'AYN

Among the Heroes of God was another glorious saint and martyr of the new society, originally called Zarrin Taj ('Golden Crown'), but afterwards better known as Ḳurratu'l 'Ayn ('Refreshment of the Eyes') or Jenab-i-Tahira ('Her Excellency the Pure, Immaculate'). She was the daughter of the 'sage of Kazwin,' Haji Mullā Salih, an eminent jurist, who (as we shall see) eventually married her to her cousin Mullā Muḥammad. Her father-in-law and uncle was also a mullā, and also called Muḥammad; he was conspicuous for his bitter hostility to the Sheykhi and the Bābī sects. Ḳurratu'l 'Ayn herself had a flexible and progressive mind, and shrank from no theological problem, old or new. She absorbed with avidity the latest religious novelties, which were those of the Bāb, and though not much sympathy could be expected from most of her family, yet there was one of her cousins who was favourable like herself to the claims of the Bāb. Her father, too, though he upbraided his daughter for her wilful adhesion to 'this Shiraz lad,' confessed that he had not taken offence at any claim which she advanced for herself, whether to be the Bāb or _even more than that_.

Now I cannot indeed exonerate the 'sage of Kazwin' from all responsibility for connecting his daughter so closely with a bitter enemy of the Bāb, but I welcome his testimony to the manifold capacities of his daughter, and his admission that there were not only extraordinary men but extraordinary women qualified even to represent God, and to lead their less gifted fellow-men or fellow-women up the heights of sanctity. The idea of a woman-Bāb is so original that it almost takes one's breath away, and still more perhaps does the view--modestly veiled by the Haji--that certain men and even women are of divine nature scandalize a Western till it becomes clear that the two views are mutually complementary. Indeed, the only difference in human beings is that some realize more, and some less, or even not at all, the fact of the divine spark in their composition. Ḳurratu'l 'Ayn certainly did realize her divinity. On one occasion she even reproved one of her companions for not at once discerning that she was the _Ḳibla_ towards which he ought to pray. This is no poetical conceit; it is meant as seriously as the phrase, 'the Gate,' is meant when applied to Mirza 'Ali Muḥammad. We may compare it with another honorific title of this great woman--'The Mother of the World.'

The love of God and the love of man were in fact equally prominent in the character of Ḳurratu'l 'Ayn, and the Glorious One (el-Abha) had endowed her not only with moral but with high intellectual gifts. It was from the head of the Sheykhi sect (Haji Sayyid Kaẓim) that she received her best-known title, and after the Sayyid's death it was she who (see below) instructed his most advanced disciples; she herself, indeed, was more advanced than any, and was essentially, like Symeon in St. Luke's Gospel, a waiting soul. As yet, it appears, the young Shiraz Reformer had not heard of her. It was a letter which she wrote after the death of the Sayyid to Mullā Ḥuseyn of Bushraweyh which brought her rare gifts to the knowledge of the Bāb. Ḥuseyn himself was not commissioned to offer Ḳurratu'l 'Ayn as a member of the new society, but the Bāb 'knew what was in man,' and divined what the gifted woman was desiring. Shortly afterwards she had opportunities of perusing theological and devotional works of the Bāb, by which, says Mirza Jani, 'her conversion was definitely effected.' This was at Karbala, a place beyond the limits of Persia, but dear to all Shi'ites from its associations. It appears that Ḳurratu'l 'Ayn had gone thither chiefly to make the acquaintance of the great Sheykhite teacher, Sayyid Kaẓim.

Great was the scandal of both clergy and laity when this fateful step of Ḳurratu'l 'Ayn became known at Kazwin. Greater still must it have been if (as Gobineau states) she actually appeared in public without a veil. Is this true? No, it is not true, said Ṣubḥ-i-Ezel, when questioned on this point by Browne. Now and then, when carried away by her eloquence, she would allow the veil to slip down off her face, but she would always replace it. The tradition handed on in Baha-'ullah's family is different, and considering how close was the bond between Bāhāa and Ḳurratu'l 'Ayn, I think it safer to follow the family of Bāhā, which in this case involves agreeing with Gobineau. This noble woman, therefore, has the credit of opening the catalogue of social reforms in Persia. Presently I shall have occasion to refer to this again.

Mirza Jani confirms this view. He tells us that after being converted, our heroine 'set herself to proclaim and establish the doctrine,' and that this she did 'seated behind a curtain.' We are no doubt meant to suppose that those of her hearers who were women were gathered round the lecturer behind the curtain. It was not in accordance with conventions that men and women should be instructed together, and that--horrible to say--by a woman. The governor of Karbala determined to arrest her, but, though without a passport, she made good her escape to Baghdad. There she defended her religious position before the chief mufti. The secular authorities, however, ordered her to quit Turkish territory and not return.

The road which she took was that by Kirmanshah and Hamadan (both in Iraḳ; the latter, the humiliated representative of Ecbatana). Of course, Ḳurratu'l 'Ayn took the opportunity of preaching her Gospel, which was not a scheme of salvation or redemption, but 'certain subtle mysteries of the divine' to which but few had yet been privileged to listen. The names of some of her hearers are given; we are to suppose that some friendly theologians had gathered round her, partly as an escort, and partly attracted by her remarkable eloquence. Two of them we shall meet with presently in another connection. It must not, of course, be supposed that all minds were equally open. There were some who raised objections to Ḳurratu'l 'Ayn, and wrote a letter to the Bāb, complaining of her. The Bāb returned discriminating answers, the upshot of which was that her homilies were to be considered as inspired. We are told that these same objectors repented, which implies apparently that the Bāb's spiritual influence was effectual at a distance.

Other converts were made at the same places, and the idea actually occurred to her that she might put the true doctrine before the Shah. It was a romantic idea (Muḥammad Shah was anything thing but a devout and believing Muslim), not destined to be realized. Her father took the alarm and sent for her to come home, and, much to her credit, she gave filial obedience to his summons. It will be observed that it is the father who issues his orders; no husband is mentioned. Was it not, then, most probably on _this_ return of Ḳurratu'l 'Ayn that the maiden was married to Mullā Muḥammad, the eldest son of Haji Mullā Muḥammad Taḳi. Mirza Jani does not mention this, but unless our heroine made two journeys to Karbala, is it not the easiest way of understanding the facts? The object of the 'sage of Kazwin' was, of course, to prevent his daughter from traversing the country as an itinerant teacher. That object was attained. I will quote from an account which claims to be from Haji Muḥammad Hamami, who had been charged with this delicate mission by the family.

'I conducted Ḳurratu'l 'Ayn into the house of her father, to whom I rendered an account of what I had seen. Haji Mullā Taḳi, who was present at the interview, showed great irritation, and recommended all the servants to prevent "this woman" from going out of the house under any pretext whatsoever, and not to permit any one to visit her without his authority. Thereupon he betook himself to the traveller's room, and tried to convince her of the error in which she was entangled. He entirely failed, however, and, furious before that settled calm and earnestness, was led to curse the Bāb and to load him with insults. Then Ḳurratu'l 'Ayn looked into his face, and said to him, "Woe unto thee, for I see thy mouth filling with blood."'

Such is the oral tradition which our informant reproduces. In criticizing it, we may admit that the gift of second sight was possessed by the Bābī and Bahai leaders. But this particular anecdote respecting our heroine is (may I not say?) very improbable. To curse the Bāb was not the way for an uncle to convince his erring niece. One may, with more reason, suppose that her father and uncle trusted to the effect of matrimony, and committed the transformation of the lady to her cousin Mullā Muḥammad. True, this could not last long, and the murder of Taḳi in the mosque of Kazwin must have precipitated Ḳurratu'l 'Ayn's resolution to divorce her husband (as by Muḥammadan law she was entitled to do) and leave home for ever. It might, however, have gone hardly with her if she had really uttered the prophecy related above. Evidently her husband, who had accused her of complicity in the crime, had not heard of it. So she was acquitted. The Bāb, too, favoured the suggestion of her leaving home, and taking her place among his missionaries. [Footnote: Nicolas, _AMB_, p. 277.] At the dead of night, with an escort of Bābīs, she set out ostensibly for Khurasan. The route which she really adopted, however, took her by the forest-country of Mazandaran, where she had the leisure necessary for pondering the religious situation.

The sequel was dramatic. After some days and nights of quietude, she suddenly made her appearance in the hamlet of Badasht, to which place a representative conference of Bābīs had been summoned.

The object of the conference was to correct a widespread misunderstanding. There were many who thought that the new leader came, in the most literal sense, to fulfil the Islamic Law. They realized, indeed, that the object of Muḥammad was to bring about an universal kingdom of righteousness and peace, but they thought this was to be effected by wading through streams of blood, and with the help of the divine judgments. The Bāb, on the other hand, though not always consistent, was moving, with some of his disciples, in the direction of moral suasion; his only weapon was 'the sword of the Spirit, which is the word of God.' When the Ḳa'im appeared all things would be renewed. But the Ḳa'im was on the point of appearing, and all that remained was to prepare for his Coming. No more should there be any distinction between higher and lower races, or between male and female. No more should the long, enveloping veil be the badge of woman's inferiority.

The gifted woman before us had her own characteristic solution of the problem. So, doubtless, had the other Bābī leaders who were present, such as Ḳuddus and Baha-'ullah, the one against, the other in favour of social reforms.

It is said, in one form of tradition, that Ḳurratu'l 'Ayn herself attended the conference with a veil on. If so, she lost no time in discarding it, and broke out (we are told) into the fervid exclamation, 'I am the blast of the trumpet, I am the call of the bugle,' i.e. 'Like Gabriel, I would awaken sleeping souls.' It is said, too, that this short speech of the brave woman was followed by the recitation by Baha-'ullah of the Sura of the Resurrection (lxxv.). Such recitations often have an overpowering effect.

The inner meaning of this was that mankind was about to pass into a new cosmic cycle, for which a new set of laws and customs would be indispensable.

There is also a somewhat fuller tradition. Ḳurratu'l 'Ayn was in Mazandaran, and so was also Baha'ullah. The latter was taken ill, and Ḳurratu'l 'Ayn, who was an intimate friend of his, was greatly concerned at this. For two days she saw nothing of him, and on the third sent a message to him to the effect that she could keep away no longer, but must come to see him, not, however, as hitherto, but with her head uncovered. If her friend disapproved of this, let him censure her conduct. He did not disapprove, and on the way to see him, she proclaimed herself the trumpet blast.

At any rate, it was this bold act of Ḳurratu'l 'Ayn which shook the foundations of a literal belief in Islamic doctrines among the Persians. It may be added that the first-fruits of Ḳurratu'l 'Ayn's teaching was no one less than the heroic Ḳuddus, and that the eloquent teacher herself owed her insight probably to Baha-'ullah. Of course, the supposition that her greatest friend might censure her is merely a delightful piece of irony. [Footnote: _NH_, pp. 357-358.]

I have not yet mentioned the long address assigned to our heroine by Mirza Jani. It seems to me, in its present form, improbable, and yet the leading ideas may have been among those expressed by the prophetess. If so, she stated that the laws of the previous dispensation were abrogated, and that laws in general were only necessary till men had learnt to comprehend the Perfection of the Doctrine of the Unity. 'And should men not be able to receive the Doctrine of the Unity at the beginning of the Manifestation, ordinances and restrictions will again be prescribed for them.' It is not wonderful that the declaration of an impending abrogation of Law was misinterpreted, and converted into a licence for Antinomianism. Mirza Jani mentions, but with some reticence, the unseemly conduct of some of the Bābīs.

There must, however, have been some who felt the spell of the great orator, and such an one is portrayed by Mme. H. Dreyfus, in her dramatic poem _God's Heroes_, under the name of 'Ali. I will quote here a little speech of 'Ali's, and also a speech of Ḳurratu'l 'Ayn, because they seem to me to give a more vivid idea of the scene than is possible for a mere narrator. [Footnote: _God's Heroes_, by Laura Clifford Barney [Paris, 1909], p. 64, Act III.]

'ALI

'Soon we shall leave Badasht: let us leave it filled with the Gospel of life! Let our lives show what we, sincere Muḥammadans, have become through our acceptance of the Bāb, the Mahdi, who has awakened us to the esoteric meaning of the Resurrection Day. Let us fill the souls of men with the glory of the revealed word. Let us advance with arms extended to the stranger. Let us emancipate our women, reform our society. Let us arise out of our graves of superstition and of self, and pronounce that the Day of Judgment is at hand; then shall the whole earth respond to the quickening power of regeneration!'

QURRATU'L-'AIN

(_Deeply moved and half to herself._)

'I feel impelled to help unveil the Truth to these men assembled. If my act be good the result will be good; if bad, may it affect me alone!

'(_Advances majestically with face unveiled, and as she walks towards Baha-'ullah's tent, addresses the men._) That sound of the trumpet which ushers in the Day of Judgment is my call to you now! Rise, brothers! The Quran is completed, the new era has begun. Know me as your sister, and let all barriers of the past fall down before our advancing steps. We teach freedom, action, and love. That sound of the trumpet, it is I! That blast of the trumpet, it is I!

(_Exit_ Qurratu'l 'Ain.)'

On the breaking up of the Council our heroine joined a large party of Bābīs led by her great friend Ḳuddus. On their arrival in Nūr, however, they separated, she herself staying in that district. There she met Ṣubḥ-i-Ezel, who is said to have rendered her many services. But before long the people of Mazandaran surrendered the gifted servant of truth to the Government.

We next meet with her in confinement at Tihran. There she was treated at first with the utmost gentleness, her personal charm being felt alike by her host, Maḥmūd the Kalantar, and by the most frigid of Persian sovereigns. The former tried hard to save her. Doubtless by using Ketman (i.e. by pretending to be a good Muslim) she might have escaped. But her view of truth was too austere for this.

So the days--the well-filled days--wore on. Her success with inquirers was marvellous; wedding-feasts were not half so bright as her religious soirées. But she herself had a bridegroom, and longed to see him. It was the attempt by a Bābī on the Shah's life on August 15, 1852, which brought her nearer to the desire of her heart. One of the servants of the house has described her last evening on earth. I quote a paragraph from the account.

'While she was in prison, the marriage of the Kalantar's son took place. As was natural, all the women-folk of the great personages were invited. But although large sums had been expended on the entertainments usual at such a time, all the ladies called loudly for Ḳurratu'l 'Ayn. She came accordingly, and hardly had she begun to speak when the musicians and dancing-girls were dismissed, and, despite the counter attractions of sweet delicacies, the guests had no eyes and ears save for Ḳurratu'l 'Ayn.

'At last, a night came when something strange and sad happened. I had just waked up, and saw her go down into the courtyard. After washing from head to foot she went back into her room, where she dressed herself altogether in white. She perfumed herself, and as she did this she sang, and never had I seen her so contented and joyous as in this song. Then she turned to the women of the house, and begged them to pardon the disagreeables which might have been occasioned by her presence, and the faults which she might have committed towards them; in a word, she acted exactly like some one who is about to undertake a long journey. We were all surprised, asking ourselves what that could mean. In the evening, she wrapped herself in a _chadour_, which she fixed about her waist, making a band of her _chargud_, then she put on again her _chagchour_. Her joy as she acted thus was so strange that we burst into tears, for her goodness and inexhaustible friendliness made us love her. But she smiled on us and said, "This evening I am going to take a great, a very great journey." At this moment there was a knock at the street door. "Run and open," she said, "for they will be looking for me."

'It was the Kalantar who entered. He went in, as far as her room, and said to her, "Come, Madam, for they are asking for you." "Yes," said she, "I know it. I know, too, whither I am to be taken; I know how I shall be treated. But, ponder it well, a day will come when thy Master will give thee like treatment." Then she went out dressed as she was with the Kalantar; we had no idea whither she was being taken, and only on the following day did we learn that she was executed.'

One of the nephews of the Kalantar, who was in the police, has given an account of the closing scene, from which I quote the following:

'Four hours after sunset the Kalantar asked me if all my measures were taken, and upon the assurances which I gave him he conducted me into his house. He went in alone into the _enderūn_, but soon returned, accompanied by Ḳurratu'l 'Ayn, and gave me a folded paper, saying to me, "You will conduct this woman to the garden of Ilkhaní, and will give her into the charge of Aziz Khan the Serdar."

'A horse was brought, and I helped Ḳurratu'l 'Ayn to mount. I was afraid, however, that the Bābīs would find out what was passing. So I threw my cloak upon her, so that she was taken for a man. With an armed escort we set out to traverse the streets. I feel sure, however, that if a rescue had been attempted my people would have run away. I heaved a sigh of relief on entering the garden. I put my prisoner in a room under the entrance, ordered my soldiers to guard the door well, and went up to the third story to find the Serdar.

'He expected me. I gave him the letter, and he asked me if no one had understood whom I had in charge. "No one," I replied, "and now that I have performed my duty, give me a receipt for my prisoner." "Not yet," he said; "you have to attend at the execution; afterwards I will give you your receipt."

'He called a handsome young Turk whom he had in his service, and tried to win him over by flatteries and a bribe. He further said, "I will look out for some good berth for you. But you must do something for me. Take this silk handkerchief, and go downstairs with this officer. He will conduct you into a room where you will find a young woman who does much harm to believers, turning their feet from the way of Muḥammad. Strangle her with this handkerchief. By so doing you will render an immense service to God, and I will give you a large reward."

'The valet bowed and went out with me. I conducted him to the room where I had left my prisoner. I found her prostrate and praying. The young man approached her with the view of executing his orders. Then she raised her head, looked fixedly at him and said, "Oh, young man, it would ill beseem you to soil your hand with this murder."

'I cannot tell what passed in this young man's soul. But it is a fact that he fled like a madman. I ran too, and we came together to the serdar, to whom he declared that it was impossible for him to do what was required. "I shall lose your patronage," he said. "I am, indeed, no longer my own master; do what you will with me, but I will not touch this woman."

'Aziz Khan packed him off, and reflected for some minutes. He then sent for one of his horsemen whom, as a punishment for misconduct, he had put to serve in the kitchens. When he came in, the serdar gave him a friendly scolding: "Well, son of a dog, bandit that you are, has your punishment been a lesson to you? and will you be worthy to regain my affection? I think so. Here, take this large glass of brandy, swallow it down, and make up for going so long without it." Then he gave him a fresh handkerchief, and repeated the order which he had already given to the young Turk.

'We entered the chamber together, and immediately the man rushed upon Ḳurratu'l 'Ayn, and tied the handkerchief several times round her neck. Unable to breathe, she fell to the ground in a faint; he then knelt with one knee on her back, and drew the handkerchief with might and main. As his feelings were stirred and he was afraid, he did not leave her time to breathe her last. He took her up in his arms, and carried her out to a dry well, into which he threw her still alive. There was no time to lose, for daybreak was at hand. So we called some men to help us fill up the well.'

Mons. Nicolas, formerly interpreter of the French Legation at Tihran, to whom we are indebted for this narrative, adds that a pious hand planted five or six solitary trees to mark the spot where the heroine gave up this life for a better one. It is doubtful whether the ruthless modern builder has spared them.

The internal evidence in favour of this story is very strong; there is a striking verisimilitude about it. The execution of a woman to whom so much romantic interest attached cannot have been in the royal square; that would have been to court unpopularity for the Government. Moreover, there is a want of definite evidence that women were among the public victims of the 'reign of Terror' which followed the attempt on the Shah's life (cp. _TN,_ p. 334). That Ḳurratu'l 'Ayn was put to death is certain, but this can hardly have been in public. It is true, a European doctor, quoted by Prof. Browne (_TN,_ p. 313), declares that he witnessed the heroic death of the 'beautiful woman.' He seems to imply that the death was accompanied by slow tortures. But why does not this doctor give details? Is he not drawing upon his fancy? Let us not make the persecutors worse than they were.

Count Gobineau's informant appears to me too imaginative, but I will give his statements in a somewhat shortened form.

'The beauty, eloquence, and enthusiasm of Ḳurratu'l 'Ayn exercised a fascination even upon her gaoler. One morning, returning from the royal camp, he went into the _enderūn,_ and told his prisoner that he brought her good news. "I know it," she answered gaily; "you need not be at the pains to tell me." "You cannot possibly know my news," said the Ḳalantar; "it is a request from the Prime Minister. You will be conducted to Niyavaran, and asked, 'Ḳurratu'l 'Ayn, are you a Bābī?' You will simply answer, 'No.' You will live alone for some time, and avoid giving people anything to talk about. The Prime Minister will keep his own opinion about you, but he will not exact more of you than this."'

The words of the prophetess came true. She was taken to Niyavaran, and publicly but gently asked, 'Are you a Bābī?' She answered what she had said that she would answer in such a case. She was taken back to Tihran. Her martyrdom took place in the citadel. She was placed upon a heap of that coarse straw which is used to increase the bulk of woollen and felt carpets. But before setting fire to this, the executioners stifled her with rags, so that the flames only devoured her dead body.

An account is also given in the London manuscript of the _New History_, but as the Mirza suffered in the same persecution as the heroine, we must suppose that it was inserted by the editor. It is very short.

'For some while she was in the house of Maḥmūd Khan, the Kalantar, where she exhorted and counselled the women of the household, till one day she went to the bath, whence she returned in white garments, saying, "To-morrow they will kill me." Next day the executioner came and took her to the Nigaristan. As she would not suffer them to remove the veil from her face (though they repeatedly sought to do so) they applied the bow-string, and thus compassed her martyrdom. Then they cast her holy body into a well in the garden. [Footnote: _NH_, pp. 283 _f_.]

My own impression is that a legend early began to gather round the sacred form of Her Highness the Pure. Retracing his recollections even Dr. Polak mixes up truth and fiction, and has in his mind's eye something like the scene conjured up by Count Gobineau in his description of the persecution of Tihran:--

'On vit s'avancer, entre les bourreaux, des enfants et des femmes, les chairs ouvertes sur tout le corps, avec des mèches allumées flambantes fichées dans les blessures.'

Looking back on the short career of Ḳurratu'l 'Ayn, one is chiefly struck by her fiery enthusiasm and by her absolute unworldliness. This world was, in fact, to her, as it was said to be to Ḳuddus, a mere handful of dust. She was also an eloquent speaker and experienced in the intricate measures of Persian poetry. One of her few poems which have thus far been made known is of special interest, because of the belief which it expresses in the divine-human character of some one (here called Lord), whose claims, when once adduced, would receive general recognition. Who was this Personage? It appears that Ḳurratu'l 'Ayn thought Him slow in bringing forward these claims. Is there any one who can be thought of but Baha-'ullah?

The Bahaite tradition confidently answers in the negative. Baha-'ullah, it declares, exercised great influence on the second stage of the heroine's development, and Ḳurratu'l 'Ayn was one of those who had pressed forward into the innermost sanctum of the Bāb's disclosures. She was aware that 'The Splendour of God' was 'He whom God would manifest.' The words of the poem, in Prof. Browne's translation, refer, not to Ezel, but to his brother Baha-'ullah. They are in _TN_, p. 315.

'Why lags the word, "_Am I not your Lord_"? "_Yea, that thou art_," let us make reply.'

The poetess was a true Bahaite. More than this; the harvest sown in Islamic lands by Ḳurratu'l 'Ayn is now beginning to appear. A letter addressed to the _Christian Commonwealth_ last June informs us that forty Turkish suffragettes are being deported from Constantinople to Akka (so long the prison of Baha-'ullah):

'"During the last few years suffrage ideas have been spreading quietly behind in the harems. The men were ignorant of it; everybody was ignorant of it; and now suddenly the floodgate is opened and the men of Constantinople have thought it necessary to resort to drastic measures. Suffrage clubs have been organized, intelligent memorials incorporating the women's demands have been drafted and circulated; women's journals and magazines have sprung up, publishing excellent articles; and public meetings were held. Then one day the members of these clubs--four hundred of them--_cast away their veils._ The staid, fossilized class of society were shocked, the good Mussulmans were alarmed, and the Government forced into action. These four hundred liberty-loving women were divided into several groups. One group composed of forty have been exiled to Akka, and will arrive in a few days. Everybody is talking about it, and it is really surprising to see how numerous are those in favour of removing the veils from the faces of the women. Many men with whom I have talked think the custom not only archaic, but thought-stifling. The Turkish authorities, thinking to extinguish this light of liberty, have greatly added to its flame, and their high-handed action has materially assisted the creation of a wider public opinion and a better understanding of this crucial problem." The other question exercising opinion in Ḥaifa is the formation of a military and strategic quarter out of Akka, which in this is resuming its bygone importance. Six regiments of soldiers are to be quartered there. Many officers have already arrived and are hunting for houses, and as a result rents are trebled. It is interesting to reflect, as our Baha correspondent suggests, on the possible consequence of this projection of militarism into the very centre fount of the Bahai faith in universal peace.'

BAHA-'ULLAH (MIRZA ḤUSEYN ALI OF NŪR)

According to Count Gobineau, the martyrdom of the Bāb at Tabriz was followed by a Council of the Bābī chiefs at Teheran (Tihran). What authority he has for this statement is unknown, but it is in itself not improbable. Formerly the members of the Two Unities must have desired to make their policy as far as possible uniform. We have already heard of the Council of Badasht (from which, however, the Bāb, or, the Point, was absent); we now have to make room in our mind for the possibilities of a Council of Tihran. It was an important occasion of which Gobineau reminds us, well worthy to be marked by a Council, being nothing less than the decision of the succession to the Pontificate.

At such a Council who would as a matter of course be present? One may mention in the first instance Mirza Ḥuseyn 'Ali, titled as Baha-'ullah, and his half-brother, Mirza Yaḥya, otherwise known as Ṣubḥ-i-Ezel, also Jenāb-i-'Azim, Jenāb-i-Bazir, Mirza Asadu'llah [Footnote: Gobineau, however, thinks that Mirza Asadu'llah was not present at the (assumed) Council.] (Dayyan), Sayyid Yaḥya (of Darab), and others similarly honoured by the original Bāb. And who were the candidates for this terribly responsible post? Several may have wished to be brought forward, but one candidate, according to the scholar mentioned, overshadowed the rest. This was Mirza Yaḥya (of Nūr), better known as Ṣubḥ-i-Ezel.

The claims of this young man were based on a nomination-document now in the possession of Prof. Browne, and have been supported by a letter given in a French version by Mons. Nicolas. Forgery, however, has played such a great part in written documents of the East that I hesitate to recognize the genuineness of this nomination. And I think it very improbable that any company of intensely earnest men should have accepted the document in preference to the evidence of their own knowledge respecting the inadequate endowments of Ṣubḥ-i-Ezel.

No doubt the responsibilities of the pontificate would be shared. There would be a 'Gate' and there would be a 'Point.' The deficiencies of the 'Gate' might be made good by the 'Point.' Moreover, the 'Letters of the Living' were important personages; their advice could hardly be rejected. Still the gravity and variety of the duties devolving upon the 'Gate' and the 'Point' give us an uneasy sense that Ṣubḥ-i-Ezel was not adequate to either of these posts, and cannot have been appointed to either of them by the Council. The probability is that the arrangement already made was further sanctioned, viz. that Baha-'ullah was for the present to take the private direction of affairs and exercise his great gifts as a teacher, while Ṣubḥ-i-Ezel (a vain young man) gave his name as ostensible head, especially with a view to outsiders and to agents of the government.

It may be this to which allusion is made in a tradition preserved by Behîah Khanum, sister of Abbas Effendi Abdul Baha, that Ṣubḥ-i-Ezel claimed to be equal to his half-brother, and that he rested this claim on a vision. The implication is that Baha-'ullah was virtually the head of the Bābī community, and that Ṣubḥ-i-Ezel was wrapt up in dreams, and was really only a figurehead. In fact, from whatever point of view we compare the brothers (half-brothers), we are struck by the all-round competence of the elder and the incompetence of the younger. As leader, as teacher, and as writer he was alike unsurpassed. It may be mentioned in passing that, not only the _Hidden Words_ and the _Seven Valleys_, but the fine though unconvincing apologetic arguments of the _Book of Ighan_ flowed from Baha-'ullah's pen at the Baghdad period. But we must now make good a great omission. Let us turn back to our hero's origin and childhood.

Ḥuseyn 'Ali was half-brother of Yaḥya, i.e. they had the same father but different mothers. The former was the elder, being born in A.D. 1817, whereas the latter only entered on his melancholy life in A.D. 1830. [Footnote: It is a singular fact that an Ezelite source claims the name Baha-'ullah for Mirza Yaḥya. But one can hardly venture to credit this. See _TN_, p. 373 n. 1.] Both embraced the Bābī faith, and were called respectively Baha-'ullah (Splendour of God) and Ṣubḥ-i-Ezel (Dawn of Eternity). Their father was known as Buzurg (or, Abbas), of the district of Nūr in Mazandaran. The family was distinguished; Mirza Buzurg held a high post under government.

Like many men of his class, Mirza Ḥuseyn 'Ali had a turn for mysticism, but combined this--like so many other mystics--with much practical ability. He became a Bābī early in life, and did much to lay the foundations of the faith both in his native place and in the capital. His speech was like a 'rushing torrent,' and his clearness in exposition brought the most learned divines to his feet. Like his half-brother, he attended the important Council of Badasht, where, with God's Heroine--Ḳurratu'l 'Ayn--he defended the cause of progress and averted a fiasco. The Bāb--'an ambassador in bonds'--he never met, but he corresponded with him, using (as it appears) the name of his half-brother as a protecting pseudonym. [Footnote: _TN_, p. 373 n. 1.]

The Bāb was 'taken up into heaven' in 1850 upon which (according to a Tradition which I am compelled to reject) Ṣubḥ-i-Ezel succeeded to the Supreme Headship. The appointment would have been very unsuitable, but the truth is (_pace_ Gobineau) that it was never made, or rather, God did not will to put such a strain upon our faith. It was, in fact, too trying a time for any new teacher, and we can now see the wisdom of Baha-'ullah in waiting for the call of events. The Bābī community was too much divided to yield a new Head a frank and loyal obedience. Many Bābīs rose against the government, and one even made an attempt on the Shah's life. Baha-'ullah (to use the name given to Ḥuseyn 'Ali of Nūr by the Bāb) was arrested near Tihran on a charge of complicity. He was imprisoned for four months, but finally acquitted and released. No wonder that Baha-'ullah and his family were anxious to put as large a space as possible between themselves and Tihran.

Together with several Bābī families, and, of course, his own nearest and dearest, Baha-'ullah set out for Baghdad. It was a terrible journey in rough mountain country and the travellers suffered greatly from exposure. On their arrival fresh misery stared the ladies in the face, unaccustomed as they were to such rough life. They were aided, however, by the devotion of some of their fellow-believers, who rendered many voluntary services; indeed, their affectionate zeal needed to be restrained, as St. Paul doubtless found in like circumstances. Baha-'ullah himself was intensely, divinely happy, and the little band of refugees--thirsty for truth--rejoiced in their untrammelled intercourse with their Teacher. Unfortunately religious dissensions began to arise. In the Bābī colony at Baghdad there were some who were not thoroughly devoted to Baha-'ullah. The Teacher was rather too radical, too progressive for them. They had not been introduced to the simpler and more spiritual form of religion taught by Baha-'ullah, and probably they had had positive teaching of quite another order from some one authorized by Ṣubḥ-i-Ezel.

The strife went on increasing in bitterness, until at length it became clear that either Baha-'ullah or Ṣubḥ-i-Ezel must for a time vanish from the scene. For Ṣubḥ-i-Ezel (or, for shortness, Ezel) to disappear would be suicidal; he knew how weak his personal claims to the pontificate really were. But Baha-'ullah's disappearance would be in the general interest; it would enable the Bābīs to realize how totally dependent they were, in practical matters, on Baha-'ullah. 'Accordingly, taking a change of clothes, but no money, and against the entreaties of all the family, he set out. Many months passed; he did not return, nor had we any word from him or about him.

'There was an old physician at Baghdad who had been called upon to attend the family, and who had become our friend. He sympathized much with us, and undertook on his own account to make inquiries for my father. These inquiries were long without definite result, but at length a certain traveller to whom he had described my father said that he had heard of a man answering to that description, evidently of high rank, but calling himself a dervish, living in caves in the mountains. He was, he said, reputed to be so wise and wonderful in his speech on religious things that when people heard him they would follow him; whereupon, wishing to be alone, he would change his residence to a cave in some other locality. When we heard these things, we were convinced that this dervish was in truth our beloved one. But having no means to send him any word, or to hear further of him, we were very sad.

'There was also then in Baghdad an earnest Bābī, formerly a pupil of Ḳurratu'l 'Ayn. This man said to us that as he had no ties and did not care for his life, he desired no greater happiness than to be allowed to seek for him all loved so much, and that he would not return without him. He was, however, very poor, not being able even to provide an ass for the journey; and he was besides not very strong, and therefore not able to go on foot. We had no money for the purpose, nor anything of value by the sale of which money could be procured, with the exception of a single rug, upon which we all slept. This we sold and with the proceeds bought an ass for this friend, who thereupon set out upon the search.

'Time passed; we heard nothing, and fell into the deepest dejection and despair. Finally, four months having elapsed since our friend had departed, a message was one day received from him saying that he would bring my father home on the next day. The absence of my father had covered a little more than two years. After his return the fame which he had acquired in the mountains reached Baghdad. His followers became numerous; many of them even the fierce and untutored Arabs of Irak. He was visited also by many Bābīs from Persia.'

This is the account of the sister of our beloved and venerated Abdul Baha. There are, however, two other accounts which ought to be mentioned. According to the _Traveller's Narrative_, the refuge of Baha-'ullah was generally in a place called Sarkalu in the mountains of Turkish Kurdistan; more seldom he used to stay in Suleymaniyya, the headquarters of the Sunnites. Before long, however, 'the most eminent doctors of those regions got some inkling of his circumstances and conditions, and conversed with him on the solution of certain difficult questions connected with the most abstruse points of theology. In consequence of this, fragmentary accounts of this were circulated in all quarters. Several persons therefore hastened thither, and began to entreat and implore.' [Footnote: _TN_, pp. 64, 65.]

If this is correct, Baha-'ullah was more widely known in Turkish Kurdistan than his family was aware, and debated high questions of theology as frequently as if he were in Baghdad or at the Supreme Shrine. Nor was it only the old physician and the poor Bābī disciple who were on the track of Baha-'ullah, but 'several persons'--no doubt persons of weight, who were anxious for a settlement of the points at issue in the Bābī community. A further contribution is made by the Ezeli historian, who states that Ṣubḥ-i-Ezel himself wrote a letter to his brother, inviting him to return. [Footnote: _TN_, p. 359.] One wishes that letter could be recovered. It would presumably throw much light on the relations between the brothers at this critical period.

About 1862 representations were made to the Shah that the Bābī preaching at Baghdad was injurious to the true Faith in Persia. The Turkish Government, therefore, when approached on the subject by the Shah, consented to transfer the Bābīs from Baghdad to Constantinople. An interval of two weeks was accorded, and before this grace-time was over a great event happened--his declaration of himself to be the expected Messiah (Him whom God should manifest). As yet it was only in the presence of his son (now best known as Abdul Baha) and four other specially chosen disciples that this momentous declaration was made. There were reasons why Baha-'ullah should no longer keep his knowledge of the will of God entirely secret, and also reasons why he should not make the declaration absolutely public.

The caravan took four months to reach Constantinople. At this capital of the Muḥammadan world their stay was brief, as they were 'packed off' the same year to Adrianople. Again they suffered greatly. But who would find fault with the Great Compassion for arranging it so? And who would deny that there are more important events at this period which claim our interest? These are (1) the repeated attempts on the life of Baha-'ullah (or, as the Ezelis say, of Ṣubḥ-i-Ezel) by the machinations of Ṣubḥ-i-Ezel (or, as the Ezelis say, of Baha-'ullah), and (2) the public declaration on the part of Baha-'ullah that he, and no one else, was the Promised Manifestation of Deity.

There is some obscurity in the chronological relation of these events, i.e. as to whether the public declaration of Baha-'ullah was in definite opposition, not only to the claims of Ṣubḥ-i-Ezel, but to those of Zabiḥ, related by Mirza Jani, [Footnote: See _NH_, pp. 385, 394; _TN_, p. 357. The Ezelite historian includes Dayyan (see above).] and of others, or whether the reverse is the case. At any rate Baha-'ullah believed that his brother was an assassin and a liar. This is what he says,--'Neither was the belly of the glutton sated till that he desired to eat my flesh and drink my blood.... And herein he took counsel with one of my attendants, tempting him unto this.... But he, when he became aware that the matter had become publicly known, took the pen of falsehood, and wrote unto the people, and attributed all that he had done to my peerless and wronged Beauty.' [Footnote: _TN_, pp. 368, 369.]

These words are either a meaningless extravagance, or they are a deliberate assertion that Ṣubḥ-i-Ezel had sought to destroy his brother, and had then circulated a written declaration that it was Baha-'ullah who had sought to destroy Ṣubḥ-i-Ezel. It is, I fear, certain that Baha-'ullah is correct, and that Ṣubḥ-i-Ezel did attempt to poison his brother, who was desperately ill for twenty-two days.

Another attempt on the life of the much-loved Master was prevented, it is said, by the faithfulness of the bath-servant. 'One day while in the bath Ṣubḥ-i-Ezel remarked to the servant (who was a believer) that the Blessed Perfection had enemies and that in the bath he was much exposed.... Ṣubḥ-i-Ezel then asked him whether, if God should lay upon him the command to do this, he would obey it. The servant understood this question, coming from Ṣubḥ-i-Ezel, to be a suggestion of such a command, and was so petrified by it that he rushed screaming from the room. He first met Abbas Effendi and reported to him Ṣubḥ-i-Ezel's words.... Abbas Effendi, accordingly, accompanied him to my father, who listened to his story and then enjoined absolute silence upon him.' [Footnote: Phelps, pp. 38, 39.]

Such is the story as given by one who from her youthful age is likely to have remembered with precision. She adds that the occurrence 'was ignored by my father and brother,' and that 'our relations with Ṣubḥ-i-Ezel continued to be cordial.' How extremely fine this is! It may remind us of 'Father, forgive them,' and seems to justify the title given to Baha-'ullah by his followers, 'Blessed Perfection.'

The Ezelite historian, however, gives a different version of the story. [Footnote: _TN_, pp. 359, 360.] According to him, it was Ṣubḥ-i-Ezel whose life was threatened. 'It was arranged that Muḥammad Ali the barber should cut his throat while shaving him in the bath. On the approach of the barber, however, Ṣubḥ-i-Ezel divined his design, refused to allow him to come near, and, on leaving the bath, instantly took another lodging in Adrianople, and separated himself from Mirza Ḥuseyn 'Ali and his followers.'

Evidently there was great animosity between the parties, but, in spite of the _Eight Paradises_, it appears to me that the Ezelites were chiefly in fault. Who can believe that Baha-'ullah spread abroad his brother's offences? [Footnote: _Ibid_.] On the other hand, Ṣubḥ-i-Ezel and his advisers were capable of almost anything from poisoning and assassination to the forging of spurious letters. I do not mean to say that they were by any means the first persons in Persian history to venture on these abnormal actions.

It is again Ṣubḥ-i-Ezel who is responsible for the disturbance of the community.

It was represented--no doubt by this bitter foe--to the Turkish Government that Baha-'ullah and his followers were plotting against the existing order of things, and that when their efforts had been crowned with success, Baha-'ullah would be designated king. [Footnote: For another form of the story, see Phelps, _Abbas Effendi_, p. 46.] This may really have been a dream of the Ezelites (we must substitute Ṣubḥ-i-Ezel for Baha-'ullah); the Bahaites were of course horrified at the idea. But how should the Sultan discriminate? So the punishment fell on the innocent as well as the guilty, on the Bahaites as well as the Ezelites.

The punishment was the removal of Baha-'ullah and his party and Ṣubḥ-i-Ezel and his handful of followers, the former to Akka (Acre) on the coast of Syria, the latter to Famagusta in Cyprus. The Bahaites were put on board ship at Gallipoli. A full account is given by Abbas Effendi's sister of the preceding events. It gives one a most touching idea of the deep devotion attracted by the magnetic personalities of the Leader and his son.

I have used the expression 'Leader,' but in the course of his stay at Adrianople Baha-'ullah had risen to a much higher rank than that of 'Leader.' We have seen that at an earlier period of his exile Baha-'ullah had made known to five of his disciples that he was in very deed the personage whom the Bāb had enigmatically promised. At that time, however, Baha-'ullah had pledged those five disciples to secrecy. But now the reasons for concealment did not exist, and Baha-'ullah saw (in 1863) that the time had come for a public declaration. This is what is stated by Abbas Effendi's sister:-- [Footnote: Phelps, pp. 44-46.]

'He then wrote a tablet, longer than any he had before written, [which] he directed to be read to every Bābī, but first of all to Ṣubḥ-i-Ezel. He assigned to one of his followers the duty of taking it to Ṣubḥ-i-Ezel, reading it to him, and returning with Ṣubḥ-i-Ezel's reply. When Ṣubḥ-i-Ezel had heard the tablet he did not attempt to refute it; on the contrary he accepted it, and said that it was true. But he went on to maintain that he himself was co-equal with the Blessed Perfection, [Footnote: See p. 128.] affirming that he had a vision on the previous night in which he had received this assurance.

'When this statement of Ṣubḥ-i-Ezel was reported to the Blessed Perfection, the latter directed that every Bābī should be informed of it at the time when he heard his own tablet read. This was done, and much uncertainty resulted among the believers. They generally applied to the Blessed Perfection for advice, which, however, he declined to give. At length he told them that he would seclude himself from them for four months, and that during this time they must decide the question for themselves. At the end of that period, all the Bābīs in Adrianople, with the exception of Ṣubḥ-i-Ezel and five or six others, came to the Blessed Perfection and declared that they accepted him as the Divine Manifestation whose coming the Bāb had foretold. The Bābīs of Persia, Syria, Egypt, and other countries also in due time accepted the Blessed Perfection with substantial unanimity.

Baha-'ullah, then, landed in Syria not merely as the leader of the greater part of the Bābīs at Baghdad, but as the representative of a wellnigh perfect humanity. He did not indeed assume the title 'The Point,' but 'The Point' and 'Perfection' are equivalent terms. He was, indeed, 'Fairer than the sons of men,' [Footnote: Ps. xlv. 2.] and no sorrow was spared to him that belonged to what the Jews and Jewish Christians called 'the pangs of the Messiah.' It is true, crucifixion does not appear among Baha-'ullah's pains, but he was at any rate within an ace of martyrdom. This is what Baha-'ullah wrote at the end of his stay at Adrianople:--[Footnote: Browne, _A Year among the Persians_, p. 518.]

'By God, my head longeth for the spears for the love of its Lord, and I never pass by a tree but my heart addresseth it [saying], 'Oh would that thou wert cut down in my name, and my body were _crucified_ upon thee in the way of my Lord!'

The sorrows of his later years were largely connected with the confinement of the Bahaites at Acre (Akka). From the same source I quote the following.

'We are about to shift from this most remote place of banishment (Adrianople) unto the prison of Acre. And, according to what they say, it is assuredly the most desolate of the cities of the world, the most unsightly of them in appearance, the most detestable in climate, and the foulest in water.'

It is true, the sanitary condition of the city improved, so that Bahaites from all parts visited Akka as a holy city. Similar associations belong to Ḥaifa, so long the residence of the saintly son of a saintly father.

If there has been any prophet in recent times, it is to Baha-'ullah that we must go. Pretenders like Ṣubḥ-i-Ezel and Muḥammad are quickly unmasked. Character is the final judge. Baha-'ullah was a man of the highest class--that of prophets. But he was free from the last infirmity of noble minds, and would certainly not have separated himself from others. He would have understood the saying, 'Would God all the Lord's people were prophets.' What he does say, however, is just as fine, 'I do not desire lordship over others; I desire all men to be even as I am.'

He spent his later years in delivering his message, and setting forth the ideals and laws of the New Jerusalem. In 1892 he passed within the veil.