The Persian Literature Comprising The Shah Nameh The Rubaiyat T

Chapter 16

Chapter 163,962 wordsPublic domain

Suddenly intelligence was received that Afrásiyáb had assembled another army, for the purpose of making an irruption into Irán; and Káús, seeing that a Tartar could neither be bound by promise nor oath, resolved that he would on this occasion take the field himself, penetrate as far as Balkh, and seizing the country, make an example of the inhabitants. But Saiáwush perceiving in this prospect of affairs an opportunity of becoming free from the machinations and witchery of Súdáveh, earnestly requested to be employed, adding that, with the advice and bravery of Rustem, he would be sure of success. The king referred the matter to Rustem, who candidly declared that there was no necessity whatever for His Majesty proceeding personally to the war; and upon this assurance he threw open his treasury, and supplied all the resources of the empire to equip the troops appointed to accompany them. After one month the army marched toward Balkh, the point of attack.

On the other side Gersíwaz, the ruler of Balghar, joined the Tartar legions at Balkh, commanded by Bármán, who both sallied forth to oppose the Persian host, and after a conflict of three days were defeated, and obliged to abandon the fort. When the accounts of this calamity reached Afrásiyáb, he was seized with the utmost terror, which was increased by a dreadful dream. He thought he was in a forest abounding with serpents, and that the air was darkened by the appearance of countless eagles. The ground was parched up with heat, and a whirlwind hurled down his tent and overthrew his banners. On every side flowed a river of blood, and the whole of his army had been defeated and butchered in his sight. He was afterwards taken prisoner, and ignominiously conducted to Káús, in whose company he beheld a gallant youth, not more than fourteen years of age, who, the moment he saw him, plunged a dagger in his loins, and with the scream of agony produced by the wound, he awoke. Gersíwaz had in the meantime returned with the remnant of his force; and being informed of these particulars, endeavored to console Afrásiyáb, by assuring him that the true interpretation of dreams was the reverse of appearances. But Afrásiyáb was not to be consoled in this manner. He referred to his astrologers, who, however, hesitated, and were unwilling to afford an explanation of the mysterious vision. At length one of them, upon the solicited promise that the king would not punish him for divulging the truth, described the nature of the warning implied in what had been witnessed.

"And now I throw aside the veil, Which hides the darkly shadowed tale. Led by a prince of prosperous star, The Persian legions speed to war, And in his horoscope we scan The lordly victor of Túrán. If thou shouldst to the conflict rush, Opposed to conquering Saiáwush, Thy Turkish cohorts will be slain, And all thy saving efforts vain. For if he, in the threatened strife, Should haply chance to lose his life; Thy country's fate will be the same, Stripped of its throne and diadem."

Afrásiyáb was satisfied with this interpretation, and felt the prudence of avoiding a war so pregnant with evil consequences to himself and his kingdom. He therefore deputed Gersíwaz to the headquarters of Saiáwush, with splendid presents, consisting of horses richly caparisoned, armor, swords, and other costly articles, and a written dispatch, proposing a termination to hostilities.

In the meantime Saiáwush was anxious to pursue the enemy across the Jihún, but was dissuaded by his friends. When Gersíwaz arrived on his embassy he was received with distinction, and the object of his mission being understood, a secret council was held upon what answer should be given. It was then deemed proper to demand: first, one hundred distinguished heroes as hostages; and secondly, the restoration of all the provinces which the Túránians had taken from Irán. Gersíwaz sent immediately to Afrásiyáb to inform him of the conditions required, and without the least delay they were approved. A hundred warriors were soon on their way; and Bokhára, and Samerkánd, and Haj, and the Punjáb, were faithfully delivered over to Saiáwush. Afrásiyáb himself retired towards Gungduz, saying, "I have had a terrible dream, and I will surrender whatever may be required from me, rather than go to war."

The negotiations being concluded, Saiáwush sent a letter to his father by the hands of Rustem. Rumor, however, had already told Káús of Afrásiyáb's dream, and the terror he had been thrown into in consequence. The astrologers in his service having prognosticated from it the certain ruin of the Túránian king, the object of Rustem's mission was directly contrary to the wishes of Káús; but Rustem contended that the policy was good, and the terms were good, and he thereby incurred His Majesty's displeasure. On this account Káús appointed Tús the leader of the Persian army, and commanded him to march against Afrásiyáb, ordering Saiáwush at the same time to return, and bring with him his hundred hostages. At this command Saiáwush was grievously offended, and consulted with his chieftains, Báhrám, and Zinga, and Sháwerán, on the fittest course to be pursued, saying, "I have pledged my word to the fulfilment of the terms, and what will the world say if I do not keep my faith?" The chiefs tried to quiet his mind, and recommended him to write again to Káús, expressing his readiness to renew the war, and return the hundred hostages. But Saiáwush was in a different humor, and thought as Tús had been actually appointed to the command of the Persian army, it would be most advisable for him to abandon his country and join Afrásiyáb. The chiefs, upon hearing this singular resolution, unanimously attempted to dissuade him from pursuing so wild a course as throwing himself into the power of his enemy; but he was deaf to their entreaties, and in the stubbornness of his spirit, wrote to Afrásiyáb, informing him that Káús had refused to ratify the treaty of peace, that he was compelled to return the hostages, and even himself to seek protection in Túrán from the resentment of his father, the warrior Tús having been already entrusted with the charge of the army. This unexpected intelligence excited considerable surprise in the mind of Afrásiyáb, but he had no hesitation in selecting the course to be followed. The ambassadors, Zinga and Sháwerán, were soon furnished with a reply, which was to this effect:--"I settled the terms of peace with thee, not with thy father. With him I have nothing to do. If thy choice be retirement and tranquillity, thou shalt have a peaceful and independent province allotted to thee; but if war be thy object, I will furnish thee with a large army: thy father is old and infirm, and with the aid of Rustem, Persia will be an easy conquest." Having thus obtained the promised favor and support of Afrásiyáb, Saiáwush gave in charge to Báhrám the city of Balkh, the army and treasure, in order that they might be delivered over to Tús on his arrival; and taking with him three hundred chosen horsemen, passed the Jihún, in progress to the court of Afrásiyáb. On taking this decisive step, he again wrote to Káús, saying:--

"From my youth upward I have suffered wrong. At first Súdáveh, false and treacherous, Sought to destroy my happiness and fame; And thou hadst nearly sacrificed my life To glut her vengeance. The astrologers Were all unheeded, who pronounced me innocent, And I was doomed to brave devouring fire, To testify that I was free from guilt; But God was my deliverer! Victory now Has marked my progress. Balkh, and all its spoils, Are mine, and so reduced the enemy, That I have gained a hundred hostages, To guarantee the peace which I have made; And what my recompense! a father's anger, Which takes me from my glory. Thus deprived Of thy affection, whither can I fly? Be it to friend or foe, the will of fate Must be my only guide--condemned by thee."

The reception of Saiáwush by Afrásiyáb was warm and flattering. From the gates of the city to the palace, gold and incense were scattered over his head in the customary manner, and exclamations of welcome uttered on every side.

"Thy presence gives joy to the land, Which awaits thy command; It is thine! it is thine! All the chiefs of the state have assembled to meet thee, All the flowers of the land are in blossom to greet thee!"

The youth was placed on a golden throne next to Afrásiyáb, and a magnificent banquet prepared in honor of the stranger, and music and the songs of beautiful women enlivened the festive scene. They chanted the praises of Saiáwush, distinguished, as they said, among men for three things: first, for being of the line of Kai-kobád; secondly, for his faith and honor; and, thirdly, for the wonderful beauty of his person, which had gained universal love and admiration. The favorable sentiments which characterized the first introduction of Saiáwush to Afrásiyáb continued to prevail, and indeed the king of Túrán seemed to regard him with increased attachment and friendship, as the time passed away, and showed him all the respect and honor to which his royal birth would have entitled him in his own country. After the lapse of a year, Pírán-wísah, one of Afrásiyáb's generals, said to him: "Young prince, thou art now high in the favor of the king, and at a great distance from Persia, and thy father is old; would it not therefore be better for thee to marry and take up thy residence among us for life?" The suggestion was a rational one, and Saiáwush readily expressed his acquiescence; accordingly, the lovely Gúlshaher, who was also named Jaríra, having been introduced to him, he was delighted with her person, and both consenting to a union, the marriage ceremony was immediately performed.

And many a warm delicious kiss, Told how he loved the wedded bliss.

Some time after this union, Pírán suggested another alliance, for the purpose of strengthening his political interest and power, and this was with Ferangís, the daughter of Afrásiyáb. But Saiáwush was so devoted to Gúlshaher that he first consulted with her on the subject, although the hospitality and affection of the king constituted such strong claims on his gratitude that refusal was impossible. Gúlshaher, however, was a heroine, and willingly sacrificed her own feelings for the good of Saiáwush, saying she would rather condescend to be the very handmaid of Ferangís than that the happiness and prosperity of her lord should be compromised. The second marriage accordingly took place, and Afrásiyáb was so pleased with the match that he bestowed on the bride and her husband the sovereignty of Khoten, together with countless treasure in gold, and a great number of horses, camels, and elephants. In a short time they proceeded to the seat of the new government.

Meanwhile Káús suffered the keenest distress and sorrow when he heard of the flight of Saiáwush into Túrán, and Rustem felt such strong indignation at the conduct of the king that he abruptly quitted the court, without permission, and retired to Sístán. Káús thus found himself in an embarrassed condition, and deemed it prudent to recall both Tús and the army from Balkh, and relinquish further hostile measures against Afrásiyáb.

The first thing that Saiáwush undertook after his arrival at Khoten, was to order the selection of a beautiful site for his residence, and Pírán devoted his services to fulfil that object, exploring all the provinces, hills, and dales, on every side. At last he discovered a beautiful spot, at the distance of about a month's journey, which combined all the qualities and advantages required by the anxious prince. It was situated on a mountain, and surrounded by scenery of exquisite richness and variety. The trees were fresh and green, birds warbled on every spray, transparent rivulets murmured through the meadows, the air was neither oppressively hot in summer, nor cold in winter, so that the temperature, and the attractive objects which presented themselves at every glance, seemed to realize the imagined charms and fascinations of Paradise. The inhabitants enjoyed perpetual health, and every breeze was laden with music and perfume. So lovely a place could not fail to yield pleasure to Saiáwush, who immediately set about building a palace there, and garden-temples, in which he had pictures painted of the most remarkable persons of his time, and also the portraits of ancient kings. The walls were decorated with the likenesses of Kai-kobád, of Kai-káús, Poshang, Afrásiyáb, and Sám, and Zál, and Rustem, and other champions of Persia and Túrán. When completed, it was a gorgeous retreat, and the sight of it sufficient to give youthful vigor to the withered faculties of age. And yet Saiáwush was not happy! Tears started into his eyes and sorrow weighed upon his heart, whenever he thought upon his own estrangement from home!

It happened that the lovely Gúlshaher, who had been left in the house of her father, was delivered of a son in due time, and he was named Ferúd.

Afrásiyáb, on being informed of the proceedings of Saiáwush, and of the heart-expanding residence he had chosen, was highly gratified; and to show his affectionate regard, despatched to him with the intelligence of the birth of a son, presents of great value and variety. Gersíwaz, the brother of Afrásiyáb, and who had from the first looked upon Saiáwush with a jealous and malignant eye, being afraid of his interfering with his own prospects in Túrán, was the person sent on this occasion. But he hid his secret thoughts under the veil of outward praise and approbation. Saiáwush was pleased with the intelligence and the presents, but failed to pay the customary respect to Gersíwaz on his arrival, and, in consequence, the lurking indignation and hatred formerly felt by the latter were considerably augmented. The attention of Saiáwush respecting his army and the concerns of the state, was unremitting, and noted by the visitor with a jealous and scrutinizing eye, so that Gersíwaz, on his return to the court of Afrásiyáb, artfully talked much of the pomp and splendor of the prince, and added: "Saiáwush is far from being the amiable character thou hast supposed; he is artful and ambitious, and he has collected an immense army; he is in fact dissatisfied. As a proof of his haughtiness, he paid me but little attention, and doubtless very heavy calamity will soon befall Túrán, should he break out, as I apprehend he will, into open rebellion:--

"For he is proud, and thou has yet to learn The temper of thy daughter Ferangís, Now bound to him in duty and affection; Their purpose is the same, to overthrow The kingdom of Túrán, and thy dominion; To merge the glory of this happy realm Into the Persian empire!"

But plausible and persuasive as were the observations and positive declarations of Gersíwaz, Afrásiyáb would not believe the imputed ingratitude and hostility of Saiáwush. "He has sought my protection," said he; "he has thrown himself upon my generosity, and I cannot think him treacherous. But if he has meditated anything unmerited by me, and unworthy of himself, it will be better to send him back to Kai-káús, his father." The artful Gersíwaz, however, was not to be diverted from his object: he said that Saiáwush had become personally acquainted with Túrán, its position, its weakness, its strength, and resources, and aided by Rustem, would soon be able to overrun the country if he was suffered to return, and therefore he recommended Afrásiyáb to bring him from Khoten by some artifice, and secure him. In conformity with this suggestion, Gersíwaz was again deputed to the young prince, and a letter of a friendly nature written for the purpose of blinding him to the real intentions of his father-in-law. The letter was no sooner read than Saiáwush expressed his desire to comply with the request contained in it, saying that Afrásiyáb had been a father to him, and that he would lose no time in fulfilling in all respects the wishes he had received.

This compliance and promptitude, however, was not in harmony with the sinister views of Gersíwaz, for he foresaw that the very fact of answering the call immediately would show that some misrepresentation had been practised, and consequently it was his business now to promote procrastination, and an appearance of evasive delay. He therefore said to him privately that it would be advisable for him to wait a little, and not manifest such implicit obedience to the will of Afrásiyáb; but Saiáwush replied, that both his duty and affection urged him to a ready compliance. Then Gersíwaz pressed him more warmly, and represented how inconsistent, how unworthy of his illustrious lineage it would be to betray so meek a spirit, especially as he had a considerable army at his command, and could vindicate his dignity and his rights. And he addressed to him these specious arguments so incessantly and with such earnestness, that the deluded prince was at last induced to put off his departure, on account of his wife Ferangís pretending that she was ill, and saying that the moment she was better he would return to Túrán. This was quite enough for treachery to work upon; and as soon as the dispatch was sealed, Gersíwaz conveyed it with the utmost expedition to Afrásiyáb. Appearances, at least, were thus made strong against Saiáwush, and the tyrant of Túrán, now easily convinced of his falsehood, and feeling in consequence his former enmity renewed, forthwith assembled an army to punish his refractory son-in-law. Gersíwaz was appointed the leader of that army, which was put in motion without delay against the unoffending youth. The news of Afrásiyáb's warlike preparations satisfied the mind of Saiáwush that Gersíwaz had given him good advice, and that he had been a faithful monitor, for immediate compliance, he now concluded, would have been his utter ruin. When he communicated this unwelcome intelligence to Ferangís, she was thrown into the greatest alarm and agitation; but ever fruitful in expedients, suggested the course that it seemed necessary he should instantly adopt, which was to fly by a circuitous route back to Irán. To this he expressed no dissent, provided she would accompany him; but she said it was impossible to do so on account of the condition she was in. "Leave me," she added, "and save thy own life!" He therefore called together his three hundred Iránians, and requesting Ferangís, if she happened to be delivered of a son, to call him Kai-khosráu, set off on his journey.

"I go, surrounded by my enemies; The hand of merciless Afrásiyáb Lifted against me."

It was not the fortune of Saiáwush, however, to escape so easily as had been anticipated by Ferangís. Gersíwaz was soon at his heels, and in the battle that ensued, all the Iránians were killed, and also the horse upon which the unfortunate prince rode, so that on foot he could make but little progress. In the meantime Afrásiyáb came up, and surrounding him, wanted to shoot him with an arrow, but he was restrained from the violent act by the intercession of his people, who recommended his being taken alive, and only kept in prison. Accordingly he was again attacked and secured, and still Afrásiyáb wished to put him to death; but Pílsam, one of his warriors, and the brother of Pírán, induced him to relinquish that diabolical intention, and to convey him back to his own palace. Saiáwush was then ignominiously fettered and conducted to the royal residence, which he had himself erected and ornamented with such richness and magnificence. The sight of the city and its splendid buildings filled every one with wonder and admiration. Upon the arrival of Afrásiyáb, Ferangís hastened to him in a state of the deepest distress, and implored his clemency and compassion in favor of Saiáwush.

"O father, he is not to blame, Still pure and spotless is his name; Faithful and generous still to me, And never--never false to thee. This hate to Gersíwaz he owes, The worst, the bitterest of his foes; Did he not thy protection seek, And wilt thou overpower the weak? Spill royal blood thou shouldest bless, In cruel sport and wantonness? And earn the curses of mankind, Living, in this precarious state, And dead, the torments of the mind, Which hell inflicts upon the great Who revel in a murderous course, And rule by cruelty and force.

"It scarce becomes me now to tell, What the accursed Zohák befel, Or what the punishment which hurled Sílim and Túr from out the world. And is not Káús living now, With rightful vengeance on his brow? And Rustem, who alone can make Thy kingdom to its centre quake? Gúdarz, Zúára, and Fríburz, And Tús, and Girgín, and Frámurz; And others too of fearless might, To challenge thee to mortal fight? O, from this peril turn away, Close not in gloom so bright a day; Some heed to thy poor daughter give, And let thy guiltless captive live."

The effect of this appeal, solemnly and urgently delivered, was only transitory. Afrasiyáb felt a little compunction at the moment, but soon resumed his ferocious spirit, and to ensure, without interruption, the accomplishment of his purpose, confined Ferangís in one of the remotest parts of the palace:--

And thus to Gersíwaz unfeeling spoke: "Off with his head, down with the enemy; But take especial notice that his blood Stains not the earth, lest it should cry aloud For vengeance on us. Take good care of that!"

Gersíwaz, who was but too ready an instrument, immediately directed Karú-zíra, a kinsman of Afrásiyáb, who had been also one of the most zealous in promoting the ruin of the Persian prince, to inflict the deadly blow; and Saiáwush, whilst under the grasp of the executioner, had but time to put up a prayer to Heaven, in which he hoped that a son might be born to him to vindicate his good name, and be revenged on his murderer. The executioner then seized him by the hair, and throwing him on the ground, severed the head from the body. A golden vessel was ready to receive the blood, as commanded by Afrásiyáb; but a few drops happened to be spilt on the soil, and upon that spot a tree grew up, which was afterwards called Saiáwush, and believed to possess many wonderful virtues! The blood was carefully conveyed to Afrásiyáb, the head fixed on the point of a javelin, and the body was buried with respect and affection by his friend Pílsam, who had witnessed the melancholy catastrophe. It is also related that a tremendous tempest occurred at the time this amiable prince was murdered, and that a total darkness covered the face of the earth, so that the people could not distinguish each other's faces. Then was the name of Afrásiyáb truly execrated and abhorred for the cruel act he had committed, and all the inhabitants of Khoten long cherished the memory of Saiáwush.

Ferangís was frantic with grief when she was told of the sad fate of her husband, and all her household uttered the loudest lamentations. Pílsam gave the intelligence to Pírán and the proverb was then remembered: "It is better to be in hell, than under the rule of Afrásiyáb!" When the deep sorrow of Ferangís reached the ears of her father, he determined on a summary procedure, and ordered Gersíwaz to have her privately made away with, so that there might be no issue of her marriage with Saiáwush.