The Rāmāyana, Volume 1. Bālakāndam and Ayodhyākāndam

Part 5

Chapter 52,777 wordsPublic domain

Thus asked by the king, Sumantra said these words,-- "I will relate unto thee how the counsellors brought Rhishyasringa. Do thou listen with thy counsellors! The priest together with the counsellors spoke unto Romapada, saying,-- 'The means that we have hit upon can never fail of effect.' Rhishyasringa hath been brought up in woods; and is engaged in austerities and the study of the Vedas; and is ignorant of the pleasure that ensueth from contact with women. By help of things agreeably ministering unto the senses, and ravishing the soul, we shall bring him to the city. Do thou, therefore, arrange for them! Let courtezans of comely presence, clad in ornaments, repair thither. And if well treated, they will by various means bring him hither.' Hearing this, the king said unto the priest,--'So be it!' and laid the charge upon him,--who, however, made it over to the courtiers. And the latter acted accordingly.

And in accordance with the instructions, the courtesans entered that great forest; and remaining at some distance from the hermitage, endeavoured to meet with the sober son of the saint ever dwelling in the woods. And satisfied with serving his sire, he never strayed from the hermitage; and consequently had never seen men and women, or any other creatures living in cities and towns. And it came to pass that on one occasion, walking about at will, Bibhandaka's son came to that spot and beheld the courtezans. And excellently attired, and singing in sweet voices, the women said unto the saint's son,--'Who art thou? And what dost thou, O Brahmana? We wish to learn all this. And why is it that thou rangest alone this far-off forest? Beholding these beautiful damsels never seen before, he from delight hastened to inform them of his lineage, 'My father is Bibhandaka; and I am his son, having sprung from his loins. My name is Rhishyasringa; and my occupation is known the world over. And this auspicious hermitage hard by belongs to us; and there I shall receive you all in due form.' Hearing the words of the saint's son, they all consented, and the women went to behold that asylum. And when they had come there, the saint's son received them hospitably, saying,--'Here is _Arghya_,' 'Here is water for washing the feet,' 'Here are fruits and roots.' And thereupon they readily received his hospitality. And actuated by the fear of the saint, Bibhandaka, they bent their minds upon departing soon. And they said,--'Do thou also, O twice-born one, receive from us these excellent fruits! And, good betide thee, O Vipra, do not tarry!' And thereupon, embracing him joyfully, they gave unto him sweetmeats and various kinds of savoury viands. And tasting those things, that one of exceeding energy took them for fruits, never tasted before by the dwellers of the forest. Then, having accosted him, the women, feigning the observance of some vow, went away, inspired with the fear of his father. And when they had gone, that twice-born one, Kacyapa's son, became sad, and from grief of heart went this way and that. And the next day his mind momentarily running upon it, the graceful son of Bibhandaka, endowed with prowess, came to that spot where he had encountered the comely courtezans, adorned with ornaments. And as soon as they observed him coming, they came forward, and said,--Do thou, O Brahmana, come unto our hermitage! There are in that asylum diverse kinds of fruits and roots; and there thou wilt surely feed thy fill. Thereupon, hearing those words of theirs capable of influencing the heart, he became bent upon going,--and the women brought him away. And when that high-souled Vipra had been brought over, the good, Indra, suddenly poured forth plenteous showers, enlivening the spirits of men. And when the ascetic had arrived, with showers, the king approached him in humble guise, bending his head to the ground. And he offered him _Arghya_,in due form, and with a collected mind; and asked for his favor, so that wrath could not influence the Vipra. And taking him into the inner apartments, and in due form conferring upon him in sober mood his daughter Santa, the king became happy. Thus the highly powerful Rishyasringa together with his wife Santa, began to live there, respectfully ministered unto in regard to every desire."

SECTION XI.

And he said again,--"O foremost of monarchs, do thou listen to me as I relate how that intelligent Sanat Kumara, best of deities, spoke. 'In the line of Ikshwaku will be born a righteous king, named Dacaratha, fair of form, and firm in promise. And that king will contract friendship with the ruler of the Angas. And the latter will have a highly pious daughter, Santa by name. And the (old) king of the Angas will have a son, named Romapada. And repairing unto him, the highly famous king Dacaratha will speak unto Romapada, --O righteous-souled one I am without issue. Let Santa's husband, desired by thee, take charge of this sacrifice of mine, to be celebrated with the object of my obtaining a son to perpetuate the race.--Hearing these words of the king, and having pondered well, he will make over unto him Rhishyasringa of subdued senses, together with Santa and his children. And taking that Vipra, that king, his mind free from anxiety, with a glad heart, will prepare for that sacrifice. And king Dacaratha, knowing duty and desirous of fame, with the intention of obtaining offspring and heaven, with joined hands, will appoint that best of Brahmanas, Rhishyasringa, to conduct the ceremony. And that bringer of good will attain his object at the hands of that foremost of Brahmanas; and four sons will be born to him of immeasurable prowess, bringing fame unto the family, and known by all.' Thus spoke formerly in the divine age, that worshipful and foremost of deities, Sanat Kumara. Therefore, do thou, O best of men, repairing thither, accompanied with thy forces and equipage, thyself, O mighty king, bring Rhishyasringa over with due honors." And hearing Sumantra's words, Dacaratha was exceedingly delighted. After hearing these words, and permitted by Vasishtha, he, accompanied with the ladies, and his courtiers, set out for the place where that twice-born one was. And gradually passing by woods and fells, he arrived at the place where that foremost of ascetics was. And coming before that best of regenerate ones, he saw that sage's son near Romapada, like unto flaming fire. Then the king received him respectfully, and with a delighted mind, on account of the friendship he bore him. And he communicated unto the intelligent son of the saint, the fact of their intimacy, and then the latter paid homage unto Dacaratha. Having passed seven or eight days with Romapada, receiving high honors, that foremost of men, Dayaratha spoke unto Romapada, saying,--"Let thy daughter, O king, together with her husband, O lord of men, repair unto my city. I am going to be engaged in a mighty enterprise." Hearing this as to the journey of that intelligent one, the king said unto that Vipra,--"Do thou repair with thy wife!" Thereupon the saint's son, promising to go, said unto the king,--"So be it!" And then with the king's permission, he set out with his wife. And Dacaratha and the puissant Romapada clasping each other by the palm, and embracing each other in affection, attained excess of joy. Then Raghu's son, bidding farewell unto his friend, set out. And he despatched swift messengers to the citizens, saying,--"Let the entire city be embellished; let it be perfumed with _dhupa_, and watered and decked with pennons." And hearing of the king's approach, the citizens joyfully did every thing as they had been commanded. Then the monarch, with that foremost of Brahmanas before him, entered the decorated city, to the blares of conchs and drums. And behold irlg that Brahmana entering the city, duly honored by the prime of men, subservient unto Indra, like unto Kacyapa's son entering the celestial regions, honored of the thousand-eyed lord of the celestials, ail the citizens rejoiced exceedingly. Then taking him into the inner apartment, and paying him homage according to the ordinance, the king considered himself as having gained his object, in consequence of the presence of that Brahmana. And all the inmates of the inner apartment, seeing the large-eyed Santa thus arrived with her husband, experienced excess of joy. Then honored by them and the king in especial, she happily spent there some time along with that twice-born one.

SECTION XII.

Then after a long while, when the charming spring had appeared on the earth, the king conceived the desire of celebrating the sacrifice. Then bowing down the head unto that Vipra effulgent like a celestial, he appointed him to undertake the ceremony, for the purpose of obtaining offspring to perpetuate his line. Then that Brahmana said unto that lord of the earth, the king,--"So be it! Do thou order the necessary provisions, loose the horse, and prepare a sacrificial ground on the north bank of the Sarayu." Then the king spoke unto Sumantra, saying,--"O Sumantra, do thou summon speedily Brahmanas versed in the Vedas and priests professing the Vedanta philosophy--Suyajna, and Vamadeva, and Javali, and Kacyapa, and the priest Vasistha, together with other excellent twice-born ones." Thereupon Sumantra endowed with activity, bestirring himself, summoned all those versed in the Vedas. Then, honoring them duly, the virtuous king Dacaratha spoke unto them these amiable words, consistent with duty and interest,--"Aggrieved on account of a son, I have no happiness on earth,--and therefore, I have intended to celebrate a horse-sacrifice. And by the grass of the saint's son, I shall obtain my desire." Thereupon the Brahmanas with Vasishtha at their head honored the words that fell from the king's lips, saying,--"Well." And the Brahmanas headed by Rhishyasringa addressed the king, saying,--"Do thou arrange for the provisions, loose the horse, and prepare the sacrificial ground on the north bank of the Sarayu! And since thou purposest so virtuously in obtaining offspring, thou shalt obtain four sons of immeasurable prowess." And hearing those words of the regenerate ones, the king was exceedingly delighted. All cheerfully he spoke these auspicious words to his courtier,-- "In accordance with the directions of my spiritual guides, do ye speedily procure these provisions,--loose the horse well protected, and followed by a priest,--and prepare the sacrificial ground on the north bank of the Sarayu. And do ye perform the ceremonies capable of securing the rites from disturbance. Surely every king is competent to perform this sacrifice. Yet care must be taken that no default occurs in it. For flaws in this foremost of sacrifices are watched by learned Brahma-Rakshasas. And should it come to be celebrated in violation of the ordinance, the performer thereof shall meet with instant destruction. And do ye so order that this sacrifice of mine may be completed according to the prescribed ritual." Thereupon honoring those words of the king, the ministers did as ordered. And having eulogized the king knowing duty, the twice-born ones, with the Monarch's leave, departed for their respective quarters. And when the Vipras had gone, the mighty- minded lord of men dismissing his counsellors, entered the inner apartment.

SECTION XIII.

And when after a full one year, spring had again appeared on the face of the earth, the puissant king, intent upon getting offspring through the horse-sacrifice, saught Vasishtha's side. And having saluted Vasishtha and duly paid him homage, he humbly spoke unto that best of twice-born ones, with the intention of having offspring. "Do thou, O Brahmana, undertake to perform this sacrifice of mine, according to the ordinance, O foremost of ascetics! And do thou order so that no impediment may happen to the sacrifice! Thou art my kind friend, and prime and mighty spiritual guide. Engaged in it, thou wilt have to bear the entire burden of the ceremony." Thereupon that best of Brahmanas said,--"So be it! I will do all that thou askest." He then said unto old Brahmanas well-up in sacrificial affairs, and experienced car-makers, and highly pious aged people, and servants, carrying on the ceremonial operations till the end, and artists, and carpenters, and diggers, and astrologers, and artizans, and dancers, and conductors of theatres, and pure and learned persons variously versed in knowledge,--"Do ye, in obedience to the royal mandate, engage in the sacrificial work! And fetch bricks by thousands! Do ye raise structures for the kings, commanding every convenience! And do ye rear goodly and comfortable buildings by hundreds for the Brahmanas, replenished with various meats and drinks. Ye should provide spacious apartments for the citizens and the dwellers of provinces,--and separate quarters for the princes, coming from foreign parts; and stables for horses, and dressing- rooms,--and wide apartments for native and foreign warriors. And dwellings filled with diverse kinds of viands, and commanding everything desirable,--and mansions for the lower orders of the citizens, exceedingly beautiful to behold. And meats should be duly dispensed with respect, and not in the indifference of festive occasions,--so that all may regard themselves as honorably entertained. None should be disregarded out of lust or passion. Those persons, and artizans, that will labor eagerly in the sacrifice should by turns, be especially entertained; and servants, who, being entertained with gifts, do every thing completely, and omit nothing. And do ye, with hearts mollified by love, act so, that all our friends be well pleased with us."

Then they approached Vasishtha, saying,--"Everything hath been performed properly, without anything being left out. And what thou sayest shall be performed, and nothing omitted." Then summoning Sumantra, Vasishtha said these words,--"Do thou invite all those kings that are pious,-- and Brahmanas, and Kshatriyas and Sudras, by thousands. And do thou with due honors bring people from all countries. And, with proper honor thyself bring the righteous, truthful, and heroic Janaka, lord of Mithila. And it is because he is our old friend that I first mention him. Then do thou thyself bring the amiable and ever fair-spoken lord of Kasi, of execellent character, resembling a celestial. Then do thou bring hither along with his son, the highly-pious, old king of Kekaya, who is the father in-law of this best of monarchs! Then do thou bring with due honors the puissant king of Kocala, and that mighty archer, the illustrious Romapada, the friend of that lion of a king, and that foremost of men--the heroic, and highly generous lord of Magadha, versed in all branches of learning. And in accordance with the mandate of the king, do thou invite the foremost monarchs! And do thou summon the kings of the East, of the Sindhu and Sauvira countries, and of Saurashtra, and of the South! And do thou speedily bring those monarchs that are attached unto us, together with their friends and followers. Do thou in obedience to the mandate of the monarch, bring over these, despatching dignified emissaries!"

Having heard those words of Vasishtha, Sumantra speedily ordered faithful persons anent the bringing over of the kings. And the virtuous Sumantra, in accordance with the injunction of the ascetic, himself speedily set out for the purpose of bringing the monarchs. And then the servants came and informed the intelligent Vasishtha as to the articles that had been got ready for the sacrifice. Then well- pleased that best of twice-born ones, the ascetic Vasishtha, said unto them,--"Do not give away disrespectfully or lightly. A gift bestowed with disrespect, indubitably destroyeth the giver."

Then for several days, kings began to pour into Dacaratha's city daily and nightly, bringing with them various kinds of gems. Thereupon Vasishtha well-pleased said unto the king,--"O best of men, obeying thy mandate the kings have come here; and I too, according to merit, have received those excellent kings with respect. And ev thing hath been carefully made ready for the sacrifice the persons concerned. Do thou, therefore, repair to ill sacrificial ground, for performing the sacrifice. And, 9 foremost of monarclis, it behoveth thee to view the. platffc filled with all desirable objects, and looking as if preparedly imagination herself."

Then in accordance with the injunctions of both Vasishtha and Rhishyasringa, the king came to the sacrificial spot on a day presided over by an auspicious star. Then, with Rhishyasringa at their head, Vasishtha and the other principal Brahmanas wending to the sacrificial ground, began the ceremony, according to the ordinance; and in due form. And the auspicious king, in company with his wives, was initiated into the ceremony.

SECTION XIV.