The Paris Sketch Book of Mr. M. A. Titmarsh

Chapter 17

Chapter 173,909 wordsPublic domain

Let the reality of M. Robert Macaire and his friend M. Bertrand be granted, if but to gratify our own fondness for those exquisite characters: we find the worthy pair in the French capital, mingling with all grades of its society, pars magna in the intrigues, pleasures, perplexities, rogueries, speculations, which are carried on in Paris, as in our own chief city; for it need not be said that roguery is of no country nor clime, but finds [Greek text omitted], is a citizen of all countries where the quarters are good; among our merry neighbors it finds itself very much at its ease.

Not being endowed, then, with patrimonial wealth, but compelled to exercise their genius to obtain distinction, or even subsistence, we see Messrs. Bertrand and Macaire, by turns, adopting all trades and professions, and exercising each with their own peculiar ingenuity. As public men, we have spoken already of their appearance in one or two important characters, and stated that the Government grew fairly jealous of them, excluding them from office, as the Whigs did Lord Brougham. As private individuals, they are made to distinguish themselves as the founders of journals, sociétés en commandite (companies of which the members are irresponsible beyond the amount of their shares), and all sorts of commercial speculations, requiring intelligence and honesty on the part of the directors, confidence and liberal disbursements from the shareholders.

These are, among the French, so numerous, and have been of late years (in the shape of Newspaper Companies, Bitumen Companies, Galvanized-Iron Companies, Railroad Companies, &c.) pursued with such a blind FUROR and lust of gain, by that easily excited and imaginative people, that, as may be imagined, the satirist has found plenty of occasion for remark, and M. Macaire and his friend innumerable opportunities for exercising their talents.

We know nothing of M. Emile de Girardin, except that, in a duel, he shot the best man in France, Armaud Carrel; and in Girardin’s favor it must be said, that he had no other alternative; but was right in provoking the duel, seeing that the whole Republican party had vowed his destruction, and that he fought and killed their champion, as it were. We know nothing of M. Girardin’s private character: but, as far as we can judge from the French public prints, he seems to be the most speculative of speculators, and, of course, a fair butt for the malice of the caricaturists. His one great crime, in the eyes of the French Republicans and Republican newspaper proprietors, was, that Girardin set up a journal, as he called it, “franchement monarchique,”—a journal in the pay of the monarchy, that is,—and a journal that cost only forty francs by the year. The National costs twice as much; the Charivari itself costs half as much again; and though all newspapers, of all parties, concurred in “snubbing” poor M. Girardin and his journal, the Republican prints, were by far the most bitter against him, thundering daily accusations and personalities; whether the abuse was well or ill founded, we know not. Hence arose the duel with Carrel; after the termination of which, Girardin put by his pistol, and vowed, very properly, to assist in the shedding of no more blood. Girardin had been the originator of numerous other speculations besides the journal: the capital of these, like that of the journal, was raised by shares, and the shareholders, by some fatality, have found themselves wofully in the lurch; while Girardin carries on the war gayly, is, or was, a member of the Chamber of Deputies, has money, goes to Court, and possesses a certain kind of reputation. He invented, we believe, the “Institution Agronome de Coetbo,”[*] the “Physionotype,” the “Journal des Connoissances Utiles,” the “Pantheon Littéraire,” and the system of “Primes”—premiums, that is—to be given, by lottery, to certain subscribers in these institutions. Could Robert Macaire see such things going on, and have no hand in them?

* It is not necessary to enter into descriptions of these various inventions.

Accordingly Messrs. Macaire and Bertrand are made the heroes of many speculations of the kind. In almost the first print of our collection, Robert discourses to Bertrand of his projects. “Bertrand,” says the disinterested admirer of talent and enterprise, “j’adore l’industrie. Si tu veux nous créons une banque, mais là, une vraie banque: capital cent millions de millions, cent milliards de milliards d’actions. Nous enfonçons la banque de France, les banquiers, les banquistes; nous enfonçons tout le monde.” “Oui,” says Bertrand, very calm and stupid, “mais les gendarmes?” “Que tu es bête, Bertrand: est-ce qu’on arrête un millionaire?” Such is the key to M. Macaire’s philosophy; and a wise creed too, as times go.

Acting on these principles, Robert appears soon after; he has not created a bank, but a journal. He sits in a chair of state, and discourses to a shareholder. Bertrand, calm and stupid as before, stands humbly behind. “Sir,” says the editor of La Blague, journal quotidienne, “our profits arise from a new combination. The journal costs twenty francs; we sell it for twenty-three and a half. A million subscribers make three millions and a half of profits; there are my figures; contradict me by figures, or I will bring an action for libel.” The reader may fancy the scene takes place in England, where many such a swindling prospectus has obtained credit ere now. At Plate 33, Robert is still a journalist; he brings to the editor of a paper an article of his composition, a violent attack on a law. “My dear M. Macaire,” says the editor, “this must be changed; we must PRAISE this law.” “Bon, bon!” says our versatile Macaire. “Je vais retoucher ça, et je vous fais en faveur de la loi UN ARTICLE MOUSSEUX.”

Can such things be? Is it possible that French journalists can so forget themselves? The rogues! they should come to England and learn consistency. The honesty of the Press in England is like the air we breathe, without it we die. No, no! in France, the satire may do very well; but for England it is too monstrous. Call the press stupid, call it vulgar, call it violent,—but honest it is. Who ever heard of a journal changing its politics? O tempora! O mores! as Robert Macaire says, this would be carrying the joke too far.

When he has done with newspapers, Robert Macaire begins to distinguish himself on ’Change,[*] as a creator of companies, a vender of shares, or a dabbler in foreign stock. “Buy my coal-mine shares,” shouts Robert; “gold mines, silver mines, diamond mines, ‘sont de la pot-bouille de la ratatouille en comparaison de ma houille.’” “Look,” says he, on another occasion, to a very timid, open-countenanced client, “you have a property to sell! I have found the very man, a rich capitalist, a fellow whose bills are better than bank-notes.” His client sells; the bills are taken in payment, and signed by that respectable capitalist, Monsieur de Saint Bertrand. At Plate 81, we find him inditing a circular letter to all the world, running thus: “Sir,—I regret to say that your application for shares in the Consolidated European Incombustible Blacking Association cannot be complied with, as all the shares of the C. E. I. B. A. were disposed of on the day they were issued. I have, nevertheless, registered your name, and in case a second series should be put forth, I shall have the honor of immediately giving you notice. I am, sir, yours, &c., the Director, Robert Macaire.”—“Print 300,000 of these,” he says to Bertrand, “and poison all France with them.” As usual, the stupid Bertrand remonstrates—“But we have not sold a single share; you have not a penny in your pocket, and”—“Bertrand, you are an ass; do as I bid you.”

* We have given a description of a genteel Macaire in the account of M. de Bernard’s novels.

Will this satire apply anywhere in England? Have we any Consolidated European Blacking Associations amongst us? Have we penniless directors issuing El Dorado prospectuses, and jockeying their shares through the market? For information on this head, we must refer the reader to the newspapers; or if he be connected with the city, and acquainted with commercial men, he will be able to say whether ALL the persons whose names figure at the head of announcements of projected companies are as rich as Rothschild, or quite as honest as heart could desire.

When Macaire has sufficiently exploité the Bourse, whether as a gambler in the public funds or other companies, he sagely perceives that it is time to turn to some other profession, and, providing himself with a black gown, proposes blandly to Bertrand to set up—a new religion. “Mon ami,” says the repentant sinner, “le temps de la commandite va passer, MAIS LES BADAUDS NE PASSERONT PAS.” (O rare sentence! it should be written in letters of gold!) “OCCUPONS NOUS DE CE QUI EST ÉTERNEL. Si nous fassions une réligion?” On which M. Bertrand remarks, “A religion! what the devil—a religion is not an easy thing to make.” But Macaire’s receipt is easy. “Get a gown, take a shop,” he says, “borrow some chairs, preach about Napoleon, or the discovery of America, or Molière—and there’s a religion for you.”

We have quoted this sentence more for the contrast it offers with our own manners, than for its merits. After the noble paragraph, “Les badauds ne passeront pas. Occupons nous de ce qui est éternel,” one would have expected better satire upon cant than the words that follow. We are not in a condition to say whether the subjects chosen are those that had been selected by Père Enfantin, or Chatel, or Lacordaire; but the words are curious, we think, for the very reason that the satire is so poor. The fact is, there is no religion in Paris; even clever M. Philipon, who satirizes everything, and must know, therefore, some little about the subject which he ridicules, has nothing to say but, “Preach a sermon, and that makes a religion; anything will do.” If ANYTHING will do, it is clear that the religious commodity is not in much demand. Tartuffe had better things to say about hypocrisy in his time; but then Faith was alive; now, there is no satirizing religious cant in France, for its contrary, true religion, has disappeared altogether; and having no substance, can cast no shadow. If a satirist would lash the religious hypocrites in ENGLAND now—the High Church hypocrites, the Low Church hypocrites, the promiscuous Dissenting hypocrites, the No Popery hypocrites—he would have ample subject enough. In France, the religious hypocrites went out with the Bourbons. Those who remain pious in that country (or, rather, we should say, in the capital, for of that we speak,) are unaffectedly so, for they have no worldly benefit to hope for from their piety; the great majority have no religion at all, and do not scoff at the few, for scoffing is the minority’s weapon, and is passed always to the weaker side, whatever that may be. Thus H. B. caricatures the Ministers: if by any accident that body of men should be dismissed from their situations, and be succeeded by H. B.’s friends, the Tories,—what must the poor artist do? He must pine away and die, if he be not converted; he cannot always be paying compliments; for caricature has a spice of Goethe’s Devil in it, and is “der Geist der stets verneint,” the Spirit that is always denying.

With one or two of the French writers and painters of caricatures, the King tried the experiment of bribery; which succeeded occasionally in buying off the enemy, and bringing him from the republican to the royal camp; but when there, the deserter was never of any use. Figaro, when so treated, grew fat and desponding, and lost all his sprightly VERVE; and Nemesis became as gentle as a Quakeress. But these instances of “ratting” were not many. Some few poets were bought over; but, among men following the profession of the press, a change of politics is an infringement of the point of honor, and a man must FIGHT as well as apostatize. A very curious table might be made, signalizing the difference of the moral standard between us and the French. Why is the grossness and indelicacy, publicly permitted in England, unknown in France, where private morality is certainly at a lower ebb? Why is the point of private honor now more rigidly maintained among the French? Why is it, as it should be, a moral disgrace for a Frenchman to go into debt, and no disgrace for him to cheat his customer? Why is there more honesty and less—more propriety and less?—and how are we to account for the particular vices or virtues which belong to each nation in its turn?

The above is the Reverend M. Macaire’s solitary exploit as a spiritual swindler: as MAÎTRE Macaire in the courts of law, as avocat, avoué—in a humbler capacity even, as a prisoner at the bar, he distinguishes himself greatly, as may be imagined. On one occasion we find the learned gentleman humanely visiting an unfortunate détenu—no other person, in fact, than his friend M. Bertrand, who has fallen into some trouble, and is awaiting the sentence of the law. He begins—

“Mon cher Bertrand, donne moi cent écus, je te fais acquitter d’emblée.”

“J’ai pas d’argent.”

“Hé bien, donne moi cent francs.”

“Pas le sou.”

“Tu n’as pas dix francs?”

“Pas un liard.”

“Alors donne moi tes bottes, je plaiderai la circonstance atténuante.”

The manner in which Maitre Macaire soars from the cent écus (a high point already) to the sublime of the boots, is in the best comic style. In another instance he pleads before a judge, and, mistaking his client, pleads for defendant, instead of plaintiff. “The infamy of the plaintiff’s character, my LUDS, renders his testimony on such a charge as this wholly unavailing.” “M. Macaire, M. Macaire,” cries the attorney, in a fright, “you are for the plaintiff!” “This, my lords, is what the defendant WILL SAY. This is the line of defence which the opposite party intend to pursue; as if slanders like these could weigh with an enlightened jury, or injure the spotless reputation of my client!” In this story and expedient M. Macaire has been indebted to the English bar. If there be an occupation for the English satirist in the exposing of the cant and knavery of the pretenders to religion, what room is there for him to lash the infamies of the law! On this point the French are babes in iniquity compared to us—a counsel prostituting himself for money is a matter with us so stale, that it is hardly food for satire: which, to be popular, must find some much more complicated and interesting knavery whereon to exercise its skill.

M. Macaire is more skilful in love than in law, and appears once or twice in a very amiable light while under the influence of the tender passion. We find him at the head of one of those useful establishments unknown in our country—a Bureau de Mariage: half a dozen of such places are daily advertised in the journals: and “une veuve de trente ans ayant une fortune de deux cent mille francs,” or “une demoiselle de quinze aus, jolie, d’une famille très distinguée, qui possède trente mille livres de rentes,”—continually, in this kind-hearted way, are offering themselves to the public: sometimes it is a gentleman, with a “physique agréable,—des talens de société”—and a place under Government, who makes a sacrifice of himself in a similar manner. In our little historical gallery we find this philanthropic anti-Malthusian at the head of an establishment of this kind, introducing a very meek, simple-looking bachelor to some distinguished ladies of his connoissance. “Let me present you, sir, to Madame de St. Bertrand” (it is our old friend), “veuve de la grande armée, et Mdlle Eloa de Wormspire. Ces dames brûlent de l’envie de faire votre connoissance. Je les ai invitées à dîner chez vous ce soir: vous nous menerez à l’opéra, et nous ferons une petite partie d’écarté. Tenez vous bien, M. Gobard! ces dames ont des projets sur vous!”

Happy Gobard! happy system, which can thus bring the pure and loving together, and acts as the best ally of Hymen! The announcement of the rank and titles of Madame de St. Bertrand—“veuve de la grande armée”—is very happy. “La grande armée” has been a father to more orphans, and a husband to more widows, than it ever made. Mistresses of cafés, old governesses, keepers of boarding-houses, genteel beggars, and ladies of lower rank still, have this favorite pedigree. They have all had malheurs (what kind it is needless to particularize), they are all connected with the grand homme, and their fathers were all colonels. This title exactly answers to the “clergyman’s daughter” in England—as, “A young lady, the daughter of a clergyman, is desirous to teach,” &c. “A clergyman’s widow receives into her house a few select,” and so forth. “Appeal to the benevolent.—By a series of unheard-of calamities, a young lady, daughter of a clergyman in the west of England, has been plunged,” &c. &c. The difference is curious, as indicating the standard of respectability.

The male beggar of fashion is not so well known among us as in Paris, where street-doors are open; six or eight families live in a house; and the gentleman who earns his livelihood by this profession can make half a dozen visits without the trouble of knocking from house to house, and the pain of being observed by the whole street, while the footman is examining him from the area. Some few may be seen in England about the inns of court, where the locality is favorable (where, however, the owners of the chambers are not proverbially soft of heart, so that the harvest must be poor); but Paris is full of such adventurers,—fat, smooth-tongued, and well dressed, with gloves and gilt-headed canes, who would be insulted almost by the offer of silver, and expect your gold as their right. Among these, of course, our friend Robert plays his part; and an excellent engraving represents him, snuff-box in hand, advancing to an old gentleman, whom, by his poodle, his powdered head, and his drivelling, stupid look, one knows to be a Carlist of the old régime. “I beg pardon,” says Robert; “is it really yourself to whom I have the honor of speaking?”—“It is.” “Do you take snuff?”—“I thank you.”—“Sir, I have had misfortunes—I want assistance. I am a Vendéan of illustrious birth. You know the family of Macairbec—we are of Brest. My grandfather served the King in his galleys; my father and I belong, also, to the marine. Unfortunate suits at law have plunged us into difficulties, and I do not hesitate to ask you for the succor of ten francs.”—“Sir, I never give to those I don’t know.”—“Right, sir, perfectly right. Perhaps you will have the kindness to LEND me ten francs?”

The adventures of Doctor Macaire need not be described, because the different degrees in quackery which are taken by that learned physician are all well known in England, where we have the advantage of many higher degrees in the science, which our neighbors know nothing about. We have not Hahnemann, but we have his disciples; we have not Broussais, but we have the College of Health; and surely a dose of Morrison’s pills is a sublimer discovery than a draught of hot water. We had St. John Long, too—where is his science?—and we are credibly informed that some important cures have been effected by the inspired dignitaries of “the church” in Newman Street which, if it continue to practise, will sadly interfere with the profits of the regular physicians, and where the miracles of the Abbé of Paris are about to be acted over again.

In speaking of M. Macaire and his adventures, we have managed so entirely to convince ourselves of the reality of the personage, that we have quite forgotten to speak of Messrs. Philipon and Daumier, who are, the one the inventor, the other the designer, of the Macaire Picture Gallery. As works of esprit, these drawings are not more remarkable than they are as works of art, and we never recollect to have seen a series of sketches possessing more extraordinary cleverness and variety. The countenance and figure of Macaire and the dear stupid Bertrand are preserved, of course, with great fidelity throughout; but the admirable way in which each fresh character is conceived, the grotesque appropriateness of Robert’s every successive attitude and gesticulation, and the variety of Bertrand’s postures of invariable repose, the exquisite fitness of all the other characters, who act their little part and disappear from the scene, cannot be described on paper, or too highly lauded. The figures are very carelessly drawn; but, if the reader can understand us, all the attitudes and limbs are perfectly CONCEIVED, and wonderfully natural and various. After pondering over these drawings for some hours, as we have been while compiling this notice of them, we have grown to believe that the personages are real, and the scenes remain imprinted on the brain as if we had absolutely been present at their acting. Perhaps the clever way in which the plates are colored, and the excellent effect which is put into each, may add to this illusion. Now, in looking, for instance, at H. B.’s slim vapory figures, they have struck us as excellent LIKENESSES of men and women, but no more: the bodies want spirit, action, and individuality. George Cruikshank, as a humorist, has quite as much genius, but he does not know the art of “effect” so well as Monsieur Daumier; and, if we might venture to give a word of advice to another humorous designer, whose works are extensively circulated—the illustrator of “Pickwick” and “Nicholas Nickleby,”—it would be to study well these caricatures of Monsieur Daumier; who, though he executes very carelessly, knows very well what he would express, indicates perfectly the attitude and identity of his figure, and is quite aware, beforehand, of the effect which he intends to produce. The one we should fancy to be a practised artist, taking his ease; the other, a young one, somewhat bewildered: a very clever one, however, who, if he would think more, and exaggerate less, would add not a little to his reputation.

Having pursued, all through these remarks, the comparison between English art and French art, English and French humor, manners, and morals, perhaps we should endeavor, also, to write an analytical essay on English cant or humbug, as distinguished from French. It might be shown that the latter was more picturesque and startling, the former more substantial and positive. It has none of the poetic flights of the French genius, but advances steadily, and gains more ground in the end than its sprightlier compeer. But such a discussion would carry us through the whole range of French and English history, and the reader has probably read quite enough of the subject in this and the foregoing pages.