The Rāmāyana, Volume 2. Āranya, Kishkindhā, and Sundara Kāndam

Part 44

Chapter 443,375 wordsPublic domain

Hearing the tale of Rama from that best of monkeys, Vaidehi, spoke in sweet accents, soft and low,--"Where didst thou meet Rama, how didst thou come to know Lakshmana? How did the monkeys and men meet on terms of brotherhood? Do thou again relate unto me, O monkey, the regal signs that deck the persons of Rama and Lakshmana-- and I shall then relinquish all grief. Do thou relate unto me the form and grace of Rama, his thighs and arms and as well as those of Lakshmana." Being thus addressed by Vaidehi, Hanuman, the Wind-god's son, began to give an exact description of Rama. "If dost thou, by my good luck, O Vaidehi, O thou having eyes like lotus-petals, knowing me (as his messenger) ask me to describe thy lord's person as well as that of Lakshmana, I shall relate them unto thee. Do thou hear, O large-eyed dame, what regal signs I have marked on the persons of Rama and Lakshmana. O daughter of Janaka, Rama has eyes like lotus-petals and a countenance resembling the full-moon and is gifted with great beauty and goodness. In effulgence he is like the Sun, in patience like the earth, in intellect like Vrihaspati[352] and in fame like Vasava.[353] He is the protector of the world of creation and his own kinsmen. He follows right in all his ways and never swerves from his royal duties and is the slayer of foes. O dame, he upholds the dignity of the people of four-castes-- he confers honors on the people and preserves them. He is worshipped by all like the Sun, observes ascetic vows, knoweth well the time when the saints should be honored and is conversant with the nature and procedure of actions. He is well acquainted with royal duties and abideth by the commandments of the Brahmanas--is wise, gifted with a good character, humble and the slayer of foes. He is the master of _Yayur_ Vedas and is adored by those who are well-versed in Vedas--is proficient in the science of bended bow, Vedas and _Vedangas_.[354] He is broad-shouldered, large-armed, has a conch-like neck and a beautiful countenance. His throat is plump and his eyes are red--and he is famed all over the world under the name of Rama. He has the voice of a bugle, is of a cool hue and highly powerful, has equally proportioned limbs and a green colour. His three limbs (thigh, fist and wrist) are hard and three others (brow arms and scrotum) are long; and three (tops of the hairs, scrotums and knee-joints) equal and three (navel, abdomen and breast) high. And three (the angles of the eyes, nails and palms) are copper-colored-- three are cool and three (voice, navel and gait) are grave. His belly and throat have three folds of skin. The sole of the foot, the lines thereon and the nipples are equally bended. His neck, eyes and back are short. He has three locks of hair on his head. He has four lines on his thumb indicating his proficiency in the four Vedas. His body is four hands tall; arms, thighs and cheeks are plump; eye-brows, the hollows of the nose, eyes, ears, lips, nipples; wrists, knee-joints, scrotums, hips, hands, feet are all equally proportioned. Four teeth by the side of each row, are gifted with auspicious marks of the _Sastras_. His gaits are like those of a lion, tiger, elephant or a bull. His lips and jaws are fleshy and elevated. His nose is long; words, countenance, nails, down and skin are all cool; his two arms, two little fingers, two thighs and two legs are long; his face, eyes, mouth tongue, lips; palate, nipples, nails and feet are like lotuses, his breast, forehead, neck, arms, navel feet, back and ears are spacious. He is gifted with grace, fame and effulgence. His paternal and maternal race are pure. His armpit, belly, breast, nose, shoulders and forehead are high; his fingers, hairs, down, nails, skin, beard, eye-sight and intellect are thin and sharp. Raghava, with a due division of his time is engaged in acquiring piety, wealth emancipation and desires. He is truthful and graceful, amasses wealth and thereby protects his subjects. He is cognizant of the divisions of time and country and dear unto all. His stepbrother Saumitri is gifted with incomparable prowess and is his equal in attachment, beauty and accomplishments. The person of that graceful one is gold-hued whereas that of the highly famous Rama is green. And those two lions among men had no other delight but seeing thee. And they ransacking the whole world in quest of thee met us in the forest. And ranging the earth for thee they beheld Sugriva, of comely presence, the lord of monkeys, at the foot of the mount Rishvamuka covered with trees, banished by his elder brother and resorting there in his fear. And we were serving that truthful Sugriva, the lord of monkeys, driven from the kingdom by his elder brother. And beholding those two best of men, wearing bark and with bows in their hands, that best of monkeys, stricken with fear, leaped above and stationed himself on the crest of the hill. He then sent me to them. And thereupon by Sugriva's decree I, approached with joined palms, those two foremost of men gifted with beauty and royal marks. And they were pleased by me, being informed of the real facts. And then placing those two best of men on my back I arrived at the top of the hill and communicated the truth unto the high-souled Sugriva. And conversing with each other those two lords of men and monkeys attained great delight. And they consoled each other narrating their respective misfortunes. And Rama then consoled Sugriva, driven away by his greatly powerful elder brother Vali on his wife's account. Thereupon Lakshmana related unto Sugriva, the lord of monkeys, the grief, of Rama of unwearied actions, in consequence of thy being borne away (by Ravana). And hearing Lakshmana's words, the lord of monkeys became pale, like unto the radiant Sun possessed by Rahu. And collecting all those ornaments which were thrown off by thee on the earth, when thou wert borne away, the leaders of the monkey hosts, delighted brought them before Rama. But they could not make out thy whereabouts. And all those ornaments, which were handed over to Rama, were collected by me when they fell tinkling on the ground, Rama being beside himself with grief. And placing them on his lap, the god-like Rama bewailed in various accents. And they inflamed the more Dacarathee's[355] grief. And being overwhelmed with grief that high-souled one laid himself low on the ground. And consoling him in various words, I raised him up again. And looking again and again with Saumitri, at those costly ornaments, Raghava handed them over to Sugriva. Raghava burns in grief, O worshipful dame, in thy absence, like unto a volcanic mountain burning with a perpetual fire. For thee, sleeplessness, grief and anxiety are distressing Raghava like unto three fires[356] burning down the fire temple. Raghava is moved by thy separation like unto a huge mountain shaken by a terrible earth-quake. O daughter of a king, he is ranging at large in many a beautiful forest, river and fountain--but he finds delight nowhere. O daughter of the king Janaka, bringing about the destruction of Ravana, with all his kith and kin, Raghava, the foremost of men, shall soon regain thee. And thus Rama and Sugriva entered into a friendly covenant, to encompass Vali's destruction and to institute enquiries about thee. And thereupon returning to Kishkindha with those two heroic princes, the lord of monkeys killed Vali in battle. And destroying Vali by his prowess in battle, Rama made Sugriva king over all monkeys and bears. And in this way, O dame, the alliance between Rama and Sugriva was made. And know me as Hanuman, their messenger who hath come to thee. Regaining his own kingdom, Sugriva summoned all the mighty monkeys and despatched them in various quarters in quest of thee. And the highly powerful monkeys, resembling mountains, commanded by that lord of monkeys, proceeded to all the regions of the earth. And terrified by Sugriva's decrees, those monkeys, since then, have been ransacking the whole earth for thee. And I am one of them. And the beautiful and mighty son of Vali, by name Angada, hath proceeded with three armies under him. And many were the days and nights that we spent, overwhelmed with grief and having lost our way on that best of mountains _Vindhya_. We gave up all our hopes for the accomplishment of our end and our appointed time was well-nigh spent. And in fear of that lord of monkeys we addressed ourselves to put an end to our lives. Ranging the mountain strongholds, rivers and fountains and not finding thy reverence, we were ready to do away with our existence. And on the crest of that hill we took to fasting. And beholding those foremost of monkeys engaged in fasting Angada, sunk in grief, bewailed, O Vaidehi, mentioning thy rape, the destruction of Vali in that way, our fastings and _Yatayu's_ death. While we were thus waiting, ready for death and giving up all hopes for the fulfillment of our master's behest, there appeared,as if the cause of our success, the mighty and powerful vulture,the brother of _Yatayu_, by name Sampati. And hearing of the destruction of his brother, he in wrath, said--'By whom and where hath my younger brother been killed? I wish to hear this from you, the foremost of monkeys.' And Angada related unto him verily _Yatayu's_ destruction at Janasthana, for thee, by that grim-visaged Rakshasa. And hearing of _Yatayu's_ death, Aruna's son became afflicted with sorrow and informed us, O thou exquisitely fine damsel, of thy stay in the abode of Ravana. And hearing those words of Sampati, enhancing our delight, we all, headed by Angada, left that place. And leaping from the crest of Vindhya mountain we reached the excellent brink of the Ocean. Being greatly anxious to behold thee and delighted, those plump monkeys headed by Angada, arrived at the banks of the main. And worked up with a strong desire to see thee, they again engaged in anxious thought. And beholding the ocean, the monkey hosts lost their heart. And removing their fear, I leaped a hundred leagues across the deep and entered Lanka, at night, infested with demons. I have seen Ravana, and thee stricken with grief. O thou of a blameless person, I have related all unto thee in regular order. Do thou speak to me, O worshipful dame, I am Dacarathee's messenger. Do thou know me as the Wind-god's son, the counsellor of Sugriva, who am engaged in Rama's service and have come here for thee. It is all well with thy Kakuthstha, the foremost of those using weapons, as well as with Lakshmana, O worshipful dame, gifted with auspicious marks, engaged in the worship of his superiors and in the well being of thy lord. By Sugriva's decree, I alone have reached here. And I, ranging alone and wearing shapes at will, have come to this southern quarter, to find out thy whereabouts. By my good luck I shall be able, with thy news, to remove the grief of those monkey hosts who are lamenting for thee. By my good fortune, my crossing over the main, hath not become fruitless. I shall be praised there, O worshiful dame, for I have been able to see thee. And the highly powerful Raghava shall soon regain thee, destroying, with all his sons and friends, Ravana the king of Rakshasas. There is a hill, O Vaidehi, named Malyabana, the foremost of all the mountains. There lives my father, the great monkey _Kesari_. Being commanded by the celestial ascetics, he once repaired thence to the mount _Gokarna_ and at the holy watering place of the lord of the rivers he brought about the destruction of (the Asura) _Samvasadana_. O Vaidehi, I was born, on the field, of that monkey. And I am known all over the world as Hanuman by my own actions. To create thy confidence, O Vaidehi, I have related thy lord's accomplishments. And forsooth, thou shall soon be taken, O worshipful dame, by Raghava." Having her confidence formed by these reasonings and various marks, Sita, worn with grief, took him for Rama's messenger. And Janaki attained an excess of delight and shed tears of joy from her eyes having curling eye-lashes. And the beautiful countenance of that large-eyed dame, having spacious eyes, appeared like the Moon released from the hold of Rahu. She then took him for a real monkey and none else. Thereupon Hanuman again spoke unto her, having a comely presence,--"I have related unto thee all this. Do thou be consoled, O Maithilee! Tell me now, what am I to do and what dost thou like. I shall soon repair hence. When the Asura _Samvasadana_ was destroyed in conflict by that best of monkeys at the desire of the celestial ascetics, I was born of the Wind, O Maithilee. I look like a monkey but am his equal in prowess."

[352] The god of wisdom.--T.

[353] The lord of celestials.--T.

[354] A sacred science considered as subordinate to and in some sense a part of the Vedas--six sciences come under this denomination--_Siksha_ (pronounciation); _Kalpa_ (religious rite) _Vyakarana_ (grammar) _Chandas_ (prosody) _Jyotish_ (astronomy) and _Nirukti_ or explanation of difficult words.--T.

[355] Son of Dacaratha--Rama.--T.

[356] The aggregate of the three fires maintained by the Brahman householder.--T.

SECTION XXXVI.

The highly effulgent son of the Wind-god, Hanuman, to create Sita's confidence, again addressed her with the following words:--"O great dame, I am a monkey, the messenger of the highly intelligent Rama. Behold this precious ring with Rama's name engraven on it, given by thy high-souled lord and brought as a token to create thy confidence. Do thou take heart and may good betide thee, there will be an end of thy grief soon." And taking the ring that used to deck her lord's finger and looking at it, Janaki seemed to have actually got her lord. And her graceful countenance, having large eyes, looked, with delight, like unto the Moon released from the possession of Rahu. And greatly delighted at her husband's news that modest damsel, affectionately welcoming Hanuman, applauded that great monkey--"O foremost of monkeys, thou art brave, powerful and wise, since thou hast alone smitten this abode of the Rakshasas. Thou hast, with thy laudable prowess, leaped, a hundred leagues, across the ocean, the abode of marine monsters, taking it for _Goshpada_.[357] O foremost of monkeys, I do not consider thee as an ordinary monkey, since thou dost not care or fear Ravana. O best of monkeys, thou art worthy of my welcome, since thou hast been despatched by Rama, knowing self. Rama, hard of being got at, hath not sent thee, specially to me, without a trial of thy prowess. By my good luck, is it all well with the virtuous-souled and truthful Rama and the highly powerful Lakshmana the enhancer of Sumitra's joy? And if Kakuthstha lives untouched by ill, then why does he not burn the earth, encircled by the ocean, with his ire like unto the fire of dissolution? Or they are capable of His comfitting the celestials in a battle but me-thinks by my ill-luck, the end of my miseries hath not arrived as yet. Is Rama greatly pained? Does he grieve? Is that foremost of men making preparations for my rescue? Has he forgotten his work being overwhelmed with fear and poorliness of heart? Is that son of the king performing still his manly duties? Is that slayer of foes, desirous of acquiring victory, pleasing his friends still with forgiveness and gifts and dealing his enemies with punishment, sowing dissensions amongst them, and with other expedients? Is he still gaining friends and are friends gathering around him? Is he welcoming his friends and are they honoring him the more? Is that son of the king invoking the blessings of the celestials? Hath he attained manliness and assistance from the celestials? Hath Raghava lost all his affection for me for my living at a distance from him? Will he save me from this disaster? Hath not Rama, ever used to happiness and unused to misery, been enfeebled by this disaster? Is he informed always of the welfare of Kauslaya, Sumitra and Bharata? Is not Raghava, worthy of honors, beside himself with grief in my absence? Will not Rama rescue met Will not Bharata, ever devoted to his brother, send out one Aksauhini of terrible soldiers under the command of his ministers for my rescue? Will not the graceful Sugriva, the lord of the monkeys come to help me with hosts of monkeys having huge teeth and nails? Will not the heroic Lakshmana, the enhancer of Sumitra's joy, conversant with the use of weapons, burn down the Rakshasas with his shafts? Shall I not behold soon that Ravana with his kinsmen hath been destroyed in battle by Rama with terrible weapons? Is not the gold-hued and lotus-smelling countenance (of Rama) dried up in my absence like unto lotus dried up by the rays of the sun in shallow water? Does he still hold patience in his heart, who renouncing his kingdom for virtue and repairing, on foot with me even to the forest, was not stricken with fear and grief? His love for his mother, father or any other person is not greater than or equal to his love for me. O messenger, I shall keep my life so long I do not hear anything about my dear one." Having addressed that lord of monkeys with these highly sound and sweet accents, that graceful and worshipful dame ceased, with a view to hear again from him pleasant tales regarding Rama. And hearing the words of Sita the terribly powerful Maruti, placing his joined palms on his head said,--"The lotus-eyed Rama doth not know that thou art here, and hence he hath not been able to rescue thee like unto Purandara regaining Sachee. And hearing about thee from me soon shall Raghava come assisted by a large army of monkeys and bears. And impeding the course of the unagitated deep and building, by means of his terrible shafts, a bridge across it, Kakuthstha, shall divest the city Lanka of all the Rakshasas. And forsooth shall Rama destroy them, even if the celestials, or Death himself stand in his way. O worshipful dame, stricken with grief in thy absence, Rama is restless like unto an elephant smitten by a lion. I can swear, O worshipful dame, by the mounts Mandara, Malaya, Vindya, Sumeru, Dardura and all the fruits and roots, that thou shalt behold like unto the rising of the full moon, the countenance of Rama having beautiful eyes, graceful, _Bimba_-like lips and beautified with beautiful _kundalas_. Thou shalt soon behold, O Vaidehi, Rama, on the mount Prasravana, like unto the performer of hundred sacrifices seated on the back of the elephant (_Airavata_). Raghava doth not take meat nor drink honey--he takes every day in the evening boiled rice and such wild fruits as are sanctioned by the _Sastras_. His heart is so much attached unto thee, that he does not drive away even flies, insects and snakes from his body. Rama is always engaged in meditations, overwhelmed with grief, and he has no other thought but seeing thee. Rama hath no sleep and even when asleep that best of men awakes exclaiming in sweet accents, 'O Sita!'. He always welcomes thee sighing and saying "O my dear love!" whenever he beholds any fruit, flower or any object liked by the ladies. O worshipful dame, he is always lamenting, exclaiming 'O Sita!' and that high-souled son of the king, to regain thee, hath resorted to ascetic observances." On hearing about Rlma, Sita was greatly delighted and she was equally grieved on hearing of his sorrow. And it appeared like the rising of the moon and the appearance of the clouds at the same time in an autumnal night.

[357] A measure as much as a cow's foot-step will hold.--T.

SECTION XXXVII.