The Rāmāyana, Volume 2. Āranya, Kishkindhā, and Sundara Kāndam
Part 53
Having related all, Hanuman, the Wind-god's son began again, saying--"Fruitful is Raghava's endeavour and Sugriva's energy--for greatly pleased have I been with Sita's conduct. O heroic monkeys, Sita hath been keeping the life of a highly chaste damsel. She can maintain the animated creation by virtue of her asceticism and burn it with her ire. Ravana, the lord of the Rakshasas is also highly advanced in asceticism by virtue whereof he hath not been ruined albeit he hath touched Sita's person. Even the flame of fire cannot do, although touched by the hands, what Janaka's daughter can bring about by her ire. I have related unto you what had happened. It now behoveth us to behold Vaidehi along with those two sons of a king, after commanding all the monkeys headed by Jambavan and others. I am alone capable of destroying the city of Lanka along with the Rakshasas and their lord--Ravana. What more can I achieve if I am accompanied by the heroic monkeys like ye, powerful, having control over their own minds, well-armed, able and desirous of winning victory! I shall slay Ravana in conflict along with his sons, brothers army and retinue. I shall destroy all the Rakshasas and baffle all the weapons of Indrajit conferred on him by Brahma, Rudra, Wind and Varuna albeit they are invisible in battle. Without your permission my prowess hath been brought to a stand still. Hills and mountains, uprooted and discharged by me continually, can destroy even the celestials, what of those night-rangers? Even if the ocean overfloweth its banks, the Mount Mandara moveth off its place, the enemy's host cannot frighten Jambavan in conflict. And specially the heroic monkey, Vali's son, is alone capable of destroying the whole host of the Rakshasas. Even the mount Mandara is weakened by the velocity of the thighs of the high-souled monkey Neela--what of the Rakshasas in conflict? What hero is there amongst the celestials, Asuras, Yakshas, Gandharbas, serpents and birds who can equal Manida or Divida in battle? I do not find any one who can oppose in the battle field the two best monkeys, the sons of Asvi gifted with great velocity. By me alone hath the city Lanka been devastated burnt down and reduced to ashes. And I had announced in the public streets there--"May victory crown the highly powerful Ram and Lakshmana, and may the king Sugriva advance in prosperity being protected by Raghava. I am the servant of the king of Kocala, the own begotten son of the Wind-God and my name is Hanuman. I have announced thus everywhere. (And I beheld there) in the Acoka forest of the vicious-souled Ravana, at the foot of a Sincapa tree, the chaste Sita waiting very poorly. She was encircled by the Rakshasees, worn out with grief and anxiety and was like unto the rays of the Moon shorn of their brilliance being enveloped with clouds. And Vaidehi, having a beautiful waist and devoted unto her husband, did not care for Ravana proud of his prowess and was accordingly confined by him. And that graceful daughter of the king of Videha was by all means devoted unto her lord and had all her thoughts centered in him like unto Poulomi[428] devoted unto her lord Purandara. And I saw her in that garden, wearing a single piece of cloth soiled with dirt, surrounded by the Rakshasees and remonstrated with now and then by those ugly demons. Having a single braid of hair, poorly, engaged in thoughts touching her lord, she was lying on the earth shorn of all grace like unto a lotus on the appearance of the winter. She had not the least attachment for Ravana and was resolved upon putting an end to her existence. And somehow creating her confidence I addressed that damsel having the eyes of a fawn and related unto her the whole story. And hearing of the friendship between Rama and Sugriva she attained to an excess of delight. She is well-behaved and devoted unto her lord par excellence and blessed is the high-souled and ten-necked demon that she hath not destroyed him (yet). And Rama shall become an instrument only in bringing about his destruction. She hath really been greatly reduced and worn out by the separation of her lord. Her person hath been shattered like unto learning waning by its prosecution on the first day of a lunar fortnight. Thus liveth there the great Sita worn out with grief. Do ye now perform what you think proper."
[428] The wife of Indra the lord of the celestials who was confined by the king Nahusa.--T.
SECTION LX.
Hearing his words, Vali's son Angada spoke, saying,-- "These two monkeys, the sons of Asvi, are very powerful and gifted with great velocity and are specially proud in consequence of the boon conferred on them by the Great Grand-father. Formerly to honor Asvi the Grand-father, of all the worlds, made these two monkeys incapable of being slain by any. And crushing the mighty host of the celestials, these two heroes gifted with great prowess, and maddened with haughtiness in consequence of the boon, drank up nectar. And these two, if worked up with ire, are capable of destroying the whole city of Lanka with her horses, chariots and elephants. What of other monkeys, I, myself, am capable of destroying soon the city along with the Rakshasas and the mighty Ravana! And there is not the least wonder about it if I am aided by powerful monkey heroes like you, having control over themselves, well armed, capable and desirous of winning victory. I have heard, that, by Wind-god's son alone Lanka was burnt. Ye are all famed for your manliness, it doth not behove you to speak before Rama. 'We have seen the worshipful dame but have not been able to bring her.' Ye foremost of monkeys, there is none amongst the celestials or Aauras who can equal you either in leaping or in prowess. And therefore winning Lanka, slaying Ravana along with his Rakshasa host in conflict and taking Sita, let us go, delighted and having our ends accomplished. What else is there for us to perform than bringing the daughter of the king Janaka when the Rakshasa crew shall be slain by Hanuman? And we shall place Janaka's daughter between Rama and Lakshmana. What is the use of putting the other residents of Kishkinda into trouble? It therefore behoveth us alone to go to Lanka and after slaying the best of the Rakshasas, to see Sugriva, Rama and Lakshmana." Thereupon Jambavana, the foremost of the monkeys, greatly delighted spoke unto Angada, who was thus resolved, the following pregnant words, --"O great monkey, O thou of best understanding, what thou hast spoken, is, (I think) not proper, for we have been despatched by them to ransack the southern quarter, but we have not been commanded by the king of the monkeys and the highly intelligent Rama to bring her. And it shall not please him even if we rescue her. And mentioning his own lineage, that best of the kings, Raghava, promised before all the leading monkeys, that he would himself rescue Sita. How would he now falsify his own saying? What is the use of undertaking this work for nothing which shall not conduce to his pleasure? And useless shall be the display of your prowess, O ye, foremost of the monkeys. Let us therefore proceed where Rama with Lakshmana, and the highly effulgent Sugriva is, and relate unto them our proposed work. What thou hast judged, O prince, is liked by us. And still you should look to Rama's resolution and bring about his end.
SECTION LXI.
All the heroic monkeys, headed by Angada and the great monkey Hanuman, approved highly of the words of Jambavan. And these leading monkeys headed by the Wind-god's son proceeded leaping from the summit of the Mount Mahendra. And these highly powerful ones, having huge persons, resembling the Mount Mandara, covered the welkin as if like so many mad elephants. They carried, as it were with their own looks, the highly powerful Hanuman, gifted with great velocity, having control over his own self, and adored by the _Siddhas_. They were resolved upon satisfying Rama's end and acquiring glory for themselves. Their desires were satisfied and mind elevated in consequence of their beholding Sita and burning down Lanka. All of them were anxious to communicate this pleasant news, to enter into conflict and were resolved upon bringing about Rama's wellbeing. And leaping and ascending the sky they got at the _Madhuvana_,[429] preserved by Sugriva, resembling the celestial garden, covered with many trees, picturesque and incapable of being devastated by any. And the monkey-chief Sugriva's maternal uncle, the heroic and high-souled Dadhimukha always guardeth that picturesque and spacious garden of the lord of monkeys. They were greatly worked up with anxiety. And beholding thdt large orchard, those yellow-coIouted monkeys were greatly delighted and begged honey of the prince: And the prince respectfully allowed these elderly monkeys headed by Jambavan to drink honey. And being thus commanded by the intelligent prince--Vali's son, those monkeys ascended the trees infested with bees and feasting on fragrant fruits and roots, were greatly delighted and intoxicated. And thereupon those monkeys, beside themselves with joy for being allowed to drink honey began to dance hither and thither. Some sang, some laughed, some danced, some bowed down, some read, some walked hither and thither, some leaped and some talked at random. Some sprang upon one another, some quarrelled with one another, some leaped from one tree to another, and some jumped down on the earth from the tops of the trees. Some rose up with great velocity from the earth to the tops of the huge trees--some sang, others approached them laughing--some wept and others approached them weeping. Some were stricking with their nails and others struck them in return. And thus the entire monkey host were bewildered with intoxication. There was none amongst them who was not drunk and none who was not excited with pride. Thereupon beholding all the fruits eaten up and the trees divested of leaves and flowers, the monkey Dadhimukha was worked up with ire and attempted to prevent them. And that heroic, elderly monkey, the guard of the garden, was in return remonstrated with by them who were greatly intoxicated. Thereat the highly spirited monkey again made up his mind to protect the garden from their devastations. He used harsh words, undauntedly towards some, struck the weak with his palm, quarrelled with some, and consoled others with soothing words. They were greatly excited with drink, and being prevented forcibly by Dadhimukha, they giving up all fear, began to pull him. And striking him with their nails, biting him with teeth, crushing him with their palms and feet, they, being drunk, almost reduced him to death and devastated the mangoe forest.
[429] An orchard teeming with various trees bearing delicious and sweet fruits.--T.
SECTION LXII.
Thereupon Hanuman, the foremost of the monkeys, spoke unto them, saying--"O monkeys, do ye undisturbed drink honey. I shall myself thwart them who will obstruct you." Hearing his words, Angada, the best of the monkeys, delighted, said--'Drink honey, O monkeys, we must follow Hanuman's advice, who hath already been crowned with success. We must follow him even if he leadeth us to an unworthy action, what of this which is most becoming?" Hearing these words from Angada, the leading monkeys attained to an excess of delight and eulogized him again and again. And adoring Angada--their prince, those monkeys proceeded by the way leading to the _Madhuvana_ like unto trees carried by a stream. And entering that orchard they forcibly attacked the waiters there. Hanuman saw Maithilee, and others heard of her from him--and those monkeys, renouncing all fear in consequence and obtaining permission, drank honey and feasted on various sweet fruits. And they, given to the drinking of honey, attacking the guards who were approaching by hundreds, gave them a sound beating. Some monkeys,collecting honey with their hands measuring a _Drona_,[430] drank it; others collecting themselves delightedly into a band spoiled it; while other yellow-coloured monkeys drank and sprinkled it. And some, being beside themselves with intoxication, struck others with the remaining quantity, while others waited at the foot of the trees, holding their boughs. And some, being exhausted with drinking, spread leaves and laid themselves thereon--and some being drunk and delighted struck others down in mad fury. And some lost their steps. Some roared and some delightedly set up the music of the birds. Some of the monkeys, inebriete with honey, slept on the earth; some laughed at others impudently and some cried aloud. Some spoke contrary to what they had done--and others put a different construction thereon. And all the waiters of the garden and the servants of Dadhimukha, were repressed by those terrible monkeys with censure and thrown up in the sky by their knee-joints. And terrified, they fled to different directions. And being worked up with anxiety, they approached Dadhimukha and said--'Commanded by Hanuman the monkeys have forcibly devastated the _Madhuvana_ and we were thrown high up by them in the sky." Hearing of the destruction of the orchard, Dadhimukha, being greatly enraged, consoled all the monkeys. "Proceed ye before, I shall soon follow you and repress by force all those monkeys, greatly excited with pride and the drinking of the excellent honey." Hearing these words from Dadhimukha those leading and heroic monkeys proceeded with him towards _Madhuvana_. And Dadhimukha proceeded with great velocity in their midst taking up a huge tree in his hand. And all his attendants, taking trees, mountain crags, proceeded, wroth, where those leading monkeys were. And biting their lips in wrath and remonstrating with them again and again, those monkeys began to suppress them by force. And beholding Dadhimukha greatly enraged, all the monkeys, headed by Hanuman, approached him with great vehemence. And as the mighty Dadhimukha of huge arms, was proceeding towards them vehemently with a huge tree, Angada, wroth, caught him by the hand. He was beside himself with intoxication and therefore did not show him the least mercy, albeit he (Dadhimukha) was worshipful unto him. And accordingly with great vehemence he ground him to the dust. His arms and thighs were broken and his countenance was disfigured and that great heroe, the foremost of the monkeys, bathed in a pool of blood, remained senseless for sometime. And thereupon releasing himself from them by some device that leading monkey, proceeded to a nook, and addressed his attendants, saying--"Let us all proceed there where our lord, the spacious-necked Sugriva liveth with Rama. I shall relate unto him all the unfair dealings of Angada and forsooth shall that wrathful king punish all these monkeys. The picturesque _Madhuvana_ is the most favourite orchard of the high-souled Sugriva. It was enjoyed by his forefathers and is not even approached by the celestials. And meting out punishment unto these monkeys, eager to drink honey and almost half dead, Sugriva shall slay them as well as their friends and relatives. Those vicious-souled ones are worthy of being slain since they have transgressed the royal mandate. And then shall my wrath, arising out of impatience, bear fruits." Having thus spoken unto the guards of the forest the highly powerful Dadhimukha leaped high up in the welkin and went away with them. And in no time he reached where the highly intelligent monkey Sugriva, the offspring of the sun, was. And beholding Rama, Lakshmana, and Sugriva and the level ground he descended from the sky. And descending from the sky that great and heroic Dadhimukha, lord over all the monkeys engaged in protecting the forest, placing his folded palms on his forehead and with a poorly countenance, laid low his crown at Sugriva's feet.
[430] In common use a measure of thirty-two seers or rather more than sixty-four lbs. quadrupeds.--T.
SECTION LXIII.
And beholding that monkey place his crown at his feet the monkey-chief, with an anxious mind, accosted him, saying--"Rise up, rise up, why hast thou lain thyself at my feet? I declare thou hast no fear, speak out the truth, From whose fear hast thou come here? It behoveth thee to suggest the becoming proceedure. Is it all well with my orchard _Madhuvana_? I long to know everything, O monkey." Being thus addressed hopefully by the high-souled Sugriva, Dadhimukha, gifted with an intelligence of a very high order, rose up and spoke--"Neither thyself, nor Vali, the lord of the monkeys, O king, allowed that orchard to be freely used by the monkeys--but that hath been now laid waste by them. I prevented them along with these attendants, but disregarding me, they drank and feasted there at their pleasure. They were prevented, O lord, in their act of devastation, by these guards, but those monkeys, without caring for me the least, feasted there. Some of them went beyond the pale of good conduct, others ate at their pleasure, and all frowned (at us). And when these attendents, being insulted by them, were greatly wroth, they were driven out of the garden, by those powerful and enraged monkeys. And they were greatly assailed by those many thousand heroic monkeys, worked up with ire and having reddened eyes. Some had their arms broken, some had their knee-joints crushed and some of them were thrown up in the sky. Thyself their lord living, these heroes are beaten, and the entire _Madhuvana_ is being freely enjoyed by them." The highly intelligent Lakshmana, the slayer of foes, addressed Sugriva, the foremost of the monkeys, while he was thus being informed, saying,--"O king, why hath this monkey, the guard over the forest, come to thee, and what sorrow hath led him to give vent to these expressions?" Being thus addressed by the high-souled Lakshmana, Sugriva, skilled in the art of speech, replied,--"O worshipful Lakshmana, the heroic monkey Dadhimukha speaks that the war-like monkeys headed by Angada have drunk honey. They would not have engaged in such an unfair proceeding had they been unsuccessful in their mission. They have surely achieved success while they have thus been bent upon devastating the orchard. For this the warders were struck on their knee-joints for obstructing their revelry and for this they went so far as to disregard the powerful monkey Dadhimukha. I myself appointed this monkey the lord of my orchard. Forsooth hath Hanuman espied the worshipful Sita and none else. There is none else but Hanuman who is the instrumental of this work, for that best of monkeys hath in him a high intellect, knoweth the art of success, is gifted with courage, strength and prowess and is conversant with Sastras. That work is sure to succeed whose leading spirits are the mighty Jambavana and Angada, and worker is Hanuman. Forsooth that orchard hath been laid waste by these heroes headed by Angada. And ransacking the southern quarter, those leading monkeys have come back and delightedly entered the _Madhuvana_. And the whole orchard has been explored and enjoyed by those monkeys and the attendants beaten and wounded on their knee-joints. To communicate unto me this intelligence, this monkey of known prowess, and sweet accents, named Dhadimukha, hath come here. O thou of mighty arms, O son of Sumitra, forsooth they have beheld Sita, since the monkeys, just on their return, have engaged in drinking honey. O best of men, they are all well-known monkeys and without espying Vaidehi they would not have engaged in the destruction of that orchard conferred on us as a gift by the celestials." Hearing these words from Sugriva, pleasant unto ears, the virtuous-souled Lakshmana along with Raghava, was greatly pleased. And hearing this from Dadhimukha, Sugriva, greatly gratified, addressed that lord of the forest, again, saying,--"Greatly pleased I am, since, they, being successful, have explored this forest. And the insulting procedure of the successful is also pardonable. Do thou soon go there and protect that orchard, and send here all those monkeys headed by Hanuman. Along with these two descendants of Raghu, I long to know soon from these monkeys headed by Hanuman, and proud like lions, what they have settled for the regaining of Sita. And beholding these two princes greatly delighted and their eyes expanded with joy, the king of the monkeys, thought that the accomplishment of the great wort was near at hand, and was accordingly greatly delighted.
SECTION LXIV.