The Old House, and Other Tales
Part 3
Inevitably the triumphant sun rose higher in the heavens’ dome. Grown powerful, wise and resplendent, it seemed indifferent now to oppressive earthly melancholy and to sweet earthly delights. And its laughter was high, joyless, and sorrowless.
Everything as before was green, blue and gold, many-toned and vividly tinted; truly all the objects of nature showed the real colour of their souls in honour of this feast of light. But the fine dust upon the silent road had already lost its rose tinge, and stirred before the wind like a grey, depressing veil. And when the wind calmed down, the dust slowly fell back upon the road, like a grey, blind serpent which, trailing its fat, fantastic belly, falls back exhausted, gasping its last breath.
All monotony had become wearisome. This inevitable recurrence of lucid moments began to torment Elena Kirillovna with the grey foreboding of sadness, of bitter tears, of unanswered prayers, and of a profound hopelessness.
XXII
Glasha appeared at the garden gate. She glanced cheerfully along both sides of the road. Walking more slowly she approached Elena Kirillovna deferentially.
Glasha looked quite ordinary now, stiff-mannered and stupid. There was nothing to envy in her. Her dress too was quite common-place. Her braids were arranged upon her head quite like a young lady’s, and held fast by three combs of transparent bone. Her blouse was light-coloured—pink stripes and lavender flowers on a ground of white—its short sleeves reached the elbows. She wore a neat blue skirt and a white apron.
Elena Kirillovna asked:
“Well, what is it, Glashenka? Is Sonyushka up yet?”
Glasha replied in a respectful voice:
“Sofia Alexandrovna is getting up. She wants me to ask you if we shall lay the table on the terrace?”
“Yes, yes, let it be on the terrace. And how is Natashenka?” asked Elena Kirillovna, looking anxiously at Glasha.
“The young lady is asleep,” answered Glasha. “To-day again, quite early, she went out for a walk straight from bed, without so much as a bite of something. Her skirt’s wet with dew. She might have caught a cold. And now she sleeps. If you’d but talk to her.”
Elena Kirillovna said irresolutely:
“Very well. I had better be going. All right, Glasha.”
Glasha goes. Elena Kirillovna rises slowly from the bench, as though she regretted moving from the spot where she saw Borya in a half-dream. Slowly she walks toward the house.
Having reached the gate she pauses, and again looks for some moments down the road, in the direction of the station.
A cart rumbles by noisily over the travelled road. The _muzhik_ barely holds the reins and rocks from side to side sleepily. The harnessed horse swings its tail and its head. A white-haired urchin, in broad blue breeches, lets his brown feet hang over the edge of the cart and stares with his bright hazel eyes at a gaunt, evil-looking dog which runs after, barking hoarsely.
Elena Kirillovna gives a sigh—there is as yet no Borya—and enters the garden.
Glasha’s light-coloured blouse glimmers on the terrace. There is a rattle of dishes. The grumbling chatter of Borya’s old nurse is also audible.
XXIII
The last to awake, with the sun quite high and scorching, is Borya’s mother, Sofia Alexandrovna. Through the thin bright curtains, drawn for the night across the windows, the light fills her bedroom.
Sofia Alexandrovna awakes with a start, as though some one had touched her suddenly or had called to her. With her right hand she impetuously throws aside her light white bed-cover. Quickly she sits up in bed, holding her hands over her bent knees. For a moment she looks before her at a bare place in the simple pattern of the bright green hangings.
Sofia Alexandrovna’s eyes are dark, wide open, with black, fiery pupils which seem lost in the abysmal, depths of their own sorrowful gaze. Her face is long, its skin smooth and colourless, though quite fresh and almost free of wrinkles. The lips are a vivid red.
Sofia Alexandrovna’s expression is like that of one faced suddenly with a tragic apparition. She rocks herself back and forward.
Then, abruptly, she jumps out of bed with a single spring. She runs to the washing-basin of marble mounted on a red stand. She washes herself quickly, as though in haste to go somewhere. Now she is at the window. The curtains are flung violently aside. She peers anxiously to see what the outlook is—whether there are any clouds in the sky that might bring rain and make the road muddy, the road upon which Borya would return home.
The heavens are tremulously joyous. The birches are rustling quietly. The sparrows are twittering. Everything is green, bright, quivering; everything palpitates under the tension of hopes and anticipations. Voices are audible; cries of good cheer and sounds of laughter. One of the laughers runs by, as though making haste to live.
A torrent of tears floods Sofia Alexandrovna’s eyes. Her breast heaves visibly under the white linen chemise.
XXIV
Sofia Alexandrovna goes to the image. She thrusts aside with her foot the small velvet rug which Glasha had purposely laid there the day before. She throws herself down on her knees before the image. You hear her knees strike the floor softly. Sofia Alexandrovna quietly crosses herself, bends her face to the floor, and mutters passionately:
“O Lord, Thou knowest, Thou knowest all, Thou canst do all. Do this, O Lord, return him to us, to his mother, return him to-day.”
Her prayer is warm and passionate, quite unlike a prayer. Its words are disconnected, and they fall confusedly, like small, broken tears. Her naked feet come in contact with the cold, painted floor. And the entire, warm, prostrate body of the weeping woman is throbbing and trembling on the boards. Her head repeatedly strikes the boards, loosening her dark braids of hair.
She does not pray long. The torrents of tears have cleansed her soul, as it were; and she becomes at once cheerful and tranquil.
She rises quite, as suddenly, and rings. She seats herself on the edge of the bed, and dries her tears with a soft handkerchief. Then she laughs silently. She swings one of her feet impatiently, striking the rug in front of the bed with the toes. Her eyes wander about the room, but seem to observe nothing.
Glasha had only just begun to dress, and she had only tied the strings of her apron round her slender waist. The sharp impatient ring causes her to start. She runs to the _barinya_, seizing quickly at the same time a pair of blackened boots and some clothes from the laundry.
Sofia Alexandrovna cries in an urgent voice:
“Now be quick, Glasha. Help me on with my things.”
She looks on impatiently as Glasha puts down her burden.
The daily ceremony is gone through quickly. Sofia Alexandrovna dresses herself. Glasha only draws on her boots, and hooks up her dress behind.
Soon Sofia Alexandrovna is quite ready. She gives a brief, vacant look in the mirror.
Her pale face still seems to be young and handsome. She is slender, like her mother, and small in stature. She has on a closely fitting white dress with short, wide sleeves. Her coiffure is arranged in a Greek knot, held fast with a red ribbon. Her slender, shapely feet are clad in coloured silk stockings and white shoes with silver buckles.
XXV
Sofia Alexandrovna goes quickly into the dining-room. She pours herself a glass of fresh milk out of a jug on the table. She drinks it standing, and munches a piece of black bread with it.
She orders the things for dinner at the same time. She chooses dishes loved by Borya. She stops to recollect whether Borya likes this, or does not like that.
Stepanida listens to her sadly, and replies in a tearful voice:
“Yes, I know! Why shouldn’t I know? It’s not the first time.”
Glasha asks something. The old, tottering nurse rattles on rather volubly. Sofia Alexandrovna answers them mechanically and rapidly. She seems all the while to be listening intently, either for the sound of a distant little bell, or for the rumble of wheels on the road. She makes her way out in haste. And she no longer listens to what is being said to her. She goes out.
She enters Borya’s study. Everything there is as in the old days, and in order. When Borya comes back he will find everything in its place.
Sofia Alexandrovna, with great concern, takes a rapid look round the room. She wishes to see whether everything is in its place, whether the dust has been swept, whether the rug has been laid before the bed, and whether the inkstand has been filled with ink. She herself changes the water in the vase which holds the cornflowers. If anything is out of place she gives way to tears, then rings for Glasha, and heaps reproaches upon her.
Glasha’s face assumes a frightened, compassionate look. In a most humble manner she begs forgiveness.
Sofia Alexandrovna remonstrates with her:
“How can you be so careless, Glasha? You know that we are expecting him every minute. Suppose he should suddenly come in and find this disorder.”
Glasha replies humbly:
“Forgive me, _barinya_. Don’t think any more about it. I’ll quickly put everything to rights.”
As she goes out she wipes away two or three tears with her white apron.
XXVI
With the same undue haste Sofia Alexandrovna goes into the garden. She sees nothing, neither the white Aphrodite nor her roses, on her way to the little arbour from which, overlooking a corner of the garden, the road is visible. Vividly green in the sun, a four-sloped roof covers the arbour, while hangings of coarse cloth, with a red border, serve as a protection against inquisitive eyes.
Sofia Alexandrovna looks down the road with dark, hungry eyes. She waits impatiently, listening to the rapid, uneven beat of her heart; she waits: Borya will surely come in sight.
The wind blows into her face, and partly conceals it with the hangings; her face is pale, and her eyes are dry. The sun warmly kisses her slender arms, which lie motionless on the broad, lavender-grey parapet of the arbour. Everything is bright, green and gay in the fields, but her eyes are fixed on the grey serpent of dust trailing among the freedom of the fields.
If they await him like this surely Borya will come.
But there is no sign of him. In vain her hungry glances penetrate the open waste. There is no Borya. More fixed and piercing grows her glance of infinite longing upon the road—but there is no Borya.
Everything is as before, as yesterday, as always. Tranquil, serene and pitiless.
XXVII
The hour of the early luncheon came. All three sat at the table on the terrace. There was a fourth place laid, and a fourth chair, for who could tell whether Borya might not arrive at luncheon time!
The sun was already high. The day was turning sultry. The fragrance of the red roses at the foot of the goddess’s pedestal became ever more passionate. And the smile of the marble-white Aphrodite was even more clear and serene, as she let fall her draperies with a marvellous grace born of eternal movement. In the bright sunshine the sand on the footpaths seemed yellow-white. The trees cast austere dark shadows. They seemed to exhale an odour of the soil, of sap, and of warmth.
The women sat so that each one of them, looking beyond the drawn hangings of the terrace and over the bushes, could see the short narrow path ending at the garden gate, where a part of the road was also visible; they could not fail to observe every passer-by and every vehicle.
But during this hour of the day hardly anyone ever walked or drove by the old house.
Glasha waited on them. She had on a newly-laundered cap with starched ribbons and plaited frills fitting tightly over her hair. The snow-white cap shone pleasantly above Glasha’s fresh, sunburnt face.
In the garden, on a form just under the terrace, sat Borya’s old nurse, dressed in a dark lavender blouse, black skirt, with a dark blue kerchief over her head. She was warming her old bones in the sun, and listening to the conversation on the terrace; now she grumbled, now she dozed.
Broad-boned and stout, she had a round, amiable face, and even through the compact network of wrinkles there were palpable suggestions of former beauty. Her eyes were clear. The grey hair was flatly combed down. Her figure and her face wore a settled expression of languid good nature.
XXVIII
As always, they eat and drink, and they keep up a cheerful and friendly chatter. Sometimes two of them speak together. A stranger in the garden might conclude that a large company is gathered on the terrace.
Frequently Borya’s name is mentioned.
“To be sure, Borya likes....”
“Perhaps Borya will bring....”
“It is strange Borya is not yet here....”
“Perhaps Borya will come in the evening....”
“We must ask Borya whether he has read....”
“It is possible this is not new to Borya....”
While below, under the terrace, the old nurse, each time she hears Borya’s name, crosses herself and mumbles:
“O Lord, rest the soul of thy servant, Boris.”
At first her voice is low, but it gradually grows louder and louder. Finally the three women at the table can hear her words. They tremble slightly and exchange anxious glances, into which steals an expression of perplexed fear. So they begin to speak even louder, and to laugh even more merrily. They permit no intervals of silence, and the hum of their talk and laughter prevents for the time their hearing the nurse’s mumbling in the garden.
But their voices inevitably fall after a mention of the beloved name, and now again they hear the tranquil, terrible words:
“O Lord, rest the soul....”
They sit at luncheon long, but they talk more industriously than they eat. They glance nervously toward the gate. It seems a terrible thing to have to leave the table and to go somewhere while Borya is not yet with them.
XXIX
Toward the end of luncheon the post arrives. Grisha, a fourteen-year-old youngster, goes for it daily to the station on horseback. Raising clouds of dust he jumps off briskly at the gate. Leaving his horse he enters the garden carrying a black leather bag, and smiles broadly at something or other. Ascending the long steps of the terrace he announces loudly and joyously:
“I’ve fetched the post!”
He is cheery, sunburnt, perspiring. He smells of the sun, of the soil, of dust and tar. His hands and feet are as large as a man’s. His lips are soft and pouting, like those of a sweet-tempered foal. At the opening of his shirt, cut on the slant, buttons are missing, exposing a strip of his sunburnt chest and a piece of grey string.
Sofia Alexandrovna rises abruptly from her place. She takes the bag from Grisha, and throws it quickly on the table. A pile of stamped wrappers comes pouring upon the white cloth. The three women bend over the table and rummage for letters. But letters come only rarely.
Knitting her brows Natasha looks at the smiling youngster and asks:
“No letters, Grisha?”
Grisha, shuffling his feet, brick-red from the sun, smiles and answers, as always, in the same words:
“The letters are being written, _barishnya_.”
Sofia Alexandrovna says impatiently:
“You may go, Grisha.”
Grisha goes. The women open their newspapers.
Sofia Alexandrovna takes up the _Rech_ and scans it rapidly, occasionally mentioning something that has attracted her notice.
Natasha is looking over _Slovo_. She reads silently, slowly, and attentively.
Elena Kirillovna has the _Russkiya Vedomosti._ She tears the wrapper open slowly and spreads the entire sheet on the table. She reads on, quickly running her eyes over the lines.
XXX
Groaning, the old nurse slowly ascends the steps. Sofia Alexandrovna pauses from her reading a moment and looks with fear at the old woman. Natasha gives a nervous start and turns away. Elena Kirillovna reads on calmly, without looking at the nurse.
The nurse sighs, sits down on the bench at the entrance, and asks in a monotone the one and the same question that she asks each day:
“And how many folk are there in this morning’s paper that’s been ordered to die? And how many are there that’s been hanged?”
Sofia Alexandrovna drops the paper, and suddenly rising, very pale, looks upon the old woman. She is quivering from head to foot. Elena Kirillovna, folding the paper, pushes it aside and looks straight before her with arrested eyes. Natasha rises; she turns her face, which has suddenly grown pale, toward the old woman, and utters in a kind of wooden voice that does not seem like her own:
“In Ekaterinoslav—seven; in Moscow—one.”
Or other towns, and other figures—such as fresh newspaper lists bring each day.
The nurse rises and crosses herself piously. She mutters:
“O Lord, rest the souls of Thy servants! And give them eternal life!”
Then Sofia Alexandrovna cries out in despair:
“Oh Borya, Borya, my Borya!”
Her face is as pale as though there were not a single drop of blood left under her dull, elastic skin.
Wringing her hands with a convulsive movement, she looks with terror at Elena Kirillovna and at her daughter. Elena Kirillovna turns aside, and, looking at the old nurse, shakes her head reproachfully, while in her eyes, like drops of early evening dew, appear a few scant tears.
Natasha, looking determinedly at her mother, says with pale, quivering lips:
“Mamma, calm yourself.”
Suddenly her voice becomes cold and wooden again as though some evil stranger compelled her each day to utter her words slowly and deliberately.
“You yourself know, mamma, that Borya was hanged a full year ago!”
She looks at her mother with the motionless, pathetic gaze of her very dark eyes, and repeats:
“You yourself know this, mamma!”
Sofia Alexandrovna’s eyes are widely dilated; dull, there is terror in them, and the deep pupils burn with an impercipient lustre in their dark depths. She repeats almost soundlessly, looking straight into Natasha’s eyes:
“Hanged!”
She resumes her place, looks out of her sad eyes at the white Aphrodite and the red roses at the goddess’s feet, and is silent. Her face is white and rigid, her lips are red and tightly set; there is a suggestion of latent madness in the still lustre of her eyes.
Before the image of eternal beauty, before the fragrance of the short-lived, exultant roses, she is hardening as it were into an image of the eternal grief of a disconsolate mother.
XXXI
Elena Kirillovna quietly descends the narrow side staircase into the garden. She sits down on a bench somewhat away from the house, looks upon the green bedecked pond and weeps.
Natasha goes into her room in the mezzanine. She opens a book and tries to read. But she finds it impossible. She puts the book aside and looks out of the window, and her eyes are dimmed.
Higher and higher above the old house rises the pitiless, bright Dragon. His joyous laughter rings in the merry heights, encloses, as in a flaming circle, the depressing silence of the house. The well-directed rays shoot out like sharp-plumed arrows, and the air is tremulous with eternal, inexhaustible anger. No one is being awaited. No one will come. Borya has died. The relentless wheel of time knows no turning back.
So the day is passing—clearly and brightly. The dazzling white light says there is nothing to hope for.
XXXII
Natasha sits in her room before an open window. A book is lying on the window-sill. She has no desire to read.
Every line in the book reminds her of him, of unfinished conversations, of heated discussions, of what had been, of what is no more.
The memories become brighter and brighter, and reach at last a clearness and fullness of vision, overwhelming her soul.
The fiery Dragon, obscured by a leaden grey cloud, becomes a little dim. Dimness also creeps into the memory of him. It seems as though the heavens are being traversed by the cold, clear, tranquil moon. Her face is pale, but not from sadness. Her rays have cast a spell upon the sleeping earth and upon the unattainably high heavens.
The moon has bewitched the fields and also the valleys, which are full of mist. There is a dull glimmer in the drops of cool, tranquil dew upon the slumbering grass.
There is in this fantastic glimmer the resurrection of that which has died—of that past tenderness and love which inspired deeds requiring superhuman strength. There come again to the lips proud, long-unsung hymns, and vows of action and loyalty.
And what of that evil, vigilant, and instigating eye; and what of the traitor whose words mingled with the passionate words of the young people! Not even the waters of all the cold oceans can quench the fire of daring love, and all the cunning poisons of the earth cannot poison it.
Bewitched with the lunar mystery, the wood stands expectant, nebulous, silent. Incomprehensible and inaccessible to men is its slow, sure experience, and the secret of its forged desires.
Into its lunar silence men have brought the revolt, the speech and laughter of youth; but, overcome by the lunar mystery, they are suddenly grown silent and meditative.
The open glade in the woods, enchanted by the green, cold light of the moon, seems very white. Along the edge of the glade lie the shadows of the trees; they seem unreal and nebulous and mysteriously still.
The moon, very slowly, almost stealthily, is rising higher in the pale blue dome. Round, cold, half lost in the milk-white mist as behind a thin veil, she disperses by her dispassionate gaze the nebulous, silent tops of the slumbering trees, and looks down upon the glade with the motionless, inquisitive glance of her white eyes.
The thin particles of dew scattered over the cold grasses vanish—the white nocturnal haze drinks them greedily. The air is oppressively sweet. On the edge of the glade a number of slender, erect, white-limbed birches emerge out of the mist; they are still asleep, and as innocent as their girl companions who rest beneath them in their green-white dresses.
XXXIII
Reposing under the slender birches in the glade is a party of girls, young men and grown-up people. One sits on the stump of a felled tree, another on the trunk of an old birch struck down in a storm, a third lies upon an overcoat spread on the grass, a fourth rests his back against a young birch. There is a single, slight glow of a cigarette, but this, too, goes out.
In the luminous, haunting mist everything seems white, translucent, fabulously impressive. And it seems as though the birches in the glade and the moon in the sky are waiting for something.
Here is Natasha. Here is also Natasha’s friend, a college girl from Moscow, white-skinned, sharp-featured, looking like a healthy little wild beast. Then there are Borya and his friend, both in linen jackets, both lean, with pale faces and dark, flaming eyes.
And there is yet another—a tall, stout figure in a dark blouse. He has an air of self-confidence and seems to be the most knowing, the most experienced, the most able of those present.
He is surrounded by the grown-up people and the girls, and he is being questioned. Cheery, good-natured, impatient voices appeal to him.
“Do sing for us the _International_.”
Borya, a lad with pale, frowning forehead, and blue-black circles under his eyes, looks into the other’s face and implores more heartily than the rest.
The tall, broad-chested Mikhail Lvovich looks askance and stubbornly refuses to sing.
“I can’t,” he says gruffly. “My throat is not in condition.”
Borya and Natasha insist.
Mikhail Lvovich then makes a gesture with his hand and accedes not less gruffly.
“Very well, I’ll sing.”
Every one is overjoyed.
Mikhail Lvovich poses himself on his knees. Above the mist-white glade, above the white-faced lads, above the white mist itself, there rises toward the witching moon, floating tranquilly in the skies, the words of that proud, passionate hymn:
“Arise, ye branded with a curse!”