The Rāmāyana, Volume 1. Bālakāndam and Ayodhyākāndam
Part 33
When having been ministered unto and when his senses had returned after the swoon, the king summoned Sumantra for hearing tidings of Rama. Thereupon the charitoteer with joined hands spoke unto the mighty monarch, lamenting for Rama, influenced by grief and sorrow, aged, burning in grief, like a newly-taken elephant, sighing heavily, plunged in thought, and resembling an elephant that is indisposed. Then the king like one exceedingly distressed, spoke unto the charioteer, who had presented himself, covered over with dust, with tears starting from his eyes, and in pitiable guise, "Where stayeth that righteous one, taking refuge under a tree? Lapped in luxury, what, O charioteer, will Raghava feed on? Unworthy of privations, and worthy of excellent beds, how, O Sumantra, a king's son, he is sleeping on the ground like one forlorn? How is Rama passing his days in the lone forest--he who when he went out used to be followed by foot-men and elephants? How are the princes in company with Vaidehi, living in the woods, ranged by serpents and beasts and inhabited by black snakes? How, O Sumantra, having descended from the car, the princes along with the tender and unfortunate Sita are proceeding on foot? O charioteer, surely thou art blessed, for thou hast beheld my sons enter the forest, like the Acwins entering the Mandara hill. And what did Rama say? And what did Lakshmana? And, O Sumantra, arriving at the forest what did Mithila's daughter? Do thou, O charioteer, describe unto me what Rama lives on and where he lies down. Hearing this, I shall live, like Yayati in the midst of saints." Thus urged by the king, the charioteer spoke unto the king with his voice faltering and suppressed with the vapour of grief, "O mighty monarch observing morality, Raghava with joined hands and bowing down his head, said, 'O charioteer, do thou in my name salute with thy head the feet of my high-soulded sire worthy of being saluted, and famed (in the world). And, O charioteer, do thou in my name as each deserves salute the ladies of the inner apartment and communicate to them tidings of my health. And having saluted my mother Kaucalya and conveyed unto her news of my welfare, as well as of my unswerving adherence to morality, do thou tell her the words,-- Do you remaining steady in virtue, at the proper hour bestir yourself in behalf of the chamber of sacrificial fire. And, O revered one, do you minister unto the feet of that worshipful one, (the king), as if they were very deities. And banishing pride and self-love, do you bear yourself towards my mothers. And, O mother, do you show respect unto Kaikeyi, who is followed by the king himself. And you should behave towards Bharata as one should towards one's king. Kings (although juvenile), are really senior by virtue of their royalty; and do you remember the duties touching sovereigns.'--Do thou communicate unto Bharata news of my welfare and say in my name,--Do you behave properly with all your mothers.--And unto that delight of the Ikswhaku line do thou further say,--Having been installed as the heir-apparent, be you, looking upon the king as the supreme authority in the state, obedient to him. Do you not deprive the king of authority, as he has grown old. O Prince, do you grant him satisfaction in the kingdom and do you proclaim his mandates.-- And shedding copious tears, he again addressed me, saying,--Do thou look upon my mother as on thy own proud of her son.--Having said this, the mighty-armed and illustrious Rama furnished with eyes resembling lotus-petals, shed plenteous tears. Thereupon Lakshmana waxing wroth, breathing hard, said,--For what fault of his has the Prince been banished? Observing the worthless command of Kaikeyi, whether the king has done well or ill, we have been exceedingly pained thereby. Whether Rama has been exiled through Kaikeyi's lust for dominion or through the exigencies of the bestowal of the boon, there cannot be any doubt that the king has acted most unrighteously. Even if this hath been done in harmony with the wish of the Lord, I do not perceive any reason for the banishment of Rama. The king through lack of sense has done heedlessly what is opposed to morality; and this banishment of Rama will but bring upon him woe here and hereafter. Fatherhood find I none in the monarch. My brother and feeder and friend and father is even Raghava. Renouncing one that is universally dear, and that is ever engaged in the good of all, how by such an act will the king please the people? And how by banishing the righteous Rama dear unto all the subjects, and thus withstanding the wishes of all, will he retain his royalty?--And, O mighty monarch, Janaki also, unfortunate that she is, sighing heavily, stood wildered like one that had been possessed. And not having experienced any calamity before, the famed princess weeping because of this misfortune, told me nothing. And looking up to her lord with a blank countenance, she suddenly let fail tears, perceiving the destruction of the subjects. And thus said Rama ministered unto by Lakshmana, with a tearful countenance; and thus stood the unfortunate and weeping Sita beholding the royal car and myself."
SECTION LIX.
"On Rama having gone to the forest, my horses as I turned away, did not proceed vigorously on the way, and shed warm tears. And having (done homage) unto both the princes by joining my hands, I turned my back, bearing best I could that load of sorrow. Indulging in the hope that Rama might again summon me by any of the envoys (of Guha left there), I stayed there with Guha for many days. In thy dominions, O monarch, exercised by the calamity that has befallen Rama, even trees bearing blossoms and buds and sprouts look sad; the rivers and pools and liquid lapses have their waters dried up; and the woods and groves have their foliage withered. Creatures do not move and beasts of prey cease to range about; and the forest appears to be dumb, stupified by grief on account of Rama. And streams containing lotuses with their leaves shriveled, have their waters stained; and lotuses have their leaves burnt; and fishes and (aquatic) birds have grown lean. And flowers both on land and water have been deprived of their freshness and fragrance; and they no longer retain their former condition. And the gardens are idle with their birds drooping. And, O best of men, I do not find the bowers beautiful (as before). And when I entered Ayodhya, none greeted me. And not seeing Rama, the people sigh momentarily. And, O revered one, seeing the royal car returned hither without Rama, the people on the highways from grief appear with tearful countenances. And from mansions, cars, and lorldly edifices, ladies seeing the car come back, set up a chorus of 'Ah' and 'Alas,' afflicted with the absence of Rama. And becoming more distressed than ever, the fair sex with their expansive and clear eyes filled with tears, began to eye each other indistinctly. And in consequence of the general grief that prevailed, I could not perceive any difference between friends and foes and persons indifferent. O mighty monarch, distressed in consequence of the exile of Rama, men appear sunk in dejection, and elephants and horses are spiritless; and seized with cheerlessness, they utter doleful sounds and heave profound sighs. Ayodhya appeareth unto me joyless like Kaucalya deprived of her son." Hearing the words of the charioteer, the king like one exceedingly forlorn, addressed the former in words lost in the vapour of sorrow, "Exhorted by Kaikeyi of a sinful country, born in a sinful race and cherishing sinful designs, I did not take counsel with aged people capable of offering advice. Without consulting with friends or courtiers or persons versed in the Vedas, I have in the interests of a woman rashly done this thing through ignorance. Meseems, O charioteer, for the purpose of destroying this line entirely, this mighty disaster hath surely befallen us through the influence of Destiny. O charioteer, if I have ever done thee any good, do thou immediately take me to Rama: my life urges me on (in this direction). Or let my command make Raghava turn back. I cannot live for a moment without Rama. But if that mighty-armed one has proceeded far, do thou placing me on a car speedily show me unto Rama. Where is that elder brother of Lakshmana of a mighty bow, furnished with teeth resembling Kunda flowers? If I live so long, I will behold him in company with Sita. What can be sadder than this, that reduced to such a pass, I cannot see here that descendant of Ikshwaku, Raghava? Ah Rama! Ah thou younger brother of Rama! Ah thou unfortunate Vaidehi! You do not know that I am through grief lamenting like one deserted." Deprived of his consciousness through that sorrow of his, the king said, "I have plunged myself into this ocean of woe hard to cross, with grief for Rama as its mighty tide; separation from Sita, its other shore; sighs heaved, its furious billows and whirlpools; tears, rivers that rush into it; tossing of the arms, its fishes; lamentations its roar; my hair flung about, its moss; Kaikeyi, its submarine fire; my fast-flowing tears, its current; the words of the hump-backed one, its terrific ravenous animals; the boon, its continents; and the exile of Rama, its expanse. And, O Kaucalya, without Raghava, I shall sink in this ocean. O exalted dame, living, it is hard for me to cross over this ocean. It is surely owing to my sin that today wishing to behold Raghava and Lakshmana, I do not get them (before me)." Having thus lamented, the illustrious king all of a sudden dropped to the earth in a swoon. On the king swooning away lamenting, that exalted lady, Rama's mother, hearing his words doubly bitter and more piteous than eti uttered for Rama, was seized with fresh apprehension.
SECTION LX.
Then like one possessed by an evil spirit, and trembling again and again, Kaucalya lying down on the ground like one dead, spoke unto the charioteer, saying, "Do thou take me where Kakutstha is and Sita and Lakshmana: without them, I cannot live for a moment. Do thou without delay turn the car. Do thou take me also unto Dandaka. If I do not follow them, I shall repair to the mansion of Yama." Thereat the charioteer with joined hands comforted that exalted lady with ready words faltering and choked with rising vapour, "Do you leave grief and sorrow and the violent emotion. Renouncing grief, Raghava is living in the woods. And in the forest, the righteous Lakshmana, having his senses under control, is ministering unto Rama's feet and is thus adoring the gods for happiness in the next world. And even in the lonely woods, Sita as if remaining at home, having fixed her thoughts on Rama, is living a life of love. And there appears not the least trace of any distress afflicting her; and Vaidehi seems to me as if she were meant (by Nature) for a life away from home. And as formerly going unto urban villas she disported, she disports now even in the lonely forest. And although living in the lone forest, that one of a countenance resembling the infant moon, sports merrily like a girl, in the garden represented by Rama's self. Ayodhya without Rama would have seemed a wilderness to her whose heart is fixed on him and whose very life depends upon him. Vaidehi is now asking (Rama) concerning the villages and towns (in their way); and observing various trees and the courses of the rivers, Janaki, asking Rama or Lakshmana (for information), is learning all about them. And Sita sports as she used to do in arbours stationed at the distance of only one _krosa_ from Ayodhya. This only I remember; but all that she had from sudden impulse communicated unto me concerning Kaikeyi, does not rise into consciousness." Suppressing this topic which had come up through heedlessness, the charioteer spoke sweet words cheering up that noble lady. "Neither through the fatigue of travel, nor the influence of the wind, nor excitement, nor the sun, hath Vaidehi's lustre resembling the lunar light suffered any diminution. The countenance of that fair-speaking one resembling the lotus and comparable unto the full moon in splendour, hath not waxed pale. Her feet now without the dye of the liquid lac, but naturally furnished with the roseate hue of the same, are gorgeous like lotus buds. Still Vaidehi decked in ornaments from affection for Rama, goes gracefully, rebuking with her bangles the wavy gait (of cranes). Supporting herself on Rama's arm, Sita arrived at the forest, is not inspired with fear on beholding either an elephant, or a lion, or a tiger. Therefore they are not to be bewailed, nor your own self, nor the lord of men. This history of Rama will endure for ever in this world. Renouncing grief and with cheerful hearts, well established in the life led by the Maharshis, they living in the forest on wild fruits as their sustenance, are maintaining the noble promise of their sire." Consoled by the truth-telling yet sweeet- speeched charioteer, that lady oppressed with grief for her son, ceased not to wail loudly--"My beloved," "My son," "Raghava."
SECTION LXI.
On that foremost of those capable of charming people, the righteous Rama, repairing to the forest, Kaucalya crying in grief said unto her husband, "Your great fame has spread over the three worlds; and the descendant of Raghu is kind, munificent and fair-speaking. Why then have you forsaken those foremost of men along with Sita? Brought up in happiness, and now brought to misery, how can they bear it? And how can the youthful daughter of Mithila of slender make, tender, and deserving of happiness, bear heat and cold? Having formerly partaken of (excellent) rice with curries, how will Sita feed on wild rice? Having heard excellent vocal and instrumental music, how will Sita hear the frightful cries of carnivorous lions? Resembling the gonfalon of the great Indra, where sleepeth the mighty-armed and exceedingly powerful Rama, making his arm like unto a mace his pillow? When shall I behold Rama's countenance hued like the lotus, with his hair ending beautifully (in curls), and his breath impregnated with the fine perfume of the lotus, and his eyes resembling lotus leaves? Surely my heart, without doubt, is made of the essence of the thunderbolt, since not beholding him, it is not cracked in a thousand fragments. It is because of your sad act that mine own, being thwarted, although worthy of happiness, are miserably ranging the wilderness. If after the expiration of the five and ten years, Raghava does return, it does not appear likely that Bharata will renounce the kingdom and the exchequer. Some on the occasions of the Sraddha (first) feast their own friends, and having done this, they mind the choice Brahmanas. But those twice-born ones that are meritorious, learned, and like unto celestials, do not at the last moment regard even viands resembling ambrosia. Brahmanas of high respectibility endowed with wisdom never bear being entertained after the other twice- born ones have been feasted, even as bulls never quietly bear to have their horns cut off. Why will not an elder brother and one who has sterling merits, O monarch, disregard a kingdom which hath been thus enjoyed by his younger brother? A tiger doth not like to feed on food procured by others. Even so that tiger-like personage does not regard anything that has come to be tasted by another. Clarified butter, sacrificial cakes, Kuca, stakes of catechu having been used in one sacrifice cannot be used in another,--even so this kingdom which hath been already enjoyed, like unto liquor deprived of its essence or a sacrifice whose _soma_ hath been eaten, cannot be accepted by Rama. Such an ill treatment Raghava will not put up with, even as a powerful tiger cannot bear the rubbing of its tail (by another). This world aided by the gods fear to encounter him in high conflict; but he restrains himself, thinking any such action on his part as unrighteous. Indeed, that righteous one brings back people to morality. Surely, that mighty-armed one endowed with exceeding prowess, can with his golden shafts burn all creatures and the oceans, like the Day at the dissolution of all. But such a man of men, possessed of leonine strength, and graced with the eyes of a bull, has been destroyed by his father, like a fish destroying his offspring. If you had believed in the morality prescribed in the scriptures, and which is followed by the twice-born ones, you would not have banished your son. But disregarding such morality, you have banished your virtuous son. One of the refuges of a woman is her husband, a second is her son, and a third is her relatives; and a fourth she has none. But you cease to be mine; and Rama has been sent to the woods. I do not like to go into the forest; so I am entirely undone by you. This kingdom, your own kingdom, has been destroyed by you; destroyed are; along with the counsellors; destroyed am I with my son; and destroyed are the citizens: your son and your wife are alone delighted." Hearing these words uttered in heart-rending accents, Dacaratha exceedingly distressed, became senseless. And being afflicted with grief, he again remembered his evil act.
SECTION LXII.
Thus harshly addressed by the indignant mother of Rama, the king aggrieved was plunged in thought. Having thought for a long while, that repressor of foes, the king, who had lost his senses through grief, regained consciousness. And having regained his senses, he sighing hot and hard, seeing Kaucalya beside him, was again lost in thought. As he was thinking, the sinful act which he had through ignorance formerly committed by means of the shaft which hits by sound, rose up (in his recollection). Afflicted with this grief as well as that on account of Rama, that lord, the king, burned in these two several griefs. Burning in grief and distressed, he trembling and with joined hands, with his head hanging down, addressed Kaucalya, with the view of pacifying her, "I deprecate thy displeasure, O Kaucalya, with joined hands. Thou art ever affectionate and dost not treat harshly even enemies. Verily unto women cognizant of virtue, a husband, whether he has any merits or not, is a very deity. Ever virtuous, thou, that hast seen both the virtuous and the vicious, although aggrieved, ought not to say anything unpleasant unto me who am weighed down with woe." Having heard these piteous words of the distressed king, Kaucalya uttered words even as a water-way lets out fresh accession of rain. And weeping, she drew on her head the joined hands of the king resembling lotuses; and then flurried spoke these words hurriedly informed with extreme affection, "Be thou propitious; I beseech with (bended) head. I bow unto thee, falling on the ground. O reverend one, besought by thee, I shall be undone. I do not deserve to be forgiven by thee. She cannot be reckoned a gentlewoman, who is propitiated by her intelligent husband, worthy of being extolled in both the worlds. I know duty, O righteous one; I know that thou art truth-telling. And it is because I was exceedingly distressed on account of my son that I spoke harshly to thee. Sorrow destroys patience, sorrow destroys knowledge of the scriptures, sorrow destroys every thing; there is no enemy like unto sorrow. One can falling down bear beating from an enemy; but one cannot falling down bear ever so little sorrow. This is the fifth night of the banishment of Rama, as calculated by me; and to me rendered cheerless by sorrow, this interval has assumed the proportions of five years. And fostered by thought on my part, this grief increases in my bosom, like the mighty waters of the ocean increased by the vehement discharge of rivers." As Kaucalya was thus speaking auspiciously, the rays of the sun grew milder, and the night arrived. Cheered up by the words of Kaucalya, the king overcome by grief, felt the influence of sleep.
SECTION LXIII.