The Rāmāyana, Volume 2. Āranya, Kishkindhā, and Sundara Kāndam

Part 27

Chapter 273,368 wordsPublic domain

When Sumitra's son, Lakshmana, had spoken thus, flaming in energy, Tara of face fair as the moon, said unto him, "O Lakshmana, thou ought not to speak thus: and this lord of monkeys does not deserve to hear this harsh speech from thy lips, in especial. Sugriva is not ungrateful, or cunning, or heartless; nor doth he, O hero, deal in falsehood; nor is he deceitful. Nor hath the heroic monkey, O hero, forgotten the good, incapable of being done by others in battle, that the hero, Rama, hath done in his behalf. And, O afflictor of foes, through Rama's grace, Sugriva hath here attained fame and the enduring empire of the monkeys, as well as Uma and myself. Having lain down miserably before, Sugriva, now that he hath attained this supreme happiness, doth not heed his urgent duties, like the ascetic Vicwamitra. Attached unto Ghritachi, O Lakshmana, the pious and mighty ascetic, Vicwamitra looked upon ten years as one day; and that best of those conversant with time, Vicwamitra of mighty energy, did not perceive that the time (for doing a certain act) had arrived. What is to be said of other people? O Lakshmana, it behoveth Rama to forgive one who hath all the bodily exigencies, who is fatigued, and who is not satisfied with the pleasures of Kama. Nor, O Lakshmana, doth it behove thee, without ascertaining the exact import of things, to become suddenly subject to wrath, like any inferior person. O chief of men, persons endowed with the quality of goodness, like unto thee, do not suffer themselves to come under the sway of passion, without (at first) needfully revolving matters. I crave thy favor with concentrated mind, thou that knowest morality. Renounce the mighty grief that springs from thy ire. This is my conviction that for compassing Rama's welfare, Sugriva can resign Uma and myself, and Angada, and the kingdom and wealth and corn and animals. Slaying that worst of Rakshasas, Sugriva will bring Raghava with Sita, like unto the moon accompanied by Rohini. Without slaying hundreds, of thousands of Kotis, and thirty six Ayutas, thousands, and hundreds of irrepressible Rakshasas wearing shapes at will, (Rama) can not slay Ravana, by whom Maithili hath been carried away. They are incapable, O Lakshmana, of being slain (by Rama) in battle, unless he is supported (by others). Ravana is a wily warrior, and hence is the special need of Sugriva. That knowing lord of monkeys, Vali, had told me all this. I do not know how Ravana had secured this host: I say what I had heard from Vali. For rendering thee assistance, the foremost monkeys have been despatched in order to summon to the conflict numerous principal monkeys. Expecting these powerful and exceedingly strong ones, for attaining Raghava's end, this lord of monkeys doth not (yet) sally out. Things, O Saumitri, have beforehand been so satisfactorily arranged by Sugriva, that this very day the mighty one will be joined with all those monkeys. This very day billions of bears and thousands of _golangulas_ as well as innumerable Kotis of monkeys flaming in energy shall join thee. Therefore, O subduer of enemies, banish thy anger. Seeing this thy face wrought up with wrath, and thy eyes appearing like red sores, the wives of the best of monkeys experience no peace, and they are agitated by the fear that exercised them of late."

SECTION XXXVI.

Humbly addressed in these words informed with morality, Sumitra's son, resuming his native mildness, accepted them. On his accepting the speech, the lord of monkeys like a wet cloth cast off from him the fear he had conceived on account of Lakshmana. Then Sugriva--lord of monkeys-- tore away the gaudy and variegated garland on his neck-- potent with many a virtue, and became deprived of energy. And that master of all the monkeys, Sugriva, gladdening Lakshmana of dreadful prowess, humbly observed unto him, "Thou son unto Sumitra, by the favor of Rama have I received back my lost luck, my fame, and this eternal monarchy of the monkeys. O king's son, who is capable of repaying even in part an action like that of the divine (Rama) renowned by means of his own acts? By virtue of native energy, and merely with my help, the righteous Raghava shall recover Sita and slay Ravana to boot. What need of assistance to him who with a single shaft rived seven giant trees, a mountain, and the Earth. O Lakshmana, what is the use of help to him the sounds of whose stretching bow made the Earth tremble with her mountains? O best of men, when that foremost of men shall set out for slaying his enemy, Ravana along with those going before him, I will follow him. If through my confidence, or presuming upon our amity, I have transgressed in any way, (Rama) ought to excuse his servant,--for there is no servant that doth not transgress." When the high-souled Sugriva had said this, Lakshmana became well pleased, and he spake from love,--"Having, in especial, thee endeued with humility, my brother, O monarch of monkeys, is every way strong, O Sugriva. Such is thy strength, O Sugriva, and such thy self-denial, that thou art fully worthy to enjoy the good fortune of the king of monkeys. O Sugriva, by thy help, the puissant Rama shall speedily slay his foe. Of this there is not the least doubt. O Sugriva, what thou, virtuous, grateful and never turning away from fight, hast said is fit and proper. What knowing person, excepting, O foremost of monkeys, thyself and my elder brother, can speak so? Resembling Rama himself in strength and prowess, thou, O chief of monkeys, hast been ordained his help by the gods. But, O hero, do thou speedily go out with me and soothe thy friend aggrieved for the ravishment of his wife. And do thou, my friend, forgive what rough speech, on hearing the utterances of Rama sunk in grief, I have given thee."

SECTION XXXVII.

Thus addressed by the magnanimous Lakshmana, Sugriva said unto Hanuman, staying beside him, "Those that dwell on the summits of Mahendra, Himavat, Vindhya and Kailaca; on Mandara, the peaks of Pandu and the five hills; on mountains wearing the hue of the infant sun, and ever bright; and those inhabiting the West, beyond the sea; on mountains in the mansions of the sun, looking like the evening sky; and those dreadful foremost of monkeys that inhabit Padmachala, those monkeys that, resembling collyrium-like clouds, and having the strength of the lord of elephants, dwell in the Anjana hill; monkeys, possessing the splendour of gold, inhabiting the caverns of Mahacaila; those resorting to the sides of Meru, as well as those dwelling in the Dhumra mountains; and those, having the hues of the infant sun, dwelling in the Maharuna mountain, drinking the Maireya wine; and those dwelling in mighty fair and fragrant forests and romantic hermitages all round, lying on the skirts of woods,--do thou at once bring all these--all the foremost monkeys of the world, by means of gifts and conciliation, and through the agency of more than usually fleet monkeys. I know those monkeys that I have first despatched, to be gifted with great velocity[130],--yet, for urging speed upon them, do thou send other foremost of monkeys. Do thou directly bring up here those monkey-chiefs that are given up to lust or are dilatory. Those wicked ones, that finding fault with the royal mandate, do not (come in) at my command within ten days, must be slain. Let those hundreds and thousands and _kotis_ of leonine monkeys that abide by my mandate, hie (hence) at my behest. Let (monkeys) resembling clouds or mountains, cover up the sky; and let the foremost monkeys of dreadful forms march hence at my command. Let all the monkeys on earth, acquainted with motion, hying themselves and summoning speed at my command, bring all the monkeys." Hearing the words of the monkey-king, the son of the Wind-god despatched powerful monkeys in all directions. Despatched by the king, the monkeys, ranging the sphere of birds and stars, immediately went through the welkin. And on oceans and mountains, in forests and tanks, the monkeys began to send away all the apes on behalf of Rama. Hearing the mandate of that king of kings, Sugriva, resembling the Hour of death, the monkeys, conceiving fear for Sugriva, set out. And monkeys resembling collyrium (in hue), numbering three _kotis_, endeued with huge might, set out from the Anjana hill for the place where Raghava was. And ten _kotis_ having the splendour of molten gold, inhabiting the mountain where the sun sets, set out. And a thousand _kotis_, hued like the lion's mane, came from the peaks of Kailaca. And of those dwelling in Himalaya, subsisting on fruits and roots, numbering a thousand and _kotis_, a thousand appeared. And thousands of dreadful monkeys of terrible deeds, hued like charcoal, numbering _kotis_, rushed suddenly from Vindhya. And there exists no record of the number of those inhabiting the shores of the ocean of milk, and the dwellers in the Tamala forests, as well as those subsisting on cocoanuts. And, as if drinking up the sun, the mighty monkey host came from forests and caves and rivers. And it came to pass that those heroic monkeys that had gone away to spur others on, found a mighty tree on Himavat. On that sacred mount in days of yore there took place a pleasing Mahecwara[131] sacrifice. There the monkeys found grateful fruits and roots sprung from the streams of sacrificial oblations, and resembling ambrosia. He that partakes of those excellent fruits and roots sprung from the sacrificial ingredients, doth not experience hunger for a month. Those prime monkeys, feeding on fruits, gathered those sapid fruits and roots and medicinal herbs. And for compassing the good of Sugriva, repairing thither, the monkeys brought ordorous blossoms from the sacrificial ground. And all those foremost of monkeys, taking all the monkeys of the earth, hastily set off in the van of the herds. And in a short while, those fast-fleeting apes speedily reached Kishkindha, where the monkey Sugriva was. And taking the healing herbs and the fruits and roots, the monkeys made them over to Sugriva, and said, "Having traversed mountains, rivers and forests, all the monkeys of the earth bend their steps towards thee in obedience to thy command." Hearing this, Sugriva--lord of monkeys--was well pleased, and with a glad heart accepted all those presents.

[130] The commentator slips the sense here. According to him, the meaning is, _Those monkeys whom I have first sent, are known to me.--T._

[131] The celestial horse-sacrifice.--T.

SECTION XXXVIII.

Having accepted all those presents, (Sugriva), after soothing the monkeys, dismissed them. Having dismissed the thousands of apes, who had performed their task, he deemed himself as well as the mighty Raghava as having secured success. Then Lakshmana in sweet words spoke unto the exceedingly strong chief of monkeys--Sugriva-- gladdening him, "If it please thee, O placid one, I will go out of Kishkindha." Hearing Lakshmana's soft speech, Sugriva, highly delighted, said, "Be it so. Let us go. I abide by thy behest." Having said this unto Lakshmana of auspicious marks, Sugriva dismissed the women with Tara at their head. Then Sugriva in a loud voice summoned the foremost monkeys, saying, "Come (hither)." Hearing his words, those monkeys that could present themselves before the females, did so with joined hands. To them, who had presented themselves, said the king, of splendour resembling that of the Sun, "Do, ye monkeys, bring hither a car." bearing his words, monkeys uniting vigor with celerity, brought a car lovely to behold. Seeing the car brought up, the lord of monkeys said unto Sumitra's son, "O Lakshmana, ascend speedily." Having said this, Sugriva in company with Lakshmana swiftly ascended the golden car resembling the sun, yoked with numerous steeds. With a pale umbrella held over his head, and white chowris waving around, with conchs and trumpets blowing, eulogized by bards, Sugriva marched out, having obtained supreme regal auspiciousness. And surrounded by hundreds of high-spirited apes and armed people, he proceeded whither Rama was staying.-- And having arrived at the excellent spot which was the home of Rama, that highly energetic one alighted from the car along with Lakshmana. And having come to Rama, Sugriva (stood) folding his hands. And when Sugriva had folded his hands, the monkeys also did so. And beholding the mighty host of the monkeys resembling a tank filled with lotus buds, Rama was well-pleased with Sugriva. And raising up the monkey-king who had bent his head at Rama's feet, Raghava embraced him from love and regard. Having embraced Sugriva, that righteous one said unto him, "Be seated." And seeing Sugriva seated on the ground, Rama said, "He, O best of monkeys, is a king who, O hero, in season follows righteousness, pleasure and profit, always dividing the same (among all.) He that, renouncing righteousness and the good, devotes himself to pleasure solely, is like a man that falling asleep on the top of a tree, wakes when he hath fallen down. That king is verily virtuous that, engaged in uprooting foes and advancing friends, attends to all the three ends. O destroyer of foes, the time is come for exertion: do thou, O lord of monkeys, bethink thyself along with thy monkey ministers." Thus addressed, Sugriva said unto Rama, "O mighty-armed one, my lost luck, and repute, and the entire monkey kingdom I have received back through thy gift, owing to thine and thy brother's grace, thou foremost of victors. He that, having received a good office, doth not requite it, reapeth obloquy among persons. These hundreds of prime monkeys. O destroyer of enemies, have come here, bringing with them all the monkeys of the world. O Raghava, bears and monkeys, heroic Golangulas--acquainted with woods and forests and strongholds, and of terrible shapes--and monkeys who are the sons of deities, wearing forms at will--stay on the way, O Raghava, surrounded by their own armies. And, O hero, O repressor of foes, monkeys surrounded by hundreds, and hundred thousands, and _kotis_, and _ayutas_, and _sankus_,[132] and _arvudas_, and hundreds of _arvudas_, and _madhyas_, and _antyas_, wait (here). And _samudras_, and _parardhas_ of monkeys--leaders of herds--inhabiting Meru and Vindhya, resembling clouds or hills, and in might resembling the great India, are on their way unto thee, O king. They will join thee for battling the fiend in the field; and, slaying Ravana in fight, shall bring Mithila's daughter."

Thereat the puissant son of the Earth's lord, witnessing the preparations made by the heroic monkey, remaining under his command, appeared like a blown blue lotus.

[132] A _Sanku_ is a thousand _Arvudas_; a _Madhya_ is an _Arvuda_ ten times; an _Antya_ is a _Madhya_ ten times; a _Samudra_ is a _Madhya_ twenty times; and a _Parardha_, a _Samudra_ thirty times.--T.

SECTION XXXIX.

As Sugriva was speaking thus with joined hands, that best of the righteous, Rama, embraced him with his arms, and then replied, "That Indra poureth down showers, is no wonder, nor that this thousand-rayed Sun dispells darkness from the sky; nor yet that, O mild one, the Moon by his rays causes the clear night. (And in a similar way), friends like thee bring delight, O subduer of foes. O mild one, that whatever is graceful, should be harboured in thee is not strange.[133] I know, O Sugriva, that thou always speakst what is for my good. Assisted by thee, my friend, I shall in battle vanquish all my foes. Thou being my friend and my ally, shouldst assist me. That worst of Rakshasas hath carried away Maithili, to bring down destruction upon himself, even as Anuhlada ravished Puloma's daughter, Sachi, deceiving her sire. That Ravana I will at no distant date slay with my sharpened shafts, even as that slayer of enemies, he of an hundred sacrifices--slew the haughty father of Paulomi." Presently appeared volumes of dust, and the hot and fierce rays of the sun were hid in the sky. And darkened by the gloom, all sides became bewildered. And the entire earth with her mountains, forests, and woods, trembled. Then the whole ground was covered with innumerable monkeys gifted with great strength, and having sharp teeth, and resembling kings of men. Then surrounded by leaders of monkey-herds and retinues numbering hundreds of _kotis_, and monkey chiefs from rivers, and mountains, and seas, endowed with prodigious strength, and other apes inhabiting forests, having voices resembling clouds--and monkeys hued like the infant sun, or white like the moon, or colored like the filaments of the lotus, or pale, having their homes in the Golden mountain--in all, numbering ten thousand _kotis_,--appeared the graceful and heroic monkey, named Satavali. Then, having the splendour of the Golden hill, the puissant sire of Tara was seen at the head of many thousand _kotis_. Then Uma's father, that lord, the father-in-law of Sugriva, arrived, accompanied with other thousands of _kotis_ (of monkeys),--resembling the filaments of the lotus, of face like unto the youthful sun, intelligent, the foremost of monkeys--supreme among them all. And Hanuman's father, the graceful Kecarin, appeared in company with many thousands of monkeys. And Gavaksha--sovereign of Golangulas--endowed with dreadful might, appeared, surrounded by thousands of _kotis_ of monkeys. And Dhumra of bears endowed with terrific speed--destroyer of foes--appeared, surrounded by two thousand _kotis_. And the leader of herds, named Panama, of exceeding prowess, came, accompanied with three _kotis_, mighty and dreadful. And the leader of herds, named Nila, of huge body, resembling a mass of blue collyrium, appeared with ten _kotis_. Then the exceedingly powerful Gavaya--leader of herds, having the splendour of the Golden mountain, arrived with five _kotis_. And that powerful leader of herds--Darimukha, came, surrounded by thousands of _kotis_, and took up his post by Sugriva. And Mainda and Dwivida--sons of Acwi both--of mighty strength, appeared with _kotis_ upon thousands of _kotis_ of monkeys. And the powerful and heroic Gaya (came), surrounded by three _kotis_. And the king of bears, Jambavan by name, (came), surrounded by ten _kotis_, and enlisted himself under the command of Sugriva. And (the monkey) named Rumana, possessed of energy, and strong, came swiftly, surrounded by an hundred _kotis_ of powerful monkeys. Then, followed at his back by hundreds and thousands of _kotis_, came the monkey, Gandhamadana. Then came the young prince Angada, in prowess resembling his sire,--accompanied by a thousand _padmas_ and an hundred _sankhas_. Then appeared at a distance, accompanied by five _kotis_ of monkeys endowed with dreadful prowess,--Tara, having the splendour of a star. And then appeared Indrajanu, the heroic monkey and leader of herds--lord of eleven _kotis_--surrounded by them. Then followed Rambha, resembling the infant sun, accompanied by an _ayuta_, a thousand, and an hundred. Then appeared to the view the stout monkey, named Durmukha, heroic lord of herds, surrounded by two _kotis_. And Hanuman showed himself, surrounded by a thousand _kotis_ of monkeys, resembling peaks of Kailaca, of dreadful vigor. And the exceedingly energetic Nala came, attended with an hundred _kotis_, a thousand, and an hundred monkeys, living in trees. Then surrounded by ten _kotis_ (of monkeys), came the shapely Darimukha before the high-souled Sugriva, from a country bordering on a river. And Sarabha, Kumuda, Vahni, the monkey Rambha,--and many other monkeys--lords of herds--passing ennumeration--wearing shapes at will, came, covering the entire earth with her mountains and forests. And all the monkeys of the world were some of them coming and others putting up. And monkeys-- some of them dripping, and some leaping, and some roaring--gathered round Sugriva, like clouds gathering round the sun. And, crying in various tones, prime monkeys furnished with arms, with bent heads spoke humbly to that lord of monkeys--Sugriva. And other foremost of monkeys, gathering together duly, came before Sugriva with joined hands. Sugriva standing with joined hands, expeditiously informed Rama of the arrival of the monkey-leaders in hot haste; and then spake (to them), saying, "O chiefs of monkeys, stationing the forces duly near mountain-rills and all the woods, let him that is conversant with the army, ascertain who have come and who have not."

[133] The commentator in his usual way of reading between the lines, says that the sense is--_That thou hast gathered forces for serving thy friend, is not strange. O placid one, it is well._ I give the sense the _sloka_ naturally yields.--T.

SECTION XL.