The Philippine Islands 1493 1898 Volume 18 Of 55 1617 1620 Expl
Chapter 10
Today when I was with the king of Tidore, he told me that he had heard sure news from the Ternatans that the natives of the islands of Vanda, together with the English who have a fortress there, had given poison to the Dutch who live there, from which many had died; [33] that their commander Lorenço el Real, was very much reduced; that the Dutch had taken two English ships which were cruising about there, and had put the Englishmen in the galleys; and that the Dutch fleet is coming to these islands to the number of eighteen ships and two galleys. He also said that the fort of Ambueno was burned, where that fleet has stopped until it can be rebuilt; but that they consider it certain from what they write that they will be here sometime in the month of July next. I am putting these forts into as good a condition of defense as is possible with the few men that I have. For never were there fewer Spaniards in these islands; since, if occasion should arise, I have not twenty men with whom I could reënforce any fortress, without creating a notable scarcity in the others. It cannot be less, since last year only thirty soldiers came, whom I brought; while in the two companies of this year have come forty-six. A like number of sick and crippled men have gone to that city [of Manila]; while there are others here who have died; and many are sick, who with more reason would be occupying the hospital than the sentry-boxes, were not the necessity so pressing. Although, thanks to God, as they are provided with food, they get along reasonably well on the little clothing that has come, yet I am continually having their garments patched. Thus everything possible is being done to encourage and please them, and I think they are in that condition. I have, glory to God, as I wrote to your Lordship, rice in the magazines to last until the end of next April, with the precautions that I am taking, making use of that which came from Macasar. My greatest cause for anxiety at present is my lack of a galley or two in order to oppose to those that they say that the enemy is bringing; for I have nothing but one rotten galliot--and that without crew, as I have written--which is the vessel that I seized from Pedro Alvarez de Abreo. I am repairing it, in order to do what is possible with it, and to attend to the communication with these forts, which are situated at points so dangerous. Will your Lordship send me a galley or two as quickly as possible, in order that I may do this better, and work what harm I may to the enemy (for these boats are the necessary things in this island, as your Lordship knows; and the enemy, knowing this, are not afraid of us). I need also some money and clothes for these poor soldiers; and some cloth from Yndia, if there is any, in order to put it in the factories as agreed upon, at the account of his Majesty; and some men, since they are so necessary. Therefore with what the galley or galleys that may come can bring, since I have rice for the time above stated your Lordship will not need to be in haste to send me help in defective vessels. But then I hope, God helping, that the fleet will have arrived from Castilla, and that it and that of those regions will come, even though somewhat late, both to bring that aid safely and to achieve the results that his Majesty desires, since these Dutchmen are quite stripped of men; and although they have many ships, and those from Olanda, they do not expect reënforcements as abundant as hitherto. It appears that all the natives are already turning against them, and are continually supporting the English in these regions with greater forces. The latter are so very hostile to the Dutch, that they will hasten to profit by a very good opportunity. [34] I regard it as certain, that in case that we wish to avail ourselves of the forces of the English, if our own are insufficient to destroy these Dutchmen, they will aid us in it very willingly, by short agreements that might be made with them. I know that this cannot be a bad thing for his Majesty, but very good. This English captain who is here has told me that if we wish to bring this about, his nation will do it. I advise your Lordship go that should necessity, perchance, compel us to undertake this, you may know what we are doing here about it.
His Majesty's two fortresses in Gilolo, as your Lordship knows, serve only as garrisons for eighty soldiers, sixty of them Spanish. They are continually dying and falling sick, and because of our lack of men in these forts, which are of importance, those men would prove very advantageous here, while there they are of no use. Whenever the enemy may attack them in force, they cannot be succored by either sea or land. Consequently, I think, for these and other reasons, that it would be wise to withdraw them before the enemy oblige us by force to do so. Will your Lordship order this to be considered, and ordain what is most advisable. At present the enemy have two ships, as I wrote in my previous letters.
The surgeon sent by your Lordship for this hospital I am sending back, as he is useless here--both because father Fray Juan de Santamaria, a lay brother of St. Francis, is here, who attends to this with charity, willingness, and great skill; and because the former has certain defects or excesses that are not suitable for a country so short of the sort of thing that he specially cares about, and of which even the sick are in want. Consequently, he would do better in Panay or La Pampanga, and his Majesty would save six hundred pesos of salary.
Just now I learned from the king of Tidore that many Dutchmen were killed at the burning of the fort of Ambueno. Yesterday a ship arrived at the forts of Malayo from the Sunda. I suspect that it does not bring altogether pleasant news, for it entered very silently. All say that the fleet in Ambueno will come. However, it is said that the commander Lorenço el Real and other captains were killed in that fire, besides other prominent people. Consequently there are three of the enemy's ships here now.
The ship "San Antonio el Chico" [_i.e._, "the little"] is going with this despatch, and the "Santa Margarita" will remain here. Further nothing else offers at present of which to advise your Lordship, whom may our Lord preserve with all possible prosperous estate. Tidore, June 30, 1618.
_Lucas de Bergara Gaviria_
As I have heard that Governor Lucas de Vergara Gaviria is giving your Lordship a long account of the condition of affairs in these islands, I shall not say more in this than to refer to his letter, and only to greet you in my own name, and tell you of the so great afflictions of these islands. Never have they been seen in such a condition, both because of the disastrous loss of the fleet of vessels that was expected here this year with a great force, and because not even one galley was sent, from three or four that are cruising about there, although it is known that some islands and forts cannot have communication with others except by means of galleys. For they are our succor from dangers, and protection to the besieged, not considering that one galliot here now is such that, rather for reputation and ostentation than for use, the governor preserves it. For that reason, the scarcity of succor, and the news of the loss of the fleet, the courage of all has been greatly moderated, while that of the enemy has been strengthened. And so when they heard of it, they were very glad and went out to collect their ships in order to attack these strongholds of his Majesty and my land. Although they come, as they have published, with fifteen or twenty warships and two galleys, I am very confident that they will accomplish nothing; because we are so well fortified and supplied with provisions which come from Macaçar and from those parts that the governor has protected. By the help of God's favor, I am at present making an effort in this my city to resist the enemy by all ways. But it may be understood meanwhile that your Lordship should succor these forts promptly, with great liberality and urgency; for otherwise, if any thing be lost (may God forbid), let it be known that I have done my duty, since for many years I have advised this, and from now I give notice that this is not to be charged to my account. For since, when we were expecting a great force, not only it did not come, but only this little succor was sent, this people did not take it well; for they considered the failure as indicating rather the little power of the Spanish king than the present need of those islands.
I have received the chain and stuffs, although these were wet, and value them as is fitting. There is nothing else to say except this, may our Lord preserve your Lordship for many long years, as I desire. Tidore, May seventeen, one thousand six hundred and eighteen.
I, Pedro Muñoz de Herrera, who exercise the office of court clerk of the royal Audiencia and Cnancillería of the Philipinas Islands, at the order of Don Alonso Faxardo de Tença, comendador of Castilla, of the Order of Alcántara, member of his Majesty's council in the states of Flandes, governor and captain-general of these said islands, and president of the royal Audiencia therein, had this copy made from an original letter. It appears to be signed by a character in letters said to be of Terrenate and of the king of Tidore. It is like others from the said king that I have seen. It is a true and faithful copy, and was corrected and collated with the said original letter, which his Lordship the governor said that the said king of Tidore had written to the governor of these islands. In order that that may be apparent, I gave, at the said order, this copy in the city of Manila, July twenty-eight, one thousand six hundred and eighteen. Witnesses at its transcription, correction, and collation were Ambrosio del Corral, Pedro de Belber, and Pedro Muñoz de Herrera, junior.
_Pedro Muñoz de Herrera_
We, the undersigned notaries, certify and attest that Pedro Muñoz de Herrera, by whom this copy is authorized, enjoys and exercises the office of court clerk of the royal Audiencia and Chancillería of these Philipinas Islands; and is held and considered as faithful and accurate; and entire faith and credit has been and is given to the acts and other despatches that have passed and pass before him, both in and out of court. Given in Manila, July twenty-eight, one thousand six hundred and eighteen.
_Alonso Gomez_, royal notary. _Joan de Iya_ Marin, notary public. _Bartolome de Quesada_, royal notary.
LETTERS FROM FELIPE III TO FAJARDO
The King: To Don Alonso Faxardo de Tenza, my governor and captain-general of the Philipinas Islands, and president of my royal Audiencia there. You already know that the preservation and maintenance of those islands in all peace and prosperity consists principally in the good government of him who has them in charge, by the equitable administration of justice, the furtherance of the public welfare, and the increase of my royal exchequer. Owing to my great desire that this should be secured, in such manner that what has been deficient there in the past may be supplied and the affairs of the islands more successfully managed in the future, it has seemed best to advise you that, since the citizens and inhabitants of those islands have suffered so many hardships and calamities, having been harassed by enemies, and on this account their property having been greatly reduced, you will exercise the greatest care in endeavoring to have them rewarded with the offices and other positions that are distributed in those islands, in accordance with their merits and services, so that in this way they may be consoled and encouraged. You will likewise see to it that the natives are well treated, so that they may not be annoyed or molested with new services and requirements.
The most important thing that presents itself is the great and excessive expenditure which is incurred by my royal exchequer in the islands of Maluco, for, according to information received, it amounts to two hundred and twenty thousand pesos; while I have not any profit in all those islands, for the Dutch enemies buy all the cloves and other drugs at a much lower cost, whence they derive great profits--as is evident from the forces which they use to get possession and make themselves masters of those islands. And it is the general opinion of zealous, unbiased, and trustworthy persons that my servants, captains, and other officials who have governed those islands, with a commission for their own profits and investments, have taken advantage of the opportunities and trade which they should have maintained and secured for my royal exchequer's increase, and have charged to it all the expenses, they alone having received the profits, without considering that a large part of what the enemy gains is lost to my treasury through lack of faithful service. As this matter is so worthy of correction, and so necessary for the preservation of those islands and the aid of their expenses, I command you to apply to this evil the remedy which I may expect from your loyal zeal, showing yourself entirely disinterested in whatever concerns yourself and your senator, so that you may be an example for the rest. You are free to investigate the offense which any servant of mine may have committed in this matter, and this I order you to do. You will proceed against such persons in conformity with justice, and will punish them with great severity, applying to my royal exchequer all that may result from the fines that you may impose. You will exercise especial care and judgment in all ways and means that are practical and possible, to introduce the greatest possible profit and benefit that can be obtained from the trade in cloves, by such measures as may appear to you best, buying the spice for money or cloth, or in whatever way may be most convenient. If for this purpose it be necessary to provide money or cloth, you will do so as shall be expedient, conferring in regard to everything with the Audiencia, the royal officials, and other persons of experience, choosing the best and soundest course advised. For all this is necessary, and is undertaken in order to direct our energies to the defense of the islands, and to try to extirpate the enemy from them. If the latter end cannot for the present be accomplished by force of arms, yet this communication, trade, and bartering of cloves with the natives, and the employment of gentle but necessary means to secure their obedience, will diminish the strength of the enemy, which consists solely in the advantages that they possess. All this is hoped from your prudence, although in my royal Council of the Yndias the expediency of a factory or administration is being considered, and of one person who should have the management and responsibility of all in Terrenate, as may be best for the benefit of my royal exchequer.
As the number of six hundred infantry for the garrison of the fort of Terrenate besides the two hundred Pampangos who are also in service there, seems more than is necessary for its defense, considering that they do not go out into battle, you will take under advice whether this body can not be reduced to a smaller number at a less expense, without being greatly crippled. For the principal thing to be aimed at is the preservation and defense of that fort, and after that the sparing of my royal exchequer. You will order that the supplies and money for the soldiers be at your own disposal, with the sworn statement of a notary, for there is no royal official there; thus, as these troops will be effective, they will not be defrauded as they have been in the past. You will likewise try to abolish all the superfluous strongholds, both in those islands and in Terrenate; for those named in the memorial which accompanies this, signed by Juan Ruiz de Contreras, are not considered necessary. You will advise me when you have done this.
Considering the great expenses incurred for the reënforcements that are every year sent from Nueva España, and the great importance of avoiding the cost and adding to the funds of the exchequer, you will refrain, so far as possible, from demanding articles that can be found in those islands--namely, the products of either nature or industry there--or what can be brought from other regions with greater economy. For it is understood that in the past there has not been the reflection and good judgment in this matter that is right; but, on the contrary, the officials and ministers have made a profit from it. And since, by one of my decrees, it concerns you, by virtue of your office, to decide the affairs of war and government so as to have knowledge of them, and it has been learned by experience that if these powers be not rightly used much loss and trouble has resulted therefrom, I charge you implicitly that the decisions which you shall make, in the matters which may arise, be as reasonable and moderate as is necessary for good government and administration of justice, so that the improvement thus brought about may be recognized and become evident, to the satisfaction of those concerned; for the remedy that may be expedient will be applied in another way.
It has also been understood that the officials of my royal exchequer in those islands, in complying with an order of mine to the effect that in any emergency when it would be imperatively necessary to incur some new expenditure they should join with the governor and Audiencia there and discuss the matter, and the result of the voting by majority should be carried out, advising me thereof--with this opportunity many expenses have been incurred, and salaries and stipends increased unnecessarily, for private ends of individuals. Accordingly, I command you to see that the expenses be not incurred except in sudden cases of invasion by enemies, since otherwise results so much loss to my royal exchequer.
It has also been understood that the religious orders resident in those islands live and comport themselves with more freedom and liberty than is proper, conformably to their profession and regulations, and particularly so the Augustinians. It is also stated that occasional fees and dues that they levy for masses, burials, and suffrages [for departed souls] are excessive; and likewise that they erect buildings and church edifices and their own houses, although they have no authority to do so except with my express permission, or by asking it from the governor of those islands, and then only in case of urgent necessity. Under this pretense and others, they make allotments [of service] and new imposts, on merely their own authority, upon the Indians, who are distressed and overburdened. For the remedy of this, it has seemed best to charge you to maintain all the authority that you can, to prevent this from being done. For this purpose you will join with the archbishop, and both will summon the provincials; and, telling them the information that I have of this matter, you will charge them to make the reformation which is in every way obligatory upon them, since it is so greatly to the service of God our Lord and the public good, as may be seen. Madrid, December 19, 1618.
_I The King_
By the command of the king our lord: _Juan Ruiz De Contreras_ Signed by the members of the Council.
The King: To Don Alonso Faxardo de Tenza, my governor and captain-general of the Philipinas Islands, and president of my royal Audiencia there. You were advised by a letter of mine, of the same date as this, of the arrival of your letters written at the port of Acapulco; and we answer this separately because the matter is a more serious one than can be treated of in connection with your government. It has seemed best to advise you of the state of affairs, and of what, as now appears, will be the only possible remedy for the preservation of all those regions.
You are well aware, through the information that you carried from España, of the embarrassed condition of my royal inheritance, wasted in the defense of our holy faith, and unavoidable expenditures to oppose its enemy and others who have attempted to cause its decline--whom it has been necessary to oppose, in order to preserve the faith, thus causing enormous expenses. As aid for the conservation of my kingdoms, it has been necessary and unavoidable to use the wealth brought by the people of Nueva España; but the supplies and expenditures drawn from my royal exchequer for those islands are so consuming and reducing that account and fund, to such an extent, and with so injurious effect, that it hardly comes in but it must be paid out. Considering that what is carried in exchange for the quicksilver [35] is revenue derived from the same merchandise that was sent, while the receipts from the bulls for the crusade are (as you know) but moderately successful, you are accordingly informed of this in such detail, so that you may understand how assured is the loss that is set forth to you. This loss would become greater if the account were measured by the demands that are sent from Filipinas; for then the proceeds of neither the quicksilver, nor the crusades, nor anything else would be enough even for the maintenance of those islands and those of Terrenate, according to our experience thus far. The result is that we are compelled by necessity to choose [as we do] in order not to allow affairs here to go to ruin for lack of money, which is not to be thought of. For you are aware of what importance this is, being the essence and substance of the rest; and it neither ought nor can be supposed that we should not heed the expenditures for Filipinas that have been made from my royal inheritance, which amount to more than seven millions, as has been proved. If there were no other consideration than the mere protection of religion and of the persons who live in those islands, it would oblige us to consider the expense; but we must do so all the more in this state of affairs, as it means the continual remittance and expenditure of money, and all things cannot be attended to. The matter has given us anxiety, as you will understand, regarding this condition; and, after consideration of it, the following measures are proposed to you.
Since the income from the revenues which belong to me in those islands is considerable, you will try so to apportion it, and with such prudence, care, and system, that they may be maintained and made comfortable by it, since nothing more can be done than, by resigning any profit from them, to appropriate all the proceeds from that country to the islands themselves, without any profits whatsoever to another country. As for the measures to be pursued in executing this henceforth, no other rule can be given you more explicit than what you, the Audiencia, and the royal officials shall find it practicable and proper to apply.