Chapter 13
Don Carlos, no doubt, must have had many queer friends (it is the common lot of all Pretenders), but amongst them none more extravagantly fantastic than the _Tremolino_ Syndicate, which used to meet in a tavern on the quays of the old port. The antique city of Massilia had surely never, since the days of the earliest Phoenicians, known an odder set of ship-owners. We met to discuss and settle the plan of operations for each voyage of the _Tremolino_. In these operations a banking-house, too, was concerned—a very respectable banking-house. But I am afraid I shall end by saying too much. Ladies, too, were concerned (I am really afraid I am saying too much)—all sorts of ladies, some old enough to know better than to put their trust in princes, others young and full of illusions.
One of these last was extremely amusing in the imitations, she gave us in confidence, of various highly-placed personages she was perpetually rushing off to Paris to interview in the interests of the cause—_Por el Rey_! For she was a Carlist, and of Basque blood at that, with something of a lioness in the expression of her courageous face (especially when she let her hair down), and with the volatile little soul of a sparrow dressed in fine Parisian feathers, which had the trick of coming off disconcertingly at unexpected moments.
But her imitations of a Parisian personage, very highly placed indeed, as she represented him standing in the corner of a room with his face to the wall, rubbing the back of his head and moaning helplessly, “Rita, you are the death of me!” were enough to make one (if young and free from cares) split one’s sides laughing. She had an uncle still living, a very effective Carlist, too, the priest of a little mountain parish in Guipuzcoa. As the sea-going member of the syndicate (whose plans depended greatly on Doña Rita’s information), I used to be charged with humbly affectionate messages for the old man. These messages I was supposed to deliver to the Arragonese muleteers (who were sure to await at certain times the _Tremolino_ in the neighbourhood of the Gulf of Rosas), for faithful transportation inland, together with the various unlawful goods landed secretly from under the _Tremolino’s_ hatches.
Well, now, I have really let out too much (as I feared I should in the end) as to the usual contents of my sea-cradle. But let it stand. And if anybody remarks cynically that I must have been a promising infant in those days, let that stand, too. I am concerned but for the good name of the _Tremolino_, and I affirm that a ship is ever guiltless of the sins, transgressions, and follies of her men.
XLII.
It was not _Tremolino’s_ fault that the syndicate depended so much on the wit and wisdom and the information of Doña Rita. She had taken a little furnished house on the Prado for the good of the cause—_Por el Rey_! She was always taking little houses for somebody’s good, for the sick or the sorry, for broken-down artists, cleaned-out gamblers, temporarily unlucky speculators—_vieux amis_—old friends, as she used to explain apologetically, with a shrug of her fine shoulders.
Whether Don Carlos was one of the “old friends,” too, it’s hard to say. More unlikely things have been heard of in smoking-rooms. All I know is that one evening, entering incautiously the salon of the little house just after the news of a considerable Carlist success had reached the faithful, I was seized round the neck and waist and whirled recklessly three times round the room, to the crash of upsetting furniture and the humming of a valse tune in a warm contralto voice.
When released from the dizzy embrace, I sat down on the carpet—suddenly, without affectation. In this unpretentious attitude I became aware that J. M. K. B. had followed me into the room, elegant, fatal, correct and severe in a white tie and large shirt-front. In answer to his politely sinister, prolonged glance of inquiry, I overheard Doña Rita murmuring, with some confusion and annoyance, “_Vous êtes bête mon cher_. _Voyons_! _Ça n’a aucune conséquence_.” Well content in this case to be of no particular consequence, I had already about me the elements of some worldly sense.
Rearranging my collar, which, truth to say, ought to have been a round one above a short jacket, but was not, I observed felicitously that I had come to say good-bye, being ready to go off to sea that very night with the _Tremolino_. Our hostess, slightly panting yet, and just a shade dishevelled, turned tartly upon J. M. K. B., desiring to know when _he_ would be ready to go off by the _Tremolino_, or in any other way, in order to join the royal headquarters. Did he intend, she asked ironically, to wait for the very eve of the entry into Madrid? Thus by a judicious exercise of tact and asperity we re-established the atmospheric equilibrium of the room long before I left them a little before midnight, now tenderly reconciled, to walk down to the harbour and hail the _Tremolino_ by the usual soft whistle from the edge of the quay. It was our signal, invariably heard by the ever-watchful Dominic, the _padrone_.
He would raise a lantern silently to light my steps along the narrow, springy plank of our primitive gangway. “And so we are going off,” he would murmur directly my foot touched the deck. I was the harbinger of sudden departures, but there was nothing in the world sudden enough to take Dominic unawares. His thick black moustaches, curled every morning with hot tongs by the barber at the corner of the quay, seemed to hide a perpetual smile. But nobody, I believe, had ever seen the true shape of his lips. From the slow, imperturbable gravity of that broad-chested man you would think he had never smiled in his life. In his eyes lurked a look of perfectly remorseless irony, as though he had been provided with an extremely experienced soul; and the slightest distension of his nostrils would give to his bronzed face a look of extraordinary boldness. This was the only play of feature of which he seemed capable, being a Southerner of a concentrated, deliberate type. His ebony hair curled slightly on the temples. He may have been forty years old, and he was a great voyager on the inland sea.
Astute and ruthless, he could have rivalled in resource the unfortunate son of Laertes and Anticlea. If he did not pit his craft and audacity against the very gods, it is only because the Olympian gods are dead. Certainly no woman could frighten him. A one-eyed giant would not have had the ghost of a chance against Dominic Cervoni, of Corsica, not Ithaca; and no king, son of kings, but of very respectable family—authentic Caporali, he affirmed. But that is as it may be. The Caporali families date back to the twelfth century.
For want of more exalted adversaries Dominic turned his audacity fertile in impious stratagems against the powers of the earth, as represented by the institution of Custom-houses and every mortal belonging thereto—scribes, officers, and guardacostas afloat and ashore. He was the very man for us, this modern and unlawful wanderer with his own legend of loves, dangers, and bloodshed. He told us bits of it sometimes in measured, ironic tones. He spoke Catalonian, the Italian of Corsica and the French of Provençe with the same easy naturalness. Dressed in shore-togs, a white starched shirt, black jacket, and round hat, as I took him once to see Doña Rita, he was extremely presentable. He could make himself interesting by a tactful and rugged reserve set off by a grim, almost imperceptible, playfulness of tone and manner.
He had the physical assurance of strong-hearted men. After half an hour’s interview in the dining-room, during which they got in touch with each other in an amazing way, Rita told us in her best _grande dame_ manner: “_Mais il esi parfait_, _cet homme_.” He was perfect. On board the _Tremolino_, wrapped up in a black _caban_, the picturesque cloak of Mediterranean seamen, with those massive moustaches and his remorseless eyes set off by the shadow of the deep hood, he looked piratical and monkish and darkly initiated into the most awful mysteries of the sea.
XLIII.
Anyway, he was perfect, as Doña Rita had declared. The only thing unsatisfactory (and even inexplicable) about our Dominic was his nephew, Cesar. It was startling to see a desolate expression of shame veil the remorseless audacity in the eyes of that man superior to all scruples and terrors.
“I would never have dared to bring him on board your balancelle,” he once apologized to me. “But what am I to do? His mother is dead, and my brother has gone into the bush.”
In this way I learned that our Dominic had a brother. As to “going into the bush,” this only means that a man has done his duty successfully in the pursuit of a hereditary vendetta. The feud which had existed for ages between the families of Cervoni and Brunaschi was so old that it seemed to have smouldered out at last. One evening Pietro Brunaschi, after a laborious day amongst his olive-trees, sat on a chair against the wall of his house with a bowl of broth on his knees and a piece of bread in his hand. Dominic’s brother, going home with a gun on his shoulder, found a sudden offence in this picture of content and rest so obviously calculated to awaken the feelings of hatred and revenge. He and Pietro had never had any personal quarrel; but, as Dominic explained, “all our dead cried out to him.” He shouted from behind a wall of stones, “O Pietro! Behold what is coming!” And as the other looked up innocently he took aim at the forehead and squared the old vendetta account so neatly that, according to Dominic, the dead man continued to sit with the bowl of broth on his knees and the piece of bread in his hand.
This is why—because in Corsica your dead will not leave you alone—Dominic’s brother had to go into the _maquis_, into the bush on the wild mountain-side, to dodge the gendarmes for the insignificant remainder of his life, and Dominic had charge of his nephew with a mission to make a man of him.
No more unpromising undertaking could be imagined. The very material for the task seemed wanting. The Cervonis, if not handsome men, were good sturdy flesh and blood. But this extraordinarily lean and livid youth seemed to have no more blood in him than a snail.
“Some cursed witch must have stolen my brother’s child from the cradle and put that spawn of a starved devil in its place,” Dominic would say to me. “Look at him! Just look at him!”
To look at Cesar was not pleasant. His parchment skin, showing dead white on his cranium through the thin wisps of dirty brown hair, seemed to be glued directly and tightly upon his big bones, Without being in any way deformed, he was the nearest approach which I have ever seen or could imagine to what is commonly understood by the word “monster.” That the source of the effect produced was really moral I have no doubt. An utterly, hopelessly depraved nature was expressed in physical terms, that taken each separately had nothing positively startling. You imagined him clammily cold to the touch, like a snake. The slightest reproof, the most mild and justifiable remonstrance, would be met by a resentful glare and an evil shrinking of his thin dry upper lip, a snarl of hate to which he generally added the agreeable sound of grinding teeth.
It was for this venomous performance rather than for his lies, impudence, and laziness that his uncle used to knock him down. It must not be imagined that it was anything in the nature of a brutal assault. Dominic’s brawny arm would be seen describing deliberately an ample horizontal gesture, a dignified sweep, and Cesar would go over suddenly like a ninepin—which was funny to see. But, once down, he would writhe on the deck, gnashing his teeth in impotent rage—which was pretty horrible to behold. And it also happened more than once that he would disappear completely—which was startling to observe. This is the exact truth. Before some of these majestic cuffs Cesar would go down and vanish. He would vanish heels overhead into open hatchways, into scuttles, behind up-ended casks, according to the place where he happened to come into contact with his uncle’s mighty arm.
Once—it was in the old harbour, just before the _Tremolino’s_ last voyage—he vanished thus overboard to my infinite consternation. Dominic and I had been talking business together aft, and Cesar had sneaked up behind us to listen, for, amongst his other perfections, he was a consummate eavesdropper and spy. At the sound of the heavy plop alongside horror held me rooted to the spot; but Dominic stepped quietly to the rail and leaned over, waiting for his nephew’s miserable head to bob up for the first time.
“Ohé, Cesar!” he yelled contemptuously to the spluttering wretch. “Catch hold of that mooring hawser—_charogne_!”
He approached me to resume the interrupted conversation.
“What about Cesar?” I asked anxiously.
“Canallia! Let him hang there,” was his answer. And he went on talking over the business in hand calmly, while I tried vainly to dismiss from my mind the picture of Cesar steeped to the chin in the water of the old harbour, a decoction of centuries of marine refuse. I tried to dismiss it, because the mere notion of that liquid made me feel very sick. Presently Dominic, hailing an idle boatman, directed him to go and fish his nephew out; and by-and-by Cesar appeared walking on board from the quay, shivering, streaming with filthy water, with bits of rotten straws in his hair and a piece of dirty orange-peel stranded on his shoulder. His teeth chattered; his yellow eyes squinted balefully at us as he passed forward. I thought it my duty to remonstrate.
“Why are you always knocking him about, Dominic?” I asked. Indeed, I felt convinced it was no earthly good—a sheer waste of muscular force.
“I must try to make a man of him,” Dominic answered hopelessly.
I restrained the obvious retort that in this way he ran the risk of making, in the words of the immortal Mr. Mantalini, “a demnition damp, unpleasant corpse of him.”
“He wants to be a locksmith!” burst out Cervoni. “To learn how to pick locks, I suppose,” he added with sardonic bitterness.
“Why not let him be a locksmith?” I ventured.
“Who would teach him?” he cried. “Where could I leave him?” he asked, with a drop in his voice; and I had my first glimpse of genuine despair. “He steals, you know, alas! _Par ta Madonne_! I believe he would put poison in your food and mine—the viper!”
He raised his face and both his clenched fists slowly to heaven. However, Cesar never dropped poison into our cups. One cannot be sure, but I fancy he went to work in another way.
This voyage, of which the details need not be given, we had to range far afield for sufficient reasons. Coming up from the South to end it with the important and really dangerous part of the scheme in hand, we found it necessary to look into Barcelona for certain definite information. This appears like running one’s head into the very jaws of the lion, but in reality it was not so. We had one or two high, influential friends there, and many others humble but valuable because bought for good hard cash. We were in no danger of being molested; indeed, the important information reached us promptly by the hands of a Custom-house officer, who came on board full of showy zeal to poke an iron rod into the layer of oranges which made the visible part of our cargo in the hatchway.
I forgot to mention before that the _Tremolino_ was officially known as a fruit and cork-wood trader. The zealous officer managed to slip a useful piece of paper into Dominic’s hand as he went ashore, and a few hours afterwards, being off duty, he returned on board again athirst for drinks and gratitude. He got both as a matter of course. While he sat sipping his liqueur in the tiny cabin, Dominic plied him with questions as to the whereabouts of the guardacostas. The preventive service afloat was really the one for us to reckon with, and it was material for our success and safety to know the exact position of the patrol craft in the neighbourhood. The news could not have been more favourable. The officer mentioned a small place on the coast some twelve miles off, where, unsuspicious and unready, she was lying at anchor, with her sails unbent, painting yards and scraping spars. Then he left us after the usual compliments, smirking reassurringly over his shoulder.
I had kept below pretty close all day from excess of prudence. The stake played on that trip was big.
“We are ready to go at once, but for Cesar, who has been missing ever since breakfast,” announced Dominic to me in his slow, grim way.
Where the fellow had gone, and why, we could not imagine. The usual surmises in the case of a missing seaman did not apply to Cesar’s absence. He was too odious for love, friendship, gambling, or even casual intercourse. But once or twice he had wandered away like this before.
Dominic went ashore to look for him, but returned at the end of two hours alone and very angry, as I could see by the token of the invisible smile under his moustache being intensified. We wondered what had become of the wretch, and made a hurried investigation amongst our portable property. He had stolen nothing.
“He will be back before long,” I said confidently.
Ten minutes afterwards one of the men on deck called out loudly:
“I can see him coming.”
Cesar had only his shirt and trousers on. He had sold his coat, apparently for pocket-money.
“You knave!” was all Dominic said, with a terrible softness of voice. He restrained his choler for a time. “Where have you been, vagabond?” he asked menacingly.
Nothing would induce Cesar to answer that question. It was as if he even disdained to lie. He faced us, drawing back his lips and gnashing his teeth, and did not shrink an inch before the sweep of Dominic’s arm. He went down as if shot, of course. But this time I noticed that, when picking himself up, he remained longer than usual on all fours, baring his big teeth over his shoulder and glaring upwards at his uncle with a new sort of hate in his round, yellow eyes. That permanent sentiment seemed pointed at that moment by especial malice and curiosity. I became quite interested. If he ever manages to put poison in the dishes, I thought to myself, this is how he will look at us as we sit at our meal. But I did not, of course, believe for a moment that he would ever put poison in our food. He ate the same things himself. Moreover, he had no poison. And I could not imagine a human being so blinded by cupidity as to sell poison to such an atrocious creature.
XLIV.
We slipped out to sea quietly at dusk, and all through the night everything went well. The breeze was gusty; a southerly blow was making up. It was fair wind for our course. Now and then Dominic slowly and rhythmically struck his hands together a few times, as if applauding the performance of the _Tremolino_. The balancelle hummed and quivered as she flew along, dancing lightly under our feet.
At daybreak I pointed out to Dominic, amongst the several sail in view running before the gathering storm, one particular vessel. The press of canvas she carried made her loom up high, end-on, like a gray column standing motionless directly in our wake.
“Look at this fellow, Dominic,” I said. “He seems to be in a hurry.”
The Padrone made no remark, but, wrapping his black cloak close about him, stood up to look. His weather-tanned face, framed in the hood, had an aspect of authority and challenging force, with the deep-set eyes gazing far away fixedly, without a wink, like the intent, merciless, steady eyes of a sea-bird.
“_Chi va piano va sano_,” he remarked at last, with a derisive glance over the side, in ironic allusion to our own tremendous speed.
The _Tremolino_ was doing her best, and seemed to hardly touch the great burst of foam over which she darted. I crouched down again to get some shelter from the low bulwark. After more than half an hour of swaying immobility expressing a concentrated, breathless watchfulness, Dominic sank on the deck by my side. Within the monkish cowl his eyes gleamed with a fierce expression which surprised me. All he said was:
“He has come out here to wash the new paint off his yards, I suppose.”
“What?” I shouted, getting up on my knees. “Is she the guardacosta?”
The perpetual suggestion of a smile under Dominic’s piratical moustaches seemed to become more accentuated—quite real, grim, actually almost visible through the wet and uncurled hair. Judging by that symptom, he must have been in a towering rage. But I could also see that he was puzzled, and that discovery affected me disagreeably. Dominic puzzled! For a long time, leaning against the bulwark, I gazed over the stern at the gray column that seemed to stand swaying slightly in our wake always at the same distance.
Meanwhile Dominic, black and cowled, sat cross-legged on the deck, with his back to the wind, recalling vaguely an Arab chief in his burnuss sitting on the sand. Above his motionless figure the little cord and tassel on the stiff point of the hood swung about inanely in the gale. At last I gave up facing the wind and rain, and crouched down by his side. I was satisfied that the sail was a patrol craft. Her presence was not a thing to talk about, but soon, between two clouds charged with hail-showers, a burst of sunshine fell upon her sails, and our men discovered her character for themselves. From that moment I noticed that they seemed to take no heed of each other or of anything else. They could spare no eyes and no thought but for the slight column-shape astern of us. Its swaying had become perceptible. For a moment she remained dazzlingly white, then faded away slowly to nothing in a squall, only to reappear again, nearly black, resembling a post stuck upright against the slaty background of solid cloud. Since first noticed she had not gained on us a foot.
“She will never catch the _Tremolino_,” I said exultingly.
Dominic did not look at me. He remarked absently, but justly, that the heavy weather was in our pursuer’s favour. She was three times our size. What we had to do was to keep our distance till dark, which we could manage easily, and then haul off to seaward and consider the situation. But his thoughts seemed to stumble in the darkness of some not-solved enigma, and soon he fell silent. We ran steadily, wing-and-wing. Cape San Sebastian nearly ahead seemed to recede from us in the squalls of rain, and come out again to meet our rush, every time more distinct between the showers.
For my part I was by no means certain that this _gabelou_ (as our men alluded to her opprobriously) was after us at all. There were nautical difficulties in such a view which made me express the sanguine opinion that she was in all innocence simply changing her station. At this Dominic condescended to turn his head.
“I tell you she is in chase,” he affirmed moodily, after one short glance astern.
I never doubted his opinion. But with all the ardour of a neophyte and the pride of an apt learner I was at that time a great nautical casuist.
“What I can’t understand,” I insisted subtly, “is how on earth, with this wind, she has managed to be just where she was when we first made her out. It is clear that she could not, and did not, gain twelve miles on us during the night. And there are other impossibilities. . . .”