The Pagan Tribes Of Borneo A Description Of Their Physical Mora
Chapter 22
Myths, Legends, and Stories
Among all the peoples of Borneo a number of myths are handed on from generation to generation by word of mouth. These are related again and again by those who make themselves reputations as story-tellers, especially the old men and women; and the people are never tired of hearing them repeated, as they sit in groups about their hearths between supper and bed-time, and especially when camping in the jungle. The myths vary considerably in the mouths of different story-tellers, especially of those that live in widely separated districts; for the myths commonly have a certain amount of local colouring. Few or none of the myths are common to all the peoples; but those of any one people are generally known in more or less authentic form to their neighbours.
Although many of the myths deal with such subjects as the creation of the world, of man, of animals and plants, the discovery of fire and agriculture, subjects of which the mythology has been incorporated in the religious teachings of the classical and Christian worlds, the mythology of these peoples has little relation to their religion. The gods figure but little in the myths, and the myths are related with little or no religious feeling, no sense of awe, and very little sense of obligation to hand them on unchanged. They are related in much the same spirit and on the same occasions as the animal stories, of which also the people are fond, and they may be said to be sustained by the purely aesthetic or literary motive, rather than the religious or scientific motives. In fact it is not possible to draw any sharp line between myths and fables. If it is asked, Do the people believe the myths? no clear answer can be given; for few of the myths have any direct bearing upon practical life, and therefore belief in them is not brought to the test of action, the only test that can reveal the reality of belief, or indeed differentiate belief from merely unreflective acceptance of a story. Where such practical bearing is not altogether wanting, we commonly see conduct regulated in conformity with the myth or story, as in the case of the story of the bat carrying to the creatures in the river the news of the intention of the people to poison the water.
A certain number of the Bornean myths and legends have been published in Mr. Ling Roth's book and elsewhere, especially those of the Ibans. We have chosen for reproduction some representative specimens that have not hitherto appeared in well-known publications. A few stories that properly belong to this chapter are scattered in other parts of this book.
We give first in a condensed form the substance of a long rambling creation-myth current among all branches of the Kayan people. This myth is sung in rhymed blank verse, a fact which is partly responsible for the wealth of names occurring in it.
In the beginning there was a barren rock. On this the rains fell and gave rise to moss, and the worms, aided by the dung-beetles, made soil by their castings. Then a sword handle (HAUP MALAT) came down from the sun[159] and became a large tree. From the moon came a creeper, which hanging from the tree became mated with it through the action of the wind.[160] From this union were born KALUBAN GAI and KALUBI ANGAI, the first human beings, male and female. These were incomplete, lacking the legs and lower half of their trunks, so that their entrails hung loose and exposed. Leaves falling from the tree became the various species of birds and winged insects, and from the fallen fruits sprang the fourfooted beasts. Resin, oozing from the trunk of the tree, gave rise to the domestic pig and fowl, two species which are distinguished by their understanding of matters that remain hidden from all others, even from human beings. The first incomplete human beings produced PENGOK NGAI and KATIRA MUREI; the latter bore a son, BATANG UTA TATAI, who married AJAI AVAI and begot SIJAU LAHO, ODING LAHANG, PABALAN, PLIBAN, and TOKONG, who became the progenitors of the various existing peoples. ODING LAKANG is claimed as their ancestor by the Kayans, and also by the Kenyahs and some of the Klemantan tribes.
TOKONG is claimed as ancestor by the Sebops (a tribe of Klemantans) and by the Punans. The former attribute to him the introduction of head hunting. The story goes that once upon a time, when TOKONG and his people were preparing to attack a village, he was addressed by the frog, who called out, "WONG KA KOK, TETAK BATOK." This fairly represents the cry of this species of frog (BUFO); and TETAK BATOK in the Sebop language means "cut through the neck." At first the people, who hitherto had taken only the hair of their enemies to adorn their shields, scoffed at this advice; but the frog assured them that the taking of heads would bring them prosperity of every kind, and demonstrated the procedure he advised by decapitating a small frog. TOKONG therefore determined to follow the frog's advice and carried away the heads of his enemies; this was followed immediately by increased prosperity. As the party returned home and passed through their fields the PADI grew very rapidly. As they entered the fields the PADI was only up to their knees, but before they had passed through it was full-grown with full ears. As they approached the house their relatives came to meet them, rejoicing over various pieces of good fortune that had befallen them. The words of the frog thus came true, and Tokong and his people continued to follow the new practice, and from them it was learned by others.
Although the help of the stars is not needed by the Borneans in directing their course when travelling, since all but very short journeys are made on the rivers, most of them are familiar with the principal constellations, and name them in accordance with the resemblances they discover to men, animals, and other objects. Some of the tribes determine the arrival of the season for sowing PADI by the observation of the stars. Thus the LONG KIPUTS (Klemantans) name the great square of Pegasus PALAI, the PADI storehouse (these houses are generally square); the Pleiades they call a well; and the constellation of which Aldebaran is a member they call a pig's jaw. They measure the altitude of a star by filling a tall bamboo vessel with water, inclining it until it points directly to the star, and then setting it upright again, and measuring the height at which the surface of the water remaining in the vessel stands above its floor. Orion is interpreted as the figure of a man, LAFAANG, in much the same way as by Europeans; but his left arm is thought to be wanting. They tell the following story about LAFAANG, who of course is regarded as of their own tribe.
The Story of LAFAANG
The daughter of PALAI (the constellation Pegasus) fell in love with a Long Kiput youth, LAFAANG by name, and invited him to ascend to the heavens, warning him at the same time that the customs in her celestial home were very different from those of earth. The girl was very beautiful, and LAFAANG was not slow to find his way to her father's house. PALAI, surprised to see this mortal visitor, enquired of his daughter, "Who is this man, and why does he come here?" "It is the man I wish to wed," replied the girl. The kind-hearted father told her to give her lover food, and consented to the realisation of her hopes. So LAFAANG took up his abode in the house of PALAI and was wedded to his daughter. But in spite of repeated instructions, LAFAANG found it very difficult to conform to the customs of his adopted country. He put his food into his mouth with his fingers instead of using a needle for the purpose, and by doing so distressed his wife, who chid him for his disobedience to her instructions. On the morrow of his arrival he was invited to clear a patch of jungle for a PADI field; and his wife told him that, in order to fell a tree, he was merely to lay the axe she gave him at the foot of the tree, which would forthwith fall to the ground. But habit was too strong to be controlled, and, when LAFAANG set his hand to the task, he fell to chopping at the tree. But though he chopped with might and main he made no impression, and his gentle spouse was horrified to see the crudeness of his methods. On the next day he was told to watch PALAI at work felling the trees. Squatting in the jungle he saw how the great trees fell when PALAI merely laid the blade of the axe at the foot of each one. This spectacle filled LAFAANG with terror and he would have ran away, but that his wife reproached him for cowardice. On the following day he set to work again; and once more forgetting his lesson, he began to chop at the stems of the trees. This gross breach of custom was punished by the fall of a tree from the patch of jungle hard by that on which PALAI was at work; for the tree in falling cut off LAFAANG'S left arm. Disgusted by these disagreeable incidents and by the awkward appearance of his wife, who was now far advanced in pregnancy, LAFAANG made up his mind to return to his own people. His wife reproached him for his intention; but, when she could not alter his determination, she gave him sugar-cane tops and banana roots, previously unknown to men, and let him down to earth by means of a long creeper. Before he reached the ground he heard the cry of his new-born child, and begged to be allowed to go back to see him. But his entreaties were unavailing, and weeping bitterly, he alighted on the earth at TIKAN ORUM (a spot in the upper Baram district). Still his disobedience was not overcome; for, although he had been told to plant the sugar-cane and banana by merely throwing them on the ground, he planted them carefully in the soil; and to this day a tall coarse grass (BRU) grows on the spot. Nevertheless some sugar-cane and banana plants grew up; but they were of an inferior quality, and such they have remained wherever they have spread in this world. LAFAANG died among his own people on earth, but the bright constellation that bears his name and shape still moves across the heavens, reminding men of his journey to the world above the sky and of the misfortunes he suffered there.[161]
The Story of USAI
The following myth, current under several forms among the Klemantans, accounts for a number of the geographical features of the Baram district, in which it was told us. The story was evoked from an old man of the Long Kiputs by a question as to his views about the nature of the stars. He explained that the stars are holes in the sky made by the roots of trees in the world above the sky projecting through the floor of that world. At one time, he explained, the sky was close to the earth, but one day USAI, a giant, when working sago with a wooden mallet accidentally struck his mallet against the sky; since which time the sky has been far up out of the reach of man. Our informant, warming up with the excitement of the recital, went on to give us the following history of USAI: --
USAI was the brother of the guardian of the shades of men. His wife desired to have a large prawn that lived in the Baram river; so USAI built a dam across the river at LUBOK SUAN (a spot where the river is about 250 yards in width) and baled out the water below it, seizing the crocodiles with his fingers and whisking them out on to the bank. While this operation was in progress, the dam gave way; and USAI'S wife was drowned in the sudden rush of water. In vain he sought for his wife, weeping bitterly. Disconsolately he waded down the river. At the mouth of the PELUTAN he wept anew, throwing aside the crocodiles as he explored the bed of the river. At LONG SALAI he found his wife's coat and wept again. At LONG LAMA he found his wife's waist-cloth and gave up hope, and at TAMALA he clucked like a hen, so great was his grief. Still he went on wading down the river. The water, which at LONG PLUSAN was only just above his ankles, reached his middle at the mouth of the TUTAU, and covered all his body at the place where the Tinjar (the largest tributary) flows into the Baram. At the mouth of the ADOI he wailed aloud, "ADOI, ADOI!" (a sorrowful cry in common use, nearly the equivalent of our Alas!). He began to shiver with cold, but at the mouth of the BAKONG he wept again. When he reached LUBOK KAJAMAN he was out of his depth (this is a part known to be very deep) and colder than ever; but he kept on, and presently the water reached only to his belly, and when he reached the sea it came only to his knees. (There is a shallow bar at the river mouth.) On seeing the boundless ocean, USAI gave up the search and strode down the coast to Miri, where he lived on charcoal and ginger. (The belief is widely held that the people of Miri, formerly ate charcoal in large quantities.) The people of Miri seemed to him like maggots; and they, taking him to be a great tree, climbed up on him. When he brushed them off, he killed ten men with each sweep of his hand. The Miri people set to work to hew down this great tree, and blood poured from USAI'S foot as they worked. Then USAI spoke to them, asking them what sort of creatures they might be, and said, "Listen to my words. I am about to die. My brains are sago, my liver is tobacco. Where my head falls there the people will have much knowledge, where my feet lie will be the ignorant ones." Then, his legs being cut through, he fell with a mighty crash, his head falling towards the sea, his feet pointing up river. ("This accounts for the fact that white men and Chinese know so many things, while the people of Borneo are ignorant" said our informant; but this was probably his own comment.) The Miris, of whom a thousand were killed by the fall of USAI, have beautiful hair, because his head fell in their district; but the other people have only such hair as grew on USAI'S limbs. The mosquitoes that existed in the time of USAI were as big as fowls, and their bites were terribly painful. The people hewed them into small pieces, so that now they are the smallest of the animals; but their bite is still painful.
The Iban Story of Simpang Impang
The following story, which is an old favourite among the Ibans (Sea Dayaks) of the Batang Lupar, will serve to illustrate, with its many heterogeneous features, the myth-making faculty of this imitative and fun-loving people. It will be noticed that the story combines the characters of a creation-myth, an animal fable, and a fairy tale: --
Once upon a time some people were looking for edible vegetables in the jungle, when they came upon a huge python, which they took to be a log. Sitting upon it to cut up their vegetables, they by chance wounded it, and caused the python's blood to flow out. Recognising then the nature of their resting-place, the people cut up the python and began to cook its flesh. Then heavy rain began to fall, and it rained like anything for days and days, so that all the land was covered with water, and only the top of TIANG LAJU (the highest peak of the Batang Lupar district) stood out above the flood. All the people and animals were drowned except one woman, a dog, a rat, and a few other small animals, which climbed to the top of this mountain. The woman, seeking shelter from the rain, noticed that the dog seemed to have found a warm place beneath a creeper. The creeper was swaying in the wind and rubbing against a tree, and thus was warmed by the friction. The woman, taking the hint, rubbed the creeper hard on a piece of wood, and so for the first time produced fire. Having no husband the woman took the creeper for her mate, and soon afterwards gave birth to a son, who was but one-half of a human being, having one arm, one leg, one eye, and so on. This child, SIMPANG IMPANG, whose only companions were the animals, often complained bitterly to his mother of his incompleteness. One day SIMPANG IMPANG discovered some PADI grain which the rat had hidden in a hole. He spread it out to dry on a leaf, which he put on top of a stump. On this the rat demanded the PADI back; and when SIMPANG IMPANG refused it, he grew very angry, and swore that he and all his race would always retaliate by taking the PADI of men whenever they could get at it. While they were disputing, SELULAT ANTU RIBUT, the wind-spirit, came by and scattered the PADI grains far and wide in the jungle. SIMPANG IMBANG looked round in anger and astonishment, and could perceive nothing but the noise of the wind. So he set out with some of his companions to get back his corn from the wind-spirit, or know the reason why. After wandering for some days he came to a tree on which were many birds; they picked off its buds as fast as the tree could push them out. SIMPANG IMPANG asked the tree to tell him the way to the house of the wind-spirit; and the tree said, "Oh, yes, he came this way just now, and his house is far away over there. When you come to it, please tell him I am tired of putting out my leaves to have them bitten off by these rascal birds, and that I want him to come and end my miserable life by blowing me down."
SIMPANG IMPANG went on and came to a lake, which said, "Whither are you going, friend?" And when he answered that he was going to find the wind-spirit, the lake complained that its outlet to the river was blocked with a lump of gold, and told him to get the wind-spirit to blow away the obstruction. SIMPANG IMPANG promised to put in a word for the lake, and, passing on, came to a cluster of sugar-canes and bananas. "Whither are you going, friend?" said they. "I'm going to the wind-spirit" he answered. "Oh! then, will you please ask him how it is we have no branches like other trees; we should like to have branches like them."[162] "Yes, I'll remember it," said SIMPANG IMPANG, and, passing on, he soon came to the home of the wind-spirit. There he heard a great noise of wind blowing, and the wind-spirit said, "What do you want here, SIMPANG IMPANG." He answered angrily that he had come to demand the PADI that the wind-spirit had carried away. "We'll settle the dispute by diving" said the wind-spirit,[163] and he dived into the water; but being only a bubble, he very soon popped up to the surface. Then SIMPANG IMPANG called on his companion the fish to dive for him; and when the windspirit saw that he had no chance of coming out the winner in this ordeal, he said, "No, this is not fair, we'll settle the matter by jumping," and he leapt right over the house. SIMPANG IMPANG called on the swift as his substitute, and the swift, rising from the ground, jumped right out of sight. Still the wind-spirit would not give in. "We'll have another test; let's see who can go through this blow-pipe"; and he went whistling through. Then SIMPANG IMPANG did not know what to do, for none of his companions seemed able to help him. But he had forgotten the ant, until a little squeaky voice called out, "I can do it"; and forthwith the ant crawled through the blow-pipe. Still the wind-spirit would not give in, and SIMPANG IMPANG was very angry, and seizing his father, the fire-drill, he set the windspirit's house on fire. Then at last the wind-spirit called out that he would make compensation for the PADI he had taken away. "But," said he, "I haven't any gongs or other things to pay you, so I'll make you a whole man with two arms and two legs and two eyes." SIMPANG IMPANG accepted the bargain, and was overjoyed to find himself a whole man. Then he remembered the messages he had brought from the tree and the lake, and the wind-spirit promised to do as he was asked. And then SIMPANG IMPANG put to him the question of the bamboo and of the banana plant; and the wind-spirit said, "They have no branches because human beings are always offending against custom; they often utter the names of their father-in-law and mother-in-law, and sometimes they walk before them in going through the jungle; that is why the bamboo and the banana have no branches."
Kenyah Fable of the Mouse-deer and the Tortoise
Animal fables are current among all the peoples of Borneo, and are frequently repeated and listened to with much enjoyment; some individuals who acquire the reputation of being good story-tellers are frequently called upon to practise their art. Closely allied with this enjoyment of fables is the practice of describing incidents of social or tribal intercourse in fables, parables, or allegories, which are made to suit the occasions and to point the appropriate moral.
Once upon a time PLANDOK (the tiny mouse-deer) and KELAP (the water-tortoise) went out together to find fruit. They found a tree laden with ripe fruit close by a house. "I can't climb up that tree," said PLANDOK, "but I'll give you a leg up, and then you can get on to that branch." So he pushed up KELAP on to the lowermost branch. KELAP threw down all the fruit, but then didn't know how to get down, and called to PLANDOK for help. "Oh! get down anyway you like," said PLANDOK. "But I can't get down forwards and I can't get down backwards." "Then throw yourself down," said PLANDOK, and KELAP threw himself down and came to the ground with a great thud. The people in the house heard the sound and said," There's a durian falling." Then PLANDOK began to divide the fruit into heaps. "This is for me and that's for you," he kept calling out; and every time he put some more fruit to KELAP'S heap, he shouted louder than before. "Hello," said the people in the house, "there's somebody dividing something," and they ran out to see what was going on. PLANDOK skipped away with his share of the fruit, and left KELAP to hide himself as best he could under the broad leaves of a Caladium plant. The people saw the tree stripped of its fruit, and KELAP'S tracks on the ground soon led to the discovery of his hidingplace. "Here's the thief," said the people, "let's put him in the fire." "Oh yes," said KELAP, "please put me in the fire; last time they put me in the fire they only half did the thing, and left one side quite untouched by the fire."[164] "0h! that won't do," said the people, "let's squeeze him in the sugar-cane press." "Oh yes, please squeeze me in the press," said KELAP, "last time they put me in the press they only squeezed one side of me."[165] "Then that won't do either," they cried, "let's throw him into the river." "Oh! don't throw me into the river," said KELAP, and began to weep. So they threw him into the river. KELAP swam out to the middle of the river and, putting up his head above the surface, called out, "That's alright, this is my home." At this the people saw that he had got the better of them, and determined to turn the tables by poisoning the water with TUBA.[166] The bat overheard what they were saying, and at once flew off to KELAP, and advised him to get out of the river. "No, I shall stay here," said KELAP, "this is the safest place for me," and he went and stood quite still among the big stones in the shallow water.
Presently the people began to beat out the TUBA root on the stones, and one man, taking KELAP'S back for a stone, began to beat his TUBA upon it. Then KELAP made his back sink lower little by little, so that the water began to cover it. "Hello!" said the man, "the water's rising, it's no good trying to poison the river when the water's rising." So they went home.
The Kenyah Story of the BELIRA Fish
The BELIRA is a fish that has an extraordinary number of bones. The following story accounts for this exceptional number of bones and, in conjunction with the foregoing story, explains why Kenyahs, when proposing to poison the river with TUBA in order to take the fish, speak of their intentions only in parables.
The fish began to complain that they were so often caught by men who poisoned the river. So they decided they must have a DAYONG who could make rain for them[167] so as to prevent the poisoning of the water. They asked one fish after another to become a DAYONG; but all refused until they came to the BELIRA, who said he would do his best to become a DAYONG and to make rain for them, if each of the other fishes would give him a bone. They accepted the bargain and each gave him a bone, and that is why the BELIRA has so many bones.
The Story of the Stupid Boy
The following Klemantan story illustrates the taste of the people for the comic: --
One day SALEH and his father set out in their boat for their farm. "Look out for logs" (I.E. floating timber), said SALEH'S father. They had not gone very far when SALEH sings out, "I see some timber." ,Where?" says his father. "Why, there on the bank," says SALEH, pointing to the jungle. "Oh! you silly," says his father, "go on." So they went on and landed, and the father, leaving SALEH to cook some rice in the large pot, began to cut down some trees. Presently he came back and found SALEH with the pot upside down over the fire, and nothing cooked. "What are you at?" cries the father. "Well," says SALEH, "I put the pot over the fire as you told me to do, but when I poured the water on it, it all ran into the fire and put it out." "You stupid boy, you should have put the pot on the other way up." But you didn't tell me so," says SALEH.
The father had chipped his axe, so he sends SALEH home to fetch another. SALEH sets out gaily singing, the blade of the axe lying in the bow of the boat. Soon the boat strikes a snag and overboard goes the axe-blade. "Oh, bother!" says SALEH, "but never mind, I'll mark the place," and he whips out his knife and cuts a notch in the gunwale of the boat at the spot where the axe fell in. Arriving at the landing stage before his father's house, he begins to dive into the water to find the lost axe-head, and continues vainly seeking it till his mother comes out to ask what he is doing. "I'm looking for the axe that fell into the water just at this notch, as I was coming down river," says SALEH. "Oh! you are a stupid," says his mother, and fetches him a new axe. SALEH goes back to his father, who has found a fruit tree. He tells SALEH to gather the fruit in his basket while he goes on felling trees. Presently the father comes back and finds SALEH fastened with his back to the tree by the shoulder-basket, which he has put right round its stem, and his legs going up and down. "Hello! what ARE you up to now?" says the father. "Why, I'm carrying away the whole tree to save trouble," says SALEH, "and I'm watching the clouds up there to see how fast I'm walking with this tree on my back."
A Story with a Moral
We conclude this chapter with an example of a fable which points a moral. It is told by the Barawans of their neighbours, the Sebops (both are Klemantan tribes), who, they say, put off every task till the morrow.
One wet night KRA, the monkey, and RAONG, the toad, sat under a log complaining of the cold. "KR-R-R-H" went KRA, and "Hoot-toot-toot" went the toad. They agreed that next day they would cut down a KUMUT tree and make themselves a coat. of its bark. In the morning the sun shone bright and warm, and KRA gambolled in the tree-tops, while RAONG climbed on the log and basked in the sunlight. Presently down comes KRA and sings out, "Hello, mate! How are you getting on?" "Oh! nicely," says RAONG. "Well, how about that coat we were going to make?" says KRA. "Oh! bother the coat," says RAONG, "we'll make it to-morrow; I'm jolly warm now." So they enjoyed the sunshine all day long. But, when night fell, it began to rain again, and again they sat under the log complaining of the cold. "KR-R-R-H," went KRA, and "Hoot-toot-toot" went RAONG. And again they agreed that they must cut down the KUMUT tree and make themselves a coat of its bark. But in the morning the sun was shining again warm and bright; and again KRA gambolled in the tree-tops and RAONG sat basking in the sunshine; and again RAONG, said, "Oh! bother the coat, we'll make it tomorrow." And every day it was the same, and so to this day KRA and RAONG sit out in the rain complaining of the cold, and crying "KR-R-R-H" and "Hoot-toot-toot."