The Plays of Roswitha

Scene V

Chapter 722,178 wordsPublic domain

HADRIAN. Antiochus, bring the Greek prisoners before us.

ANTIOCHUS. Step forward, Sapientia. The Emperor has asked for you and your daughters.

SAPIENTIA. Walk with me bravely, children, and persevere with one mind in the faith. Think only of the happiness before you—of the martyr’s palm.

HOPE. We are ready. And He is with us for Whose love we are to be led to death.

HADRIAN. The three days’ respite which of our clemency we granted you is over. If you have profited by it, obey our commands.

SAPIENTIA. We have profited by it. It has strengthened our determination not to yield.

ANTIOCHUS. It is beneath your dignity to bandy words with this obstinate woman. Have you not had enough of her insolence and presumption?

HADRIAN. Am I to send her away unpunished?

ANTIOCHUS. By no means.

HADRIAN. What then?

ANTIOCHUS. Address yourself to the little girls. If they defy you, do not spare them because of their tender years, but have them put to death. That will teach their obstinate mother a lesson.

HADRIAN. I will do as you advise.

ANTIOCHUS. This way you will succeed.

HADRIAN. Faith, there is the venerated statue of the great Diana. Carry a libation to the holy goddess, and you will win her favour.

FAITH. What a foolish man the Emperor must be to give such an order!

HADRIAN. What are you muttering there? Behave yourself and do not laugh.

FAITH. How can I help laughing? Such a lack of wisdom is ludicrous.

HADRIAN. Whose lack of wisdom?

FAITH. Why, yours!

ANTIOCHUS. You dare to speak to the Emperor so!

FAITH. I speak the truth.

ANTIOCHUS. This is not to be endured!

FAITH. What is it but folly to tell us to insult the Creator of the world and worship a bit of metal!

ANTIOCHUS. This girl is crazy—a raving lunatic! She calls the ruler of the world a fool!

FAITH. I have said it, and I am ready to repeat it. I shall not take back my words as long as I live.

ANTIOCHUS. That will not be long. You deserve to die at once for such impudence.

FAITH. I wish for nothing better than death in Christ.

HADRIAN. Enough of this! Let ten centurions take turns in flaying her with scourges.

ANTIOCHUS. She deserves it.

HADRIAN. Most valiant centurions, approach, and wipe out the insult which has been offered us.

ANTIOCHUS. That is the way.

HADRIAN. Ask her now, Antiochus, if she will yield.

ANTIOCHUS. Faith, will you now withdraw your insults to the Imperial Majesty, and promise not to repeat them?

FAITH. Why now?

ANTIOCHUS. The scourging should have brought you to your senses.

FAITH. These whips cannot silence me, as they do not hurt at all.

ANTIOCHUS. Cursed obstinacy! Was there ever such insolence?

HADRIAN. Although her body weakens under the chastisement, her spirit is still swollen with pride.

FAITH. Hadrian, you are wrong. It is not I who am weakening, but your executioners. They sweat and faint with fatigue.

HADRIAN. Antiochus, tell them to cut the nipples off her breasts. The shame will cow her.

ANTIOCHUS. I care not about the means, so long as she is forced to yield.

FAITH. You have wounded my pure breast, but you have not hurt me. And look! Instead of blood a stream of milk gushes from my wounds.

HADRIAN. Put her on a gridiron, and let fire be placed beneath so that she may be roasted to death.

ANTIOCHUS. She deserves a terrible death for her boldness in defying you.

FAITH. All you do to cause me suffering is a source of bliss to me. I am as happy on this gridiron as if it were a little boat at sea!

HADRIAN. Bring a brazier full of pitch and wax, and place it on the fire. Then fling this rebellious girl into the boiling liquid.

FAITH. I will leap into it joyfully of my own accord.

HADRIAN. So be it.

FAITH. I laugh at your threats. Look! Am I hurt? I am swimming merrily in the boiling pitch. Its fierce heat seems as cool to me as the morning dew.

HADRIAN. Antiochus, what can we do with her?

ANTIOCHUS. She must not escape.

HADRIAN. She shall be beheaded.

ANTIOCHUS. That seems the only way of conquering her.

FAITH. Now let my soul rejoice and exult in the Lord.

SAPIENTIA. O Christ, invincible Conqueror of Satan, give my child, Faith, endurance to the end!

FAITH. Holy and dear mother, say a last farewell to your daughter. Kiss your firstborn, but do not mourn for me, for my hands are outstretched to the reward of eternity.

SAPIENTIA. Oh, my daughter, my darling dear, I am not dismayed—I am not distressed! I bid you farewell rejoicing. I kiss your mouth and eyes, weeping for joy. My only prayer is that beneath the executioner’s sword you may keep the mystery of your name inviolate.

FAITH. Oh, my sisters, born of the same womb, give me the kiss of peace, and prepare yourselves for the struggle!

HOPE. Help us with your prayers. Pray with all your might that we may be found worthy to follow in your footsteps.

FAITH. Listen to the words of our holy mother. She has always taught us to despise the things of earth that we may gain those which are eternal.

CHARITY. We shall obey her in everything. We want to be worthy of eternal joy.

FAITH. Come, executioner, do your duty, and put an end to my life.

SAPIENTIA. I embrace the severed head of my dead child, and as I cover it with kisses I praise Thee, O Christ, Who hast given the victory to a little maid.

HADRIAN. Hope, listen to me. Believe me, I advise you with fatherly affection.

HOPE. What advice do you give me?

HADRIAN. I beg you not to imitate your misguided sister. I would not have you undergo the same torture.

HOPE. Would that I were worthy to imitate her sufferings, and so win a reward like hers!

HADRIAN. Do not harden your young heart, but give way and burn incense before great Diana. Then I will adopt you as my own child, and love you most tenderly.

HOPE. I should not care to have you for a father, and I want no favours from you. You deceive yourself with vain hopes if you suppose that I shall submit.

HADRIAN. Be more careful in your speech or you will make me angry.

HOPE. Be angry. What is it to me?

ANTIOCHUS. I am amazed, Augustus, that you should tolerate for a moment such insolence from a pert little child! I boil with indignation that she should be allowed such licence.

HADRIAN. I wished to be merciful to her youth, but I can no longer be indulgent. She shall be punished as she deserves.

ANTIOCHUS. I wish that were possible.

HADRIAN. Come, lictors, and scourge this little rebel to death with your heaviest rods.

ANTIOCHUS. She deserves to feel the full weight of your anger, as she has mocked your gracious clemency.

HOPE. Here is the only clemency for which I long—here the only mercy I crave.

ANTIOCHUS. Sapientia, what are you murmuring there, standing with uplifted eyes by the body of your dead child?

SAPIENTIA. I am imploring Almighty God to give Hope the same firm courage that He gave Faith.

HOPE. Oh, mother, mother! How wonderful are your prayers! Even as you prayed the uplifted hands of the panting executioners became powerless. I have not felt a twinge of pain.

HADRIAN. So you do not mind scourging! We will try some sharper torture.

HOPE. The most savage and deadly you can invent! The more cruelty you show the greater will be your humiliation.

HADRIAN. Let her be suspended in the air, and lacerated with nails until her bowels gush forth, and the skin is stripped from her bones. Break her to pieces limb by limb.

ANTIOCHUS. That order is worthy of an emperor. The punishment fits the crime.

HOPE. Oh, Antiochus, you are as crafty as a fox, but you flatter with the cunning of a chameleon.

ANTIOCHUS. Be quiet, you wretch! I thank the gods you will soon not have a mouth to prattle with.

HOPE. It will not be as you hope. Both you and your master will be put to confusion.

HADRIAN. What is this strange sweetness in the air? If I am not mistaken a marvellous perfume fills the room.

HOPE. O Emperor, the torn shreds of my flesh are giving forth a heavenly fragrance to make you admit that you have no power to hurt me by torture!

HADRIAN. Antiochus, advise me.

ANTIOCHUS. We must think of some other punishment.

HADRIAN. Put in the brazier a vessel full of oil and wax and pitch. Bind her and throw her in.

ANTIOCHUS. Yes, she will not find it so easy to escape from Vulcan.

HOPE. Christ has before now made fire grow mild and change its nature.

HADRIAN. Antiochus, what is that sound? I seem to hear a noise like that of rushing waters.

ANTIOCHUS. My lord! My lord!

HADRIAN. What has happened?

ANTIOCHUS. The boiling fire has burst the cauldron! It has overflowed and consumed every man near it. Only the vile witch who caused the disaster has escaped unhurt.

HADRIAN. It seems we are worsted.

ANTIOCHUS. Yes, we can do nothing.

HADRIAN. She must be beheaded like the other.

ANTIOCHUS. By the sword only can she be destroyed.

HOPE. Charity, my dear, my only sister, have no fear of the tyrant’s threats, and do not wince at the thought of suffering. Be strong in faith, and strive to follow the example of your sisters who are going before you to the palace of heaven.

CHARITY. I am weary of this earth. I do not want to be separated from you even for a short time.

HOPE. Have courage! Stretch out your hands to the palm. We shall be separated only for a moment. Soon, very soon, we shall be together in heaven.

CHARITY. Soon! Soon!

HOPE. Be joyful, noble mother! Do not grieve for me. You should laugh, not weep, to see me die for Christ.

SAPIENTIA. Indeed I do rejoice, but my joy will be full only when your little sister has followed you, slain in the same way—and when my turn comes, mine last of all.

HOPE. The blessed Trinity will give you back your three children.

SAPIENTIA. Courage, my child! The executioner comes towards us with drawn sword.

HOPE. Welcome, sword! Do Thou, O Christ, receive my soul driven from its bodily mansion for the confession of Thy Name.

SAPIENTIA. Oh, Charity, lovely offspring of my womb, the one hope of my bosom, do not disappoint your mother who expects you to win this last fight! Despise safety now, and you will attain the same glory which shines on your sisters, and, like them, wear the crown of unspotted virginity.

CHARITY. Support me with your holy prayers, mother. Pray that I may be worthy to share their joy.

SAPIENTIA. Stand fast in the faith to the end, and your reward will be an everlasting holiday.

HADRIAN. Now, little Charity. Your sisters’ insolence has exhausted my patience and exasperated me. I want no more long speeches. I shall not waste much time on you. Obey my commands, and you shall enjoy all the good things this life has to offer. Disobey, and evil will fall on you.

CHARITY. I long for the good things. I will not have the evil.

HADRIAN. That pleases me, and you shall profit by it. I will be indulgent and set you an easy task.

CHARITY. What is it?

HADRIAN. You shall say “Great is Diana.” That is all. I will not compel you to sacrifice.

CHARITY. I will not say it.

HADRIAN. Why?

CHARITY. Because I will not tell a lie. My sisters and I were born of the same parents, instructed in the same mysteries, and confirmed in the same faith. We have the same wish, the same understanding, the same resolution. Therefore, I am never likely to differ from them in anything.

ANTIOCHUS. Oh, what an insult—to be defied by a mere doll!

CHARITY. Although I am small, my reason is big enough to put you to shame.

HADRIAN. Take her away, Antiochus, and have her stretched on the rack and whipped.

ANTIOCHUS. I fear that stripes will be of no use.

HADRIAN. Then order a furnace to be heated for three days and three nights, and let her be cast into the flames.

CHARITY. A mighty man! He cannot conquer a child of eight without calling in fire to help him!

HADRIAN. Go, Antiochus, and see that my orders are carried out.

CHARITY. He may pretend to obey to satisfy your cruelty, but he will not be able to hurt me. Stripes will not wound my body, and the flames will not singe my hair or my garments.

HADRIAN. We shall see.

CHARITY. Yes, we shall see.