The Rāmāyana, Volume 2. Āranya, Kishkindhā, and Sundara Kāndam
Part 19
Thus addressed by the aggrieved Rama, the monkey, Sugriva, his accents obstructed by vapour and his eyes filled with tears, said with joined hands, "I do not know the hidden abode of that exceedingly wicked Rakshasa,--nor do I know his heroism and prowess, or the lineage of that one sprung from a vicious race. O vanquisher of foes, leave off sorrowing. I promise unto thee truly, I will exert so that thou mayst obtain Maithili. Slaying Ravana with his hosts, and putting forth my manliness capable of pleasing others, I will speedily act so that thou mayst be pleased. Do not be overwhelmed with grief: summon the fortitude that is in thee. Such lightness of sense doth not become persons like thee. I also have experienced mighty disaster arising out of separation from my wife; but I do not weep in this wise,-- nor do I forsake my fortitude. A despicable monkey as I am, I do not grieve for her,--and what again shall I say of one that is magnanimous, endued with meekness and firmness, and great? It behoveth thee to restrain thy falling tears by patience. It behoveth thee not to resign that patience which is the dignity of persons possessed of the quality of goodness. Persons endued with firmness of understanding by help of their intellect, do not in calamity consequent on separation from dear ones, or on the occasion of loss of wealth, or of fear arising from thieves, wild beasts, &c, or of loss of life itself, lose their self-possession. He that is senseless as well as he that suffers himself to be overwhelmed with grief, losing all control over self, drown themselves in sorrow like a boat bearing a heavy load in water. I soothe thee from the love I bear towards thee. Do thou have recourse to manliness. It doth not behove thee to let grief overcome thee. Those that indulge in sorrow, know no happiness; and their virtue[108] goeth out of them. Therefore it behoveth thee not to grieve. The life even of him that is mastered by sorrow is in jeopardy. Therefore, thou foremost of monarchs, leave off that grief. Do thou entirely have recourse to fortitude. In the spirit of a friend I tell what is for thy good: I do not instruct thee. Honor the amity I bear towards thee. It behoveth thee not to weep." Thus sweetly consoled by Sugriva, Raghava with the end of his cloth wiped his face tarnished with tears. And after that lord, Kakutstha, had recovered his natural state through the words of Sugriva, he embraced Sugriva and addressed him, saying, "O Sugriva, that which, pleasing and profitable, proper and fit, ought to be done by a friend, hath been done by thee. Solicited by thee, I have, O friend, regained my natural tone of mind. Such a friend is rare, specially at such a time. But thou shouldst strive to trace Maithili as well as bring about the destruction of that fierce Rakshasa, the impious Ravana. Do thou also without reserve say what I shall have to do for thee. Like corn sown in a fertile field in the rainy season, every concern of thine shall attain success. O best of monkeys, do thou verily consider as true the words that I have uttered through affection. Falsehoods have I never spoken before, nor will I ever say one (in future). This I promise to thee. I swear by truth itself." Hearing Rlghava's words, and in special his promise, Sugriva felt exceedingly delighted along with this monkey ministers. Thus fast bound in friendship, the man and the monkey conversed with each other about (topics) which each thought fit, connected with their joys and griefs. Hearing the words of that illustrious monarch of kings, that hero--greatest of monkeys--considered and felt in his heart as if his work had already been accomplished.
[108] In the sense of energy.--T.
SECTION VIII.
Sugriva, rejoiced at the words of Rama, said "unto that hero, the elder brother of Lakshmana, who was well pleased. "I am, without doubt, worthy of being favored by the gods, since thou accomplished and furnished with virtues art my friend. By thy help, O Rama, one can, O sinless one, obtain the kingdom of the celestials,--what is to be said of one's kingdom, O lord? I, who have, in the presence of Fire, gained for my friend (thee) sprung from the Raghava race, am, O Raghava worthy of being honored by my friends and relations. Thou also shalt by and by learn that I am a fit friend for thee; but I can not speak unto thee of the qualities that abide in me. O free one, the felicity of high-souled and self-governed friends like thee abounds and is enduring. Pious friends look upon the silver, and gold, and the elegant ornaments of pious friends as common property. Whether rich or poor, happy or miserable, good or bad, a friend is the greatest refuge (of his friend). Witnessing such affection, people can, O sinless one, forsake wealthy comfort, and even their native land for the sake of their friends." Thereat the graceful Rama, in front of the intelligent Lakshmana resembling Vasava, said unto Sugriva of a pleasing presence, --"It is even so." The next day seeing Rama as well as the mighty Lakshmana seated on the ground, Sugriva briskly cast his eyes about the forest. And hard by that lord of monkeys discovered a _Sala_ tree, bearing a few beautiful blossoms, with its wealth of foliage, decked by blade bees. Thereat tearing off a beautiful bough full of leaves, Sugriva spread it (on the earth), and then sat down with Rlghava. And seeing them seated, Hanuman breaking off a branch of _Sala_, humbly made Lakshmana sit down. Seeing Rama seated at his ease in that best of mountains abounding in _Sala_ flowers, and cheerful like the ocean, Sugriva from love spoke unto Rama sweet and excellent words, of which the letters vibrated with delight. "Wronged by my brother, I deprived of my wife and exceedingly distressed, and exercised with fear, live in this foremost of mountains, Rishyamuka. And, O Raghava, my senses wildered, having been oppressed by Vali, and having incurred his enmity, I am afflicted with fear, and tormented with fright. O thou, that removest the fear of all creatures, it behoveth thee who am tormented by fear and am helpless, to extend thy favor unto me." Thus accosted, that ever energetic one knowing righteousness and devoted to it, Kakutstha, smiling, said unto Sugriva, "Benefits make friends, while injuries denote enemies. Even this very day will I slay him that hath deprived thee of thy wife. O exalted one, these feathered shafts of exceeding energy, sprung from the Kartikeya forest, decked with gold, furnished with the plumes of the Kanka, resembling the thunderbolt of the great Indra, having smooth knots, and sharp heads, are like enraged serpents. Thou shalt behold thy brother and enemy, who is named Vali slain by my shafts, and lying like a dislodged hill." Hearing Raghava's words, Sugriva--lord of hosts--felt excess of joy and exclaimed, "Excellent well! Excellent well!" "O Rama, overwhelmed am I by grief. Thou art the succour of those afflicted with sorrow. Having made thee my friend, I express to thee my grief. I have, in the presence of Fire by giving thee my hand, made thee my friend. Thou art dearer unto me than life itself. This I swear unto thee by Truth. Having made thee my friend, I inspired with confidence am unbosoming myself to thee. The sorrow, that is in my heart, is constantly enfeebling my mind." Having proceeded thus far, he, his eyes filled with tears and his words faltering because of vapour, could not speak aloud. And Sugriva suddenly restrained, before Rama, the force of tears, like unto the tide of a river. And having restrained his tears and wiped his fair eyes, that energetic one, sighing heavily, again went on,--"Formerly, O Rama, I was deprived of my kingdom and reproached in harsh language by the strong Vali. And he also took away my wife dearer unto me than life; and my friends have been imprisoned and been bound. That wicked wight, O Raghava, seeks my life. Many monkeys commissioned by him have been slain by me. It was, O Raghava, in consequence of this fear that when I (first) saw thee, I did not come out. This is all the fear that oppresses me. My adherents are only these headed by Hanuman. It is for this that although reduced to the greatest straits I have been able to preserve my life. These affectionate apes protect me on all sides. They go when I go, and stay when I stay. Why should I expatiate? In brief, Vali my elder brother, famed for his prowess, is my foe. Even by his death my present pain would be removed. Both my life and my happiness are bound up with his death. I have, O Rama, communicated unto thee, the way in which my grief might be removed. Whether in joy or in sorrow, a friend is the refuge of his friend." Hearing these words, Rama said unto Sugriva, "What for arose hostility between thyself and Vali? I wish to hear this (related) faithfully. Having learnt the cause of your hostility, and ascertained your strength and weakness, I will, O monkey, understanding the irritation that hath ensued, compass thy happiness. Great is my wrath, on hearing thee disgraced; and like a downpour in the rainy season my ire increases, shaking my very heart. Do thou cheerfully and confidingly speak while I fix the string to my bow. As soon as my shaft is off, thy foe is beaten." Thus addressed by the high-souled Kakutstha, Sugriva, along with the four (other) monkeys, experienced exceeding delight Then with a cheerful countenartce, Sugriva began to unfold unto Lakshmana's elder brother the cause of their hostility.
SECTION IX.
"My elder brother named Vali--destroyer of foes, was formerly highly honored both by my father and myself. At the death of our father, the counsellors, saying,--'This is the eldest son', made him, who was well loved (of all), lord of the monkeys in the kingdom. While he was governing the kingdom which had belonged to his father and grand-father, I, at all times, in humiliation, remained like a servant. There was one endued with energy, named Mayavi. He was the eldest son of Dunduvi. Formerly there arose a mighty hostility between himself and Vali. And it came to pass that one night when all had fallen asleep, (Mayavi) coming to Kishkindha, began to emit roars in great wrath, and challenged Vali to an encounter. My brother, who was fast asleep, hearing those dreadful yells, could not bear them; but at once rushed out vehemently. And as he rushed out in wrath, for the purpose of slaying that foremost of Asuras, he was opposed by his wives as well as myself, who humbled himself before him. But moving them aside, that exceedingly powerful one sallied out. Thereupon out of affection I also went out with Vali. And seeing my brorher and me present from a distance, the Asura, seized with a panic, fled with speed. And as he was rushing on in fear and when we had proceeded further, the moon arising, discovered the way. And the Asura, coming by a capacious and impregnable hole covered with grass (on the surface), entered it amain; and we remained there. Seeing his enemy enter the hole, Vali, overcome by anger, and with his senses agitated, spoke unto me, saying, "Do thou, O Sugriva, carefully stay at the mouth of the hole, while I entering in, slay my foe in battle." Hearing his speech, that subduer of foes was besought by me (for permission to enter the cave along with him). But making me swear by touching his feet he entered the cave. And after he had entered the cave, and as I remained at its mouth, a space of over a complete year rolled away. And seized with sorrow (I reflected), 'As I do not see my brother, he must be lost'--and my mind was alarmed, apprehending his death. After a long time, I saw frothy blood issuing from the cave. Thereat I was greatly aggrieved. And roars of Asuras also reached my ears; but I could not hear the cries of my superior, engaged in conflict. And from these signs concluding my brother to be slain, I, closing the mouth of the cavern with a crag, huge as a hill, and afflicted with grief, after performing his watery rites, came (back) to Kishkindhi, O my friend. And although I carefully concealed (the matter), the counselors heard it all. There they, assembled together, installed me (in the kingdom). And, as I was ruling the kingdom with justice, it came to pass that after having slain his foe, the Danava, that monkey (Vali) came to Kishkindha. Then seeing me installed, he, with his eyes reddened in wrath, slaying my counsellors, spoke harsh words to me. And although I was capable of chastising him, yet my mind influenced by a sense of my brother's dignity, did not incline towards that sin. Having slain his foe, he then entered his city; and I, honoring that high-souled one, duly saluted him. He withal did not with a glad heart utter his benediction. And, O lord, I, bowing, touched his feet with my crown; yet from anger Vali did not extend to me his grace."
SECTION X.
Then wishing for my welfare I strove to propitiate my angry brother, wrought up with wrath, who was seated (there). By good luck it is that thou hast come off safely; and that thou hast slain the foe. O thou that rejoicest the forlorn, thou art the only protector of me who am helpless. I hold this umbrella furnished with many ribs, resembling the moon risen; as well as this chowri containing hair,--do thou accept my service. O king, suffering greatly, I remained for a whole year at the mouth of the cave. And seeing blood issuing from the cave, I had my heart agitated with grief and my senses extremely overwhelmed. Then closing up the mouth of the cavern with a mountain summit, and returning from that place, I again came back to Kishkindha. Seeing me enter in a dejected mood, the citizens and counsellors installed me, but it was not done with my will. Therefore it behoves thee to forgive me. Thou art the king, O worthy of honor; and I am, as before, ever (thy servant). I was entrusted with regal power in consequence of thy absence. This kingdom consisting of courtiers and citizens, remains now rid of its thorns. It was established in me as a trust. And I protected it as such. Do not get wroth, O mild one, O destroyer of foes. I beseech thee with bent head, and, O king, with joined hands. With the view of preventing any one to wish to conquer this kingdom vacant (of its ruler), the citizens and counsellors unanimously, by force, entrusted me with regal authority." As I said this softly, the monkey reproaching me, said unto me 'Fie on thee,' and censured me greatly. And bringing together the subjects and favorite counsellors, spoke unto me, before friends, highly improper words. 'Ye know that formerly one night the mighty Asura Mayavi, getting enraged, challenged me (to a fight) desirous of an encounter with me. Hearing his speech I sallied out of the palace, and was followed by this horrible brother of mine. Thereat seeing me with one to assist me, and finding that we had come upon him, that mighty Asura, fled, seized with fear. And fleeing on, he (at length) swiftly entered a huge hole. Knowing that he had entered that dreadful and large cave, I spoke unto my brother of a crooked presence,--Without slaying (this Asura) I cannot return to the palace. Do thou wait at the mouth of the cave while I slay him. _This one is stationed here_--thinking thus, I entered that inaccessible cave. And as I searched (for the Asura), one entire year passed away. And that wicked wight who had roused my alarm in consequence of his disappearance, was (at length) slain by me in one day, along with his friends. Then as he emitted yells in the subterranean region, the cave was filled with his blood and it became difficult to come out of it. Having with ease slain my powerful foe, I could not find the outlet of the cavern, its mouth having been closed. Then as I again and again cried "Sugriva, Sugriva," I became exceedingly sorry for not receiving any reply. Thereat I threw down the stone after striking it many times with my legs. Then coming out by its mouth, I have come to this city. Seeking my kingdom, the crafty Sugriva had shut me up there, forgetting fraternal love.' Saying this, that monkey, the shameless Vali, exiled me with a single cloth on. O Raghava, I have been discomfitted by him, and been deprived of my wife. And from fear of him, I have wandered over the whole earth having forest and seas. And aggrieved in consequence of my having been deprived of my wife, I have (at length) entered this best of mountains, Rishyamuka, which for a certain reason[109] is incapable of being approached by Vali. Thus have I mentioned unto thee the great cause of this hostility, O Raghava, innocent as I am, I have come by this mighty misfortune. O thou that inspirest the fear of all creatures, by chastising Vali it behoveth thee to grant thy grace unto me, who am tormented with fear in connection with Vali, O hero." Thus accosted, that energetic one knowing righteousness, smiling, began to address Sugriva in words fraught with morality. These sharpened shafts of mine, resembling the sun, and never missing, shall furiously fall upon the wicked Vali. So long as thou dost not see that stealer of thy wife, so long only shall the impious Vali of vile character, live. By what I myself feel, I see that thou hast sunk in a sea of sorrow. But I will deliver thee; and thou shalt attain both thy wife as well as this kingdom. Hearing that speech of his, capable of enhancing joy and manliness, Sugriva overjoyed, spoke those words informed with high sense.
[109] In consequence of Matanga's curse.--T.
SECTION XI.