Chapter 2
credentials of loyal service in seeking to advise the King. Gasper points out that this scene in NSS contains elements from de Thou, not to be found in The Parliament of Bees, principally the need to intervene on behalf of Onaelia. The only plausible order of composition for the plays therefore places NSS before 'The Parliament of Bees'. Furthermore as Day's name has never been associated with NSS, there is no reason to suppose he was involved in its composition. The likelihood is therefore that he was lifting dialogue from an earlier work by another writer in order to serve his own convenience.
The remaining question to be considered concerns the relative claims to authorship of Dekker and Rowley. In weighing the evidence, it is important to consider that that the first records, those on the Stationer's Register, unequivocally record Dekker as the sole author. Furthermore, textual scholarship is happy to place NSS within the Dekker cannon, while, as Hoy says 'no scholar has ever succeeded in demonstrating Rowley's share in the play' <3>. Given that is has been established that the play post-dates 1620, the possibility of a Dekker revision of an earlier Rowley text would appear to be implausible. The attribution to 'S.R.' remains unexplained, although it may be noted in passing that the initials are the final letters of Dekker's names, so it may just be a coded reference to Dekker. More likely perhaps, it could be the result of the editorial confusion which also pervades the compilation of the cast list.
Performance
There is no firm record of the play being performed, although the foreword does make mention of it being enthusiastically received. Such references are not, of course, to be taken at face value as they would hardly be expected to say anything else; nevertheless, it does strongly suggest that the play has been staged. In practice, the printing of a text suggests either high popularity, in which case sales could be expected to compensate for possible plagiarism, or else relative unpopularity in which case publication was a last attempt to generate some financial return before the play was discarded. In this instance, the later circumstance is likely to obtain, especially in view of the gap between writing and publication dates.
ACTION OF THE PLAY
The sub-title given to the text in the Quarto edition is 'A contract Broken, Justly Revenged'. Although this title is likely to have been added by the printers, it does succinctly sum up one aspect the play, the theme of revenge which is reminiscent of Elizabethan revenge plays such as Thomas Kidd's 'The Spanish Tragedy'. Revenge plays however, are generally patterned around a revenger and what may be termed a 'revengee', while the action of NSS revolves around a power struggle between two factions both of whom are concerned with violent intent. In reality, the play reflects the seventeenth century fashion for mixing elements of tragedy and comedy in a style first identified by Sir Philip Sydney in 1579 as being 'mongrel tragicomedy'<4>; thus while death intrudes on the final act, it only strikes unsympathetic characters. There is also regular light relief provided by two comic characters, Cornego and Cockadillio, as well the cameo appearances of Signor No and Medina as a French Doctor.
The two groups of characters at the centre of the play are on one hand, the ruling cabal, that is the King, his Italian Queen and their supporters, including the Italian Malateste and on the other a number of disenchanted Spanish noblemen who are in sympathy with the King's former betrothed lover, Onaelia. This later faction, led by the Duke of Medina, eventually includes the key figure of the patriotic soldier Balthazar, a man who has earned respect for his martial exploits and whose 'nobility', as celebrated in the title to the play, is a tribute earned by action rather than by birth or inheritance. He is thus differentiated from the King, whose nobility of birth is cancelled out by the dishonesty of his character.
Nevertheless, Balthazar is something of a problematic figure and in many ways an unconvincing hero for a play with ostensibly, a strong moral theme. His basic character is presented as that of an honest uncomplicated soldier; in his first appearance(2.1), he has already been slighted by the Dons, and presents an unkempt appearance and rails against the 'pied-winged butterflies' of the effete court who put appearance before patriotic duty. Nevertheless, subterfuge seems to come too readily to him as we see in 2.2 when he makes a false offer to assassinate the King to test Onaelia, again in 3.3 when he pretends to agree to murder Sebastian and Onaelia in order to placate the Queen and finally in 5.1 when he tells the King that the murder has been carried out. Scene 3.3 shows a further unedifying side of Balthazar when he bursts in on the King and stabs a servant and refuses to express remorse as the servant is a mere groom. On a different note, the character is also used to comic effect, especially in 4.2 when he acts out bawdy dialogue with Cornego. His last significant act is to dissuade the faction from attempting to assassinate the King, before being reduced to a minor role in the closing scene where he only has five short speeches and plays no significant part in the denouement. The character then, is something of a patchwork affair, playing different roles as the play progresses before being effectively jettisoned at the conclusion.
The King by contrast maintains a degree of consistency, notwithstanding his formulaic deathbed renunciation of evil. As we have seen, his Queen is Italian, but he may be associated with Italy by more reasons than his marriage. In Act 5 Scene 2, Daenia says that 'There's in his breast / Both fox and lion, and both those beasts can bite' This is an direct reference to the works of the Italian courtier Niccol Machiavelli who wrote in his work on statecraft 'The Prince': 'A Prince must know how to make good use of the beasts; he should choose from among the beasts the fox and the lion; for the lion cannot defend itself from traps and the fox cannot protect itself from wolves.' <5>. Although the book from which this extract was taken, 'The Prince', had yet to be published in English, the ideas it contained (or at least a caricature of them) had been in circulation for many years following its initial publication in Italy in 1531. These were often treated with profound suspicion by the English who saw the advocacy of the use of manipulation and deception in order to maintain power as being the idea of a disreputable foreign country. Indeed, Machiavelli was seen as a satanic figure who was known as 'Old Nick', a still-used reference to the devil, and the machiavel became a stock figure on the early modern stage, a tradition which the portrayal of the King is drawing on.
The other interesting opposition within the play is between the two claimants to the title of Queen, the current incumbent and Onaelia. There is little doubt that it is Onaelia who is the representative of virtue, her behaviour often rising above that of the 'noble' Balthazar. In Act 1 Scene 2 she makes a fearless statement in defacing the King's portrait, this being an act of treason <6>. Despite her strong feelings however, she does not rise to Balthazar's bait when he introduces the possibility of assassinating the King; the remnants of her love for him and her concern for the stability of the realm rule this possibility out. She is not however prepared to accept her treatment without protest and, in Act 3 Scene 2, engages a poet to propagandise on her behalf. His refusal, on the grounds of self-preservation is denounced in striking terms when she accuses poets generally of being 'apt to lash / Almost to death poor wretches not worth striking / but fawn with slavish flattery on damned vices / so great men act them'. The effective conclusion of her involvement as early as the end of 3.2 impoverishes the rest of the play. The Queen's less admirable character is highlighted by the way she is prepared to condone the taking of life in order to secure her position. Her ruthless outlook is punished when she is deprived of her position and forced to return to Italy.
The final scene of the play utilises a dramatic technique that had played an important part in 'The Shoemakers' Holiday': the banquet scene. Planned by the King in an attempt to achieve reconciliation and remove the threat of Onaelia by marrying her off, it represents a means of bringing almost the entire cast on stage in order to witness the meeting out of justice. It is ironic that the King's scheme is undermined, not by his political rivals but by his allies, The Queen and Malateste, who do not believe that the marriage will provide a stable settlement and instead seek to pursue a deadlier course of action. The banquet provides the context for the unwinding of this plot as vengeance consumes itself, bring about the regime change that justice demands.
EDITORIAL PRACTICE
The text is based on the 1634 Quarto, as reproduced in Tudor Facsimile series in 1913. Spelling has been modernised, except in instances where to do so would change a word's pronunciation. Punctuation has also been modernised and has been used lightly in an attempt to reflect contemporary speech patterns. Contractions to words have been eliminated where this is possible without upsetting the verse rhythm; for example, 'baked' replaces 'bak'd' in 4.2.
Names have been retained as originally set out except that of the central character who name was spelt in the original as 'Baltazar'; Balthazar is the modern Anglicised version of the same name. The cast list has been newly compiled from the text of the play, rather than by reference to the one appearing in the Quarto.
All lines have been left justified, including those cases where characters share a line of verse. The speeches of Balthazar in the early part of 2.1 and again in 4.1 appear as verse in the Quarto but have been rendered as prose in this edition. This appears to makes more sense of the speech patterns and has the additional effect of making Balthazar and Cornego, the two non-aristocratic figures, the consistent prose speakers throughout the play.
Endnotes have been provided only to explicate words or terms of unusual obscurity. Numeric references to such notes are enclosed within angled brackets.
Stage directions may be identified as being a line of text preceded by a blank line, rather than by a character's name. These have been added to occasionally to ensure that all essential movements apparent from the text are set out. Where significant additions have been made, these are enclosed within square brackets. Scene divisions within acts have been deduced from the movements of characters.
BIBLIOGRAPHY
Primary text:
Dekker, T. Ð 'The Noble Spanish Soldier' - Tudor facsimiles Ð 1913.
Secondary texts:
Bentley, G.E. Ð 'The Jacobean and Caroline Stage' Ð Oxford: Clarendon Ð 1956.
Bowers, F. Ð 'The Dramatic Works of Thomas Dekker', Volume IV Ð Cambridge University Press Ð 1961.
Bose, T. Ð 'The Gentle Craft of Revision in Thomas Dekker's last Plays' Ð Institut f_r Anglistik und Amerikanistik Ð 1979.
Bose T. Ð 'The Noble Spanish Soldier' and 'The Spanish Contract' - Notes and Queries volume 40, Number 2 - 1993.
Chapman, L.S. Ð 'Thomas Dekker and the Traditions of the English Drama' Ð Lang Ð 1985.
Fleay, F. G. Ð 'A Biographical Chronicle of the English Drama' - Reeves and Turner Ð 1891.
Gasper, J. - 'The Noble Spanish Soldier', 'The Wonder of a Kingdom' and 'The Parliament of Bees': a belated solution to this long- standing problem - Durham University Journal - 1987.
Gasper, J. Ð 'The Dragon and the Dove: The Plays of Thomas Dekker' Ð Oxford: Clarendon Ð 1990.
Greetam, D.C. Ð 'Textual Scholarship An Introduction' Ð Garland Ð 1994.
Hoy, C. Ð 'Introductions, notes, and commentaries to texts in 'The dramatic works of Thomas Dekker', Volume IV - Cambridge University Press Ð 1980.
Meads, Chris Ð 'Banquets set forth : banqueting in English Renaissance drama' - Manchester University Press Ð 2001.
McLuskie, Kathleen. Ð 'Dekker and Heywood : professional dramatists' - St. Martin's Press Ð 1994.
Wells, S. Ð 'Re-editing Shakespeare for the Modern Reader' Ð Oxford: Clarendon -1984.
ENDNOTES TO THE INTRODUCTION
1. Gasper, J - 'The Noble Spanish Soldier', 'The Wonder of a Kingdom' and 'The Parliament of Bees': a belated solution to this long- standing problem - Durham University Journal LXXIX number 2- 1987.
2. Bose, T Ð 'The Noble Spanish Soldier' and 'The Spanish Contract' in Notes and Queries v 40, number 2 Ð 1993.
3. Hoy, C. - Introductions, notes, and commentaries to texts in 'The dramatic works of Thomas Dekker, Volume IV, page 99 - Cambridge University Press Ð 1980.
4. Sidney, Sir Philip, 'The Defense of Posey' in 'The Norton Anthology of English Literature, page 944 Ð Norton Ð 2000.
5. Machiavelli, N. Ð 'The Prince', page 56 Ð Penguin Ð 2003.
6. See Bowers, F. Ð 'The Stabbing of a Portrait in Elizabethan Tragedy' Ð Modern language Notes, XLVII, pages 378-385 Ð 1932.
John Price University College Worcester 1 June 2004
THE TEXT
DRAMATIS PERSONAE
King of Spain Cardinal, advisor to the King Count Malateste of Florence, confidant of the Queen Roderigo, Don of Spain, supporter of the King Valasco, Don of Spain, supporter of the King Lopez, Don of Spain, supporter of the King Duke of Medina, leader of the Faction Marquis Daenia, member of the Faction Alba, Don of Spain, member of the Faction Carlo, Don of Spain, member of the Faction Alanzo, Captain of the Guard, member of the Faction Sebastian, illegitimate son of the King Balthazar, a Spanish soldier Cornego, servant to Onaelia Cockadillio, a courtier Signor No A Poet
Queen of Spain, Paulina, daughter of Duke of Florence Onaelia, niece to the Duke of Medina, mother of Sebastian Juanna, maid to Onaelia Ladies in waiting
Attendants, guards
THE PRINTER TO THE READER
Understanding reader, I present this to your view, which has received applause in action. The poet might conceive a complete satisfaction upon the stage's approbation; but the printer rests not there, knowing that that which was acted and approved upon the stage, might be no less acceptable in print. It is now communicated to you, whose leisure and knowledge admits of reading and reason. Your judgement now this Posthumous <1> assures himself will well attest his predecessor's endeavours to give content to men of the ablest quality, such as intelligent readers are here conceived to be. I could have troubled you with a longer epistle, but I fear to stay you from the book, which affords better words and matter than I can. So the work modestly depending in the scale of your judgement, the printer for his part craves your pardon, hoping by his promptness to do you greater service, as convenience shall enable him to give you more or better testimony of his entireness towards you.
N.V.