The Rāmāyana, Volume 2. Āranya, Kishkindhā, and Sundara Kāndam
Part 21
They all, repairing quickly unto Kishkindha, Vali's capital, stood waiting in the dense forest, hiding themselves behind the trees. Casting his looks all around in the forest, Sugriva, having a huge neck and fond of woods, became exceedingly enraged. Setting up a terrible uproar and rending the sky with his cry (Sugriva) encircled by his kinsmen, invited (Vali) to battle. Thereupon roaring like unto a huge cloud, preceded by a mighty wind, Sugriva, gifted with leonine motion, and resembling the newly risen Sun, finding Rama expert in business, spake unto him, saying:--"Thou hast readied Kishkindha, Vali's capital, adorned with gold, filled with pennons and instruments and surrounded by monkeys. Do thou make good thy promise, O hero, thou hadst made before to encompass the destruction of Vali like unto the season making the creepers filled with fruits." Being thus accosted by Sugriva, the virtuous-souled Raghava, the slayer of foes, addressed him with the following words:--"Uprooting the _Gaja_ creeper, Lakshmana, hath placed it around thy neck as an emblem (to distinguish thee). Thou dost appear more beautiful, O hero, with this creeper around thy neck like unto the sun on the sky engarlanded by the stars. I shall, O monkey, by the discharge of one shaft in the conflict destroy thy fear and enmity proceeding from Vali. Do thou show me, O Sugriva, thy enemy, in the guise of a brother. Wounded (by my shaft) Vali shall roll in the dust in the forest. And if regaining his life he comes in thy view, do thou leave this field, showering abuses upon me. Thou didst behold seven _Talas_ riven by a single shaft of mine and did thou therefore consider Vali destroyed to-day by my prowess in the conflict. Though fallen in distress before, I never spoke an untruth, being always guided by an inclination to acquire virtue. Like unto the deity of hundred sacrifices causing the rice fields bring forth their fruits by means of profuse showers, I shall fulfill my promise by dint of my prowess. Do thou therefore renounce all doubts about it. Do thou call Vali, wearing a golden garland. Do thou make such a sound, O Sugriva, as may bring out that monkey chief (from his city). He hath subdued his breath, is proud of victory and fond of warfare; thou couldst not repress him before. Forsooth that Vali shall come out, leaving the company (of his wives). Hearing the war cry of his enemy, he shall never put up with it, specially, as he boasteth of his prowess before his wives." Hearing Rama's words. Sugriva, having a gold-yellow hue, set up a terrible roar, as if riving the sky. Terrified by that sound, the kine, losing their countenance do move hither and thither like unto damsels, oppressed on account of their kings' neglecting (to protect them). And the deer fly away like unto the horses defeated in a warfare. And the birds fall down on the earth, like unto planets, losing their purity. Thereupon confiding in Rama's words, that son, of Suryya (Sun) having his energy enhanced by means of his prowess resembling the ocean agitated by the wind, began to roar like unto cloud.
SECTION XV.
While residing in the female apartment, Vali heard the uproar of that high-souled Sugriva--his wrathful brother. And hearing that mighty roar, shaking the whole world of creation, his pride was in no time, crushed and he attained an excess of ire. Thereupon, Vali, having a golden hue, greatly exercised with wrath, instantly lost the effulgence of his person like unto the sun possessed by Rahu. And looking terrible by his teeth and having eyes resembling burning fire in consequence of ire he appeared like unto a pond, having the lotuses thereof uprooted with their stalks and fibres. And hearing that unbearable sound, the monkey, issued out speedily, as if riving the earth with his foot marks. Embracing him warmly and showing her affection, Tara, afraid and mortified, addressed him with the following words, presaging his future welfare:--"Do thou renounce, O hero, this thy ire, coming like the course of a river, like unto one, leaving aside the garland, which he used in the night, after rising from bed. O monkey chief, do thou engage with him in conflict, tomorrow. O hero, thy enemy is very insignificant and hence there will be no deterioration on thy part. Thy hastily issuing out doth not please me; do thou hear, why I do prevent thee. Formerly this Sugriva invited thee angrily to battle and being defeated and wounded by thee fled away. That one, who had been defeated and harassed by thee formerly, is now calling thee. Indeed it hath excited my fear. His pride, his energy, and his terrible uproar do indicate that there is nothing insignificant (at the bottom). I do not think Sugriva has come here without any to assist him. Forsooth he hath taken shelter of some body, and securing which he hath been setting up such a terrible uproar. That monkey is clever by nature and gifted with intellect. And Sugriva shall not desire friendship with any one without having a test of his prowess. Hearken, O hero, I shall relate unto thee today, the auspicious words, I heard ere this, from the prince Angada. He hath related unto me all about Sugriva, what be heard from bis emmissaries while journeying in the forest. The two heroic sons of the king of Ayodhya--Rama and Lakshmana, incapable of being defeated in a battle and born in the race of Ikshawkus, have repaired unto woods. To accomplish Sugriva's welfare, those two heroes, hard to repress, have come here. He is the main stay of thy brother in the battle; Rama hath sprung up like unto the fire of dissolution and is the repressor of enemy's prowess. He is the refuge of the saints and the prime shelter of the afflicted. He is the protector of those grinded by their enemies and is the only possessor of fame. He is gifted with knowledge and intellect and ever abideth by his sire's commandments. Like unto Himalaya, the king of mountains, containing diverse metals, he is the mine of various accomplishments. It doth not behove thee therefore to enter into conflict with that high-souled Rama, incomparable in prowess and hard to conquer in battle. Hearken, O hero, I desire to speak something more --I do not wish to excite thy wrath. Do thou instantly confer upon Sugriva, the dignity of heir apparent (to thy throne). O hero, O king; do not quarrel with thy younger brother. I do consider it thy welfare to contract friendship with Rama and regain Sugriva's affections, renouncing all thy inimical feelings. This thy younger brother, even when remaining at a distance, should always be maintained by thee. Whether by thee, or at a distance, he is always thy best friend--I do not find his equal on earth. By conferring on him gifts and honors do thou receive him back. And do thou renounce thy enmity and let him sit by thee. Methinks, that large-necked Sugriva is thy best friend--there is no other resource for thee than to secure thy brother's friendship. If thou dost wish to go by my desire, if thou dost regard me as thy well-wisher, do thou perform what I do request thee for thy welfare. Be pleased and hear my beneficial words. It doth not behove thee to yield to the influence of ire --thy conflict with that son of the king; of Kocala, gifted with the prowess of Sakra, will not conduce to thy welfare." Thereupon Tara spoke unto Vali these suitable and well-meaning words--but they did not satisfy him, possessed by Kala, as he was, on the eve of his destruction.
SECTION XVI.
After Tara, having a moon-like countenance, had spoken thus, Vali, remonstrated with her and said--"O thou of exquisite loveliness, my brother, and specially my enemy, is roaring lowly and haughtily--and how shall I put up with it? O timid damsel, heroes, who have never been defeated and have never fled away from the battle field, had rather meet with death than put up with this ignominy. I am incapable of bearing this proud uproar of Sugriva, having a defective neck and desirous of entering into conflict with me. Fearing danger from Raghava, thou needst not entertain any anxiety on my account. Why shall that virtuous-souled and grateful Rama perpetrate iniquity? Do thou therefore return with my other wives. Why do thou follow me again? Thou hast already shown thy friendship and respect for me. I shall repairing thither, only fight with Sugriva. I shall crush down his pride and not destroy him. I shall deal with him mercifully in the battle as thou dost wish and being struck with fists and trees he shall fly away. Forsooth, that vicious-souled one shall not be able to withstand my pride and proficient skill in warfare. O Tara, thou hast already displayed thy attachment unto me by giving me good counsels. By my life, do thou go back with the other members of my household, I shall only return after bringing about the discomfiture of my brother in the battle." Thereupon, Tara, dexterous and of sweet accents, embracing Vali, went round him, with tears trickling from her eyes. And having performed _Sastayana_ or the ceremony of benediction, that one gifted with a knowledge of Mantras, and desirous of Vali's success, went, overwhelmed with grief, to the inner-apartment in the company of other females. After Tara had departed to her own quarters with her female companions, he issued out of the city sighing like an enraged serpent. And the quick-paced Vali, exceedingly wroth, sighing, cast his looks around with a view to behold his enemy. And that highly efiulgent one espied Sugriva, having a golden yellow hue, tightly clothed, standing firm on the earth and shining like unto burning gold. And beholding Sugriva stationed thus, the greatly enraged Vali, of mighty arms, put on his clothes tightly well. Highly powerful and closely habited, he, clinching his fists, proceeded towards Sugriva, and waited for the action. Sugriva too, clinching his fist and exceedingly wroth, proceeded towards Vali, wearing a golden garland. And beholding Sugriva, adept in warfare, having his eyes reddened with ire, advance quickly, Vali spake:--"Behold, I have clinched this terrible fist, arranging close my fingers; and one blow from me will take away thy life." Being accosted thus by Vali, Sugriva, exercised with wrath, spake unto him, saying,--"This my fist shall strike thee on thy head taking away thy life." Thereupon being struck by Vali, waxing wroth and approaching him quickly he began to vomit out gore like unto a mountain having springs. And Vali too was struck down by Sugriva, fearlessly taking up a _Sala_ tree, like unto a mountain clapped by a thunderbolt. Being thus smitten by the tree and overwhelmed with the strike of _Sala_ he was troubled like unto a heavily laden boat in the midst of an ocean. And these (two brothers) gifted with mighty strength and prowess and motion of _Suparna_, and having huge persons fought with each other like unto the Sun and Moon on the sky. They were inimical to each other and intent on finding their mutual dark sides. And Vali, gifted with strength and prowess, fared better in the conflict, and that highly powerful son of Sun--Sugriva, was worsted. And having his pride crushed down by Vali and strength greatly reduced, Sugriva in anger pointed him out unto Rama. Thereupon there took place a mighty conflict between them like unto _Vitra_ and _Vasava_ by means of trees with branches, hills, nails, hard as thunderbolts, fists, knees, legs and arms. And these two monkeys ranging in the forest, fought with each other, having their persons bathed in blood, and roaring like unto clouds. And Raghava again and again beheld the weak points of that monkey chief Sugriva, losing his strength by and by. And beholding that chief of monkeys greatly distressed, the highly powerful and heroic Rama cast his looks upon his shaft, having the destruction of Vali in view. And fixing on his bow an arrow resembling a serpent, he stretched it like unto Death drawing out his cycle of time. Being terrified by the sound of his stringing of the bow the birds and beasts, dismayed as on the eve of dissolution, fled away into different quarters. And a mighty shaft, like onto thunderbolt and resembling flaming fire, being hurled by Rama, alighted on the breast of Vali. Being wounded by that shaft that highly powerful chief of monkeys, gifted with prowess fell down on the earth. Like unto Sakra's banner in the full-moon of Aswin, Vali, with his throat choked with vapor, losing all sense and sighing hard, fell dead down to the ground. As the great God Hara emitted forth fire with smoke from his mouth, so that best of men like unto Death hurled an excellent, flaming and foe-destroying shaft, resembling gold and death itself. Thereupon being bathed in blood that son of Vasava, fell senseless on the ground, in the conflict like unto a blossoming Asoka growing on a hill and Sakra's banner struck down on the earth.
SECTION XVII.
Thereupon Vali, adept in warfare, wounded by Rama's shaft, fell down to the ground like unto a felled tree. Ornamented with burning gold, he stretched the whole length of his person on the ground like unto the banner of the Lord of celestials, loosened and thrown (off the chariot). That lord of monkeys being levelled to the ground, his kingdom appeared like unto the sky, shorn of the Moon. Though struck down to the earth, neither vitality, effulgence nor prowess did renounce the body of that high-souled one. That excellent gold and jewel-crested garland conferred on him by Sakra maintained the vitality, effulgence and prowess of that lord of monkeys. Being adorned with that golden garland, that heroic lord, of monkey-herds, appeared like unto an evening cloud. Though felled to the ground, his beauty appeared as if divided into three, namely, his garland, his body and the shaft piercing his heart. The arrow thrown off Rama's bow pointing out unto him the way to the celestial region, became an excellent means to that hero. Beholding the broad-chested and mighty-armed Vali, Mahendra's son, wearing a golden garland and having a flaming countenance and yellow eyes, thus struck down to the earth, resembling a flameless fire in the field of battle, like unto Yayati, slipped from the abode of the celestials on the wane of his peity, like unto a tree falling down to the earth at the time of Dissolution, hard to repress as Mahendra himself, incapable to withstand like Upendra, Rama, followed by Lakshmana, approached and beheld him. And paying respects unto that hero falling on the earth like unto a flameless fire and eying him again and again those two highly powerful brothers, Rama and Lakshmana neared him. And beholding that highly powerful Raghava and Lakshmana, Vali addressed them with the following bold and pious words. And thereupon Vali, of mitigated prowess, waning vitality, motionless and stretched on the ground, spoke unto Rama, proud of warfare, saying these pregnant words.--"What merit hast thou reaped by destroying me, who was not engaged in fight with thee? I was exercised with ire, being engaged in conflict (with another person) and for thee I have met with destruction. People speak highly of thee, O Rama, on this earth, describing thee as coming of a high family, gifted with manliness and prowess, ever engaged in the welfare of thy subjects, compassionate, energetic, of firm resolution and knowing time. Punishment, control of passions, forgiveness, piety, firmness, truth, prowess and suppression of the wicked--these all are the royal virtues. And knowing thy high pedigree, and all these thy accomplishments I approached Sugriva with a hostile intention, albeit prevented by Tara. Before I saw thee I had thought within myself:--'Forsooth Rama shall not destroy me, engaged as I am with another person and hence not prepared to fight with him.' I do now know thee as one who hath spoliated his soul through impious actions, feigning religion while in truth an irreligious person, resorting to all vicious deeds, like unto a well crusted with grass, unrighteous while passing under the cloak of honesty and religion like unto a hidden fire. I have not done thee any wrong either in thy kingdom or in thy city. Nor have I passed by thee. Why hast thou then destroyed me, who am a monkey ranging always in the woods, living on fruits and roots and who have come here to fight with anpther person? It appears that thou art of a kingly father and of a graceful countenance. And, O king, there are marks of piety on thy person. Who, born in the race of Kshatryas, versed in religious lore, having his doubts removed and marks of peity on his person, perpetrates such an iniquitous deed? Thou art born in the family of Raghus and known all over the world as being pious. Being clothed in righteousness why dost thou commit such an unrighteous act? Chastisement, charity, forgiveness, piety, truthfulness firm- ness, prowess and the punishment of the iniquitous are the virtues of a king, O prince. We are, O Rama, wild beasts ranging in the forest and living on roots and fruits--our nature is such--but thou art a man, O king. Land, gold and silver are the causes of dissension. But who is there who is avaricious enough to get by our forest habitations and fruits? The royal virtue consists in humbly and freely administering discipline, favour and punishment. Kings by no means, should follow their whims. But thou art angry and unsteady by nature, capricious, perfectly narrow-minded in the discharge of thy royal duties and dost use thy bow and shafts (any where and every time). Thou hast no attachment for virtue, no comprehension of right things and art always guided by thy passions albeit thou art a lord of men. O Kakutstha, destroying me sinless, with thy shaft and perpetrating such a digraceful act, how shalt thou relate it unto the pious. Those, who commit treason, destroy Brahmins and kine, who are theives and always engaged in the destruction of animals, and who are athiests and marry before their elder brothers are married, do all go to hell. The villainous, the avaricious, those who kill their friends and elope with their preceptor's wives, do always visit the land of the vicious. And there is not the least doubt about it. My skin is npt worthy of thy touch and my bones and hairs should always be avoided by the Virtuous. And my flesh is not worthy of being eaten by persons of thy piety. A hedge-hog a porcupine, an iguana, a hare and a tortoise--these five animals only, having five toes, are worthy of being eaten by the Kshatryas and Brahmins, O Raghava. The wise, O RLma, do not touch my skin and bones and my flesh is not worthy of being taken--I am that (monkey) having five toes who have been killed by thee. Alas! disregarding the well meaning and truthful words of Tara, I have placed myself under the control of _Kala_ (Death). O Kakuthstha, the Earth hath got thee as her husband like unto a good natured damsel being wedded to a husband who hath forsaken his own religion. How art thou, who art wicked, narrow-minded, a liar and ever intent upon bringing about others' misfortune, born of the loins of the high-souled Dacaratha? I have been killed by an elephant--Rama, disregarding the virtue of the pious, breaking the chord of character, and neglecting the goad of religion. Perpetrating this inauspicious, and improper act, blamed of the worthy what shalt thou speak unto the pious when thou shalt return in their company? The prowess, thou hast displayed towards me, careless, O Rama thou dost never employ for the suppression of the iniquitous. O son of a king, hadst thou fought with me openly thou wouldst have, forsooth, seen the abode of Death being killed by me. O Rama, like unto a serpent destroying persons asleep, thou, that art under the control of vice, hast killed me, who am hard to repress, keeping thyself out of my sight in the battle. I have been killed by thee, desirous of encompassing Sugriva's well being. Hadst thou apprized me of thy object before, I would have got thee thy Maithili in the course of a day, and brought, by the neck, that vicious-souled Rakshasa--Ravana, the ravisher of thy spouse without putting an end to his life in the battle. Whether in the deep ocean or in the region under the earth, I shall bring thy Maithili like unto an _Ashyatari_.[110] It is perfectly proper that Sugriva shall inherit my kingdom on my ascension to heaven. And it is equally improper that I have been viciously killed by thee in the battle. Every one in time meets with death and hence there is nothing to be sorry for me. But do thou think of a proper reply thou shalt give to the people (when asked about the cause of my destruction)." Having said this, that high-souled Son of monkey-chief, greatly distressed being wounded by (Rama's) shaft and having his countenance dried up, became silent, fixing his look upon Rama, resembling the sun.
[110] Here is an allusion. A prince of _Daityas_, named Hayagriva, stole the _Vedas_ at the end of _Kalpa_; in the recovery of them he was slain by Vishnu after his descent as _Matshya_.--T.
SECTION XVIII.