The Memoirs of Count Carlo Gozzi; Volume the Second
Part 18
All my entreaties, and even this last act of submission, were of no avail. Madame told me in conclusion that, for reasons which I did not know, the official decree was irreversible. The Ricci would be conducted by an officer of the Council of Ten to the theatre next evening. After that, the comedy might cease to run; and my protege Gratarol ought to be well contented with the result of the whole matter. She rose to rejoin her company, and I took my departure with my witness, Benedetti.
This was not, however, the last act for me of that long trying day. I met my best of friends, Maffei, and reported the ill success of my efforts. He undertook to go at once to Gratarol, and tell him that the performance on the 17th was inevitable. He must try to endure his humiliation in silence. On the 18th, and from that night forward, my comedy should never more be seen upon the stage.
Maffei returned, discouraged and annoyed, to inform me that Gratarol still stood by his "cogent and irrefragable demonstrations." "Count Gozzi," he had said, "can and ought to meet my wishes,"--the wishes of his worship. I replied to my friend that I felt sure Gratarol was about to play some awkward trick. We had both involved ourselves in a nasty job, I by undertaking to use my influence in the man's behalf, and Maffei by rendering himself the protector of a maniac whose churlish character was ill adapted to his candid friendship. "Oh, bad, bad!" murmured Maffei between his teeth, downcast and mortified to an extent which moved my sympathy. "Do you perhaps know any person of authority and good sense," I inquired, "who has influence over this lunatic?" "If there is any one," he replied, "I think we shall discover this person in Gratarol's uncle, Signor Francesco Contarini. This gentleman holds the private affairs of the family, and Gratarol's own disordered fortunes, in his hands. Gratarol can hardly refuse to pay attention to what he says." "I wish I had the good fortune to know Signor Contarini," said I: "that is not my privilege; but if you will introduce me, we may persuade him to open his nephew's eyes to the prudence of accepting the inevitable."
On this suggestion, we repaired at once to Signor Contarini's dwelling at S. Angelo. He received me with politeness, and asked me to explain my errand. I laid the whole matter in its many details before him, and begged him to induce his nephew to accept the only compromise which now was possible. Maffei supported me, corroborated all that I related, and added his own convictions and desires to the same effect.
Signor Contarini acknowledged the cogency of our reasoning, and frankly admitted that I had no power to arrest the performance of my disastrous play. He very courteously offered to go at once to his nephew, and to back us up with his authority, although the hour was late, and it was not his habit to leave the house at night. While preparing himself for the journey, he turned and spoke as follows: "Gentlemen, I am sorry to have to add one observation. We are dealing with a giddy-pated and most obstinate man. I cannot rely on bringing him to reason. My nephew has undoubted talent; but his head is filled with so many outlandish notions, at variance with the social atmosphere and civil institutions of his native country, that he has been forced, as it were, to incur enmities and to lay himself open to mortifications."
My friend Maffei and I adjourned to a coffee-house in the Calle de' Fabbri or alley of the smiths, called Berizzi, and awaited the result of Signor Contarini's embassy.
When he returned, the report was very different from what I had expected. His manner had changed from affability to an austere and imperious haughtiness. The ultimatum, dictated or commanded by his nephew, ran thus: "On the part of my nephew and myself, I have to tell you that you can and ought to prevent the reappearance of your comedy upon the stage."
I will spare my readers the reply which I found myself obliged to give. It consisted of excuses for having exposed him to so much trouble, and of reiterated assertions that I was powerless to move a finger in the matter. Contarini left us, hard as marble, scarcely deigning to salute me with an inclination of the head.
I almost regretted, at the close of this long weary day, that I had promised to suspend my comedy after its official performance on the 17th. Yet I had Sacchi's word, solemnly passed on oath, to the effect that he would find some means for putting an end to further annoyances. How he kept it will be seen in the ensuing chapters.
LX.
_Gratarol's case against me, which had no foundation in fact or verity.--His chivalrous way of meeting the difficulty, which had arisen between us through his own bad management._
On the evening of the 17th of January, the _Droghe d'Amore_ was given again, as strict orders from the Government made necessary. I kept away from the theatre, and passed my time at S. Gio. Grisostomo, where I heard, to my vexation, that S. Salvatore was thronged with spectators. However, I contented myself with thinking that this was the last night of the notorious comedy.
When my servant came to call me next morning, he volunteered this information, much to my astonishment: "Your comedy, sir, is going to be played again to-night at S. Salvatore." "How do you know that?" I asked. "I read the posters just now set up at the Rialto."
While putting on my clothes in haste to see if this had not been some blunder of the bill-stickers, I was interrupted by the visit of two friends, the patrician Paolo Balbi and Signor Raffaelle Todeschini, a young cittadino of the highest probity. They came to congratulate me on the repetition of my play, which had been called for last evening by an overwhelming and irresistible vote of the audience. On hearing this news, which admitted of no doubt, I felt the blood freeze in my veins.
"You do not know," I said to Signor Balbi, "what sort of fish are stewing in my kettle. I gave my word yesterday that the play should not be repeated. How was I to imagine that my blameless reputation would have to suffer by an actor's breach of faith?" My friends tried to comfort me and soothe me down, while I, oblivious of all the laws of politeness, kept fastening my shoe-buckles, washing my hands, and busying myself about my toilet. I was desperately impatient to get out, and do the utmost in my power to remedy the mischief.
This was my one thought, as the above-named gentlemen can bear me witness, when a new turn was given to affairs by a fresh act of Signor Gratarol's imprudence and vindictive rancour. My servant entered and announced that a footman was waiting outside with a letter which he had orders to deliver into my own hands. I left my room, and found the man there at the top of the staircase. He handed me the letter, and stood waiting for my answer. I saw at a glance, before I opened it, from whom it came, broke the seal, and read the following missive:[71]
"SIR COUNT--Pursuant to the arguments I maintained in your house two mornings ago, the playbill published yesterday entitles me to say that in the whole course of my life I have never met with hypocrisy and imposture equal to yours; and the playbill published this morning proclaims you on the face of it to be no gentleman and a liar.
"Go on, I pray. Satiate your vengeance--vengeance begotten by an amorous passion, in part concealed from the public gaze, possibly not credited by some folk, and which is known to only me in all its real extent. Continue, I say, to rear your masked forehead in the front rank of all those foes who envy, calumniate, persecute, and hate me. To-day it is your turn to laugh. Perhaps this will not always be so. Perhaps the vicissitudes of human life will one day reverse your unworthy triumph and my unmerited oppression.
"From my house, the 18th of January 1776/1777,
"PIETRO ANTONIO GRATAROL."
Having perused this fine flower of Pietro Antonio Gratarol, nobleman of Padua, his eloquence, I folded up the paper, and told the footman, with a smile which concealed my boiling indignation, and saved him from being kicked down the staircase at the risk of his neck, that he might go back to his master and say that I fully understood the contents of his note.
Returning to the room where I had left Balbi and Todeschini, I put Gratarol's letter into the hands of the former, and said: "Your Excellency will learn from this to what annoyances I am exposed by the recall of my comedy." He turned pale, and so did Todeschini, when they gathered the contents of the cowardly, disgusting document.
Balbi asked me what I meant to do. I replied, putting the last touches to my toilet, that the right thing for me to do would be to compel Sacchi at once to play my comedy every night until the end of the Carnival. "Gratarol's letter has certainly been spread broadcast before now over Venice. I do not mean to give him an answer. What I propose would be the best means of punishing Sacchi for his want of faith--since the theatre will certainly be empty--and Gratarol for his delirious importunity. But, if your Excellency permits me, I shall walk abroad. I should like to let a certain lady, who bolstered up my comedy against my will, and who protected a reckless avaricious comedian--I should like her to see and read in this letter to what she has condemned my peaceable nature, incapable of injuring a fly, by her wrong-headed, whimsical, unbecoming pique against a madman."
While I spoke thus to my friend Balbi, the blood was boiling in my veins. Concealed from him, I had quite other plans in preparation. They were not consistent with philosophy; they were not in agreement with the Gospel. Some time later, but not till many days had passed and these heats had cooled, I recognised and condemned them as wrong and reckless, begotten by the blindness of the natural man deprived of reason for the moment.[72]
Signor Balbi offered to accompany me to the noble lady, Signora Caterina Dolfin Tron; and I was rejoiced to have so excellent a witness of our interview. On presenting ourselves, and being received with her customary gaiety, I contented myself with these few words: "Your Excellencies have been amusing yourselves with the _Droghe d'Amore_, and its recall to the stage. The amusements which fall to my poor share are these." I handed her the letter.
She cast her eyes over the page, and I could read upon her countenance and by the trembling of her hands, how deeply she was moved. It is right for me to add that, strongly as I condemned the revengeful caprice against Signor Gratarol which caused this lady to involve me in a series of revolting annoyances, I felt a thrill of gratitude for the cordial emotions expressed at that moment by her every gesture. I saw that she felt for me. I saw that, although her judgment had been spoiled by a course of unwholesome reading, and by conversation with the vaunted _esprits forts_ of our "unprejudiced" age, her heart remained in the right place and uncontaminated.[73]
When she had finished reading, she only said: "Leave this paper in my hands." I obeyed, and took my departure.
It is needless to add that innumerable copies of the precious letter flew about the city. There was not a house, a shop, in which Signor Gratarol's chivalrous proclamation of his rights and wrongs did not form the theme of conversation.
Perhaps I ought to have used circumspection while taking my walks alone about the city, according to my wont. I ought perhaps to have reflected that my antagonist was a man who showed his prowess mainly in ambuscades.[74] But it was never in my nature to know what fear is; and the perils to which I exposed myself while serving in Dalmatia had inured me to ignore it. Therefore, returning to what I hinted some few pages back, I confess that my one burning desire, concealed from every friend, was to find myself face to face with the author of that brutal cartel.[75] Day and night, alone and unattended, I prowled around his casino at S. Mose, nursing this condemnable desire within my breast. Of a truth, I should have been forced to set fire to the house before I drew him from its shelter. That I shall prove; but I was not an incendiary.
Doctor Andrea Comparetti, professor of medicine now in the University of Padua, expressed astonishment when he met me pacing the darkest and the most perilous alleys on the night of that famous 18th of January. He lectured me upon my want of prudence, and reminded me of the circumstances in which I was placed. I laughed the matter off, and he had to leave me with a smile. Let no one imagine, however, that I am boasting of the desire which burned my blood, or that I record my nocturnal wanderings as a sign of heroism. I have never been a gasconading braggart. From a man who could pen a letter like Gratarol's I had to expect some stab in the dark. It was only a blind human weakness which prompted this temerity. I know well enough how to distinguish recklessness from courage.
LXI.
_The sequel to Gratarol's missive of defiance.--My personal relations with him cease._
On the morning of the 19th I rose from sleep with a calm mind, and recovered my natural risibility. My ante-chamber was thronged with gentlemen, relatives, and friends, who thought it their duty to pay me respects after the event of yesterday. They were not a little eager to learn how I had been dragged into a mess so much at variance with the well-known tenor of my life. While I was gratifying their excusable curiosity with a candid and humorous account of the whole matter, my brother Gasparo appeared. He brought with him the Senator Paolo Renier, afterwards Doge of Venice,[76] whom I had not hitherto the privilege of knowing.
In compliance with this nobleman's request, I told the whole tale over again. "So then," he said, "make a plain and brief statement in writing of the facts you have described to me. Put it in the form of a memorial to the Supreme Tribunal. Petition to have your honour vindicated. Enclose Gratarol's defamatory letter. Name your witnesses. Add anything you think of use, and bring the whole to me."
I obeyed him blindly; and I do not suppose that any one will be so foolish as to imagine that I departed in one hair's-breadth from the truth while appealing to those awful Three, before the very name of whom the whole town trembles.[77]
The difficulty of narrating a long series of closely connected incidents prevented me from making my memorial as short as I could have wished. Such as it was, I took it, with its appended documents, to Senator Renier. When he had read it through, he said: "I must confess that the tribunal before which this document will appear is not accustomed to peruse compositions of such length. Yet I can find no superfluities which could be omitted. So it will serve its purpose."
What happened to my supplication is utterly unknown to me. I can only say that on the morning of the 23rd of January, while I was still in bed, the same footman who had brought me the letter of the 18th was introduced into my chamber. He handed me a sealed missive, saying: "My master bade me give this note into your own hands." I took it, and read what follows:--
"SIR COUNT, my most revered friend,--In complete contradiction of the sentiments expressed by me in a letter of some days ago, I beg you to understand by these present, which are in no way different from the sincere esteem and good-will I have entertained for you through many years, that I never meant to offend you; and that, forgetting byegones,[78] I shall continue to profess toward you the same regard and friendship, in the hope of receiving from you a reciprocation of feeling commensurate with the candour of my declaration.
"From my house, the 23rd of January 1776/1777.
"Your most devoted servant and friend,
"PIETRO ANTONIO GRATAROL."
Folding the paper, I bade the servant carry my respects to his master.
Visitors arrived, and Gratarol's letter of retractation circulated through the city in a score of copies. There was the usual result of tittle-tattle, especially among the idlest and most numerous members of the community.
I repaired to the senator who had espoused my cause, in order to express my thanks and to report what had occurred. On hearing that I had received the letter, he replied with gravity: "I am well aware of it." "I was thinking," I continued, "of paying that gentleman a visit. He has been twice to my house; and as I harbour no ill-will against him, and can excuse the errors into which his heated temper drove him, I should like to assure him of my cordiality by a friendly embrace." Signor Renier dissuaded me from taking this course. "You have ability and penetration," he observed, "but you do not sufficiently understand the nature of men puffed up with pride. In case you meet Gratarol, and only if he should be the first to raise his hat, you may return the salute with reserved politeness. Do not extend your civility to words or any inconsiderate demonstrations. A man so perversely proud as he is may stir up new mischief and involve you in further embarrassments. I take it that now the actors will continue to perform your comedy." "I do not know," I answered, "but from what I have heard, the piece has been withdrawn." "Wrong, very wrong!" he rejoined; "that arrogant fellow will try to make it be believed that his retractation was given as an equivalent for the suspension of the performance. They ought at least to put your comedy once more upon the boards, letting the public know that people of importance have bespoken it." I could only answer that, so far as I was concerned, the production, repetition, continued presentations, and suspension of the play had taken place without my interference. Comedians, I added, only looked to their own pecuniary interests. The senator proceeded to deliver an eloquent and singularly penetrative discourse upon the corruption of the age, and the ill-regulated ways of thinking which had been introduced and widely diffused amongst us. I have never heard this matter handled with more acumen, learning, precision of judgment, logical clearness, breadth of view, and pungent truth. I am speaking only of an elevated mind and ready tongue. I do not pretend to see into the inmost hearts of men.[79]
When I took my leave, I resolved to carry out the recommendations of Signor Renier to the letter. In obedience to this determination, I told Sacchi what he had said about the repetition of my comedy. He replied that he should not have withdrawn it except for the behaviour of Signora Ricci. During the last two evenings she mumbled and gabbled out her part in a way to provoke the audience. Catcalls from the pit and gallery and opprobrious epithets from the boxes were showered upon her; all of which, together with the reproaches of her comrades, she bore with stolid indifference. "Verily," cried I, "Gratarol owes a great deal to that poor woman. For his sake she fell down a staircase, and now she bears the brunt of public outrage! You have done well to stop a comedy which ought to have been damned beyond redemption on the first night."
To wind up the episode of Signor Gratarol, I may say, in conclusion, that I often met him both in Venice and at Padua. To his credit let it be spoken, that he never stooped one inch from the high perch of his incorrigible haughtiness. His hat stuck to that cage of cockchafers he called his head, as though it had been nailed there. Mindful of the advice I had received, and which amounted to a command, I refrained from bowing. I should have liked to be on good terms with him, and felt uncomfortable at the rudeness I was bound to display. Had he drawn his sword upon me, I could have understood that his retractation had been forced. But there was nothing in his stupid inurbanity to justify this supposition. Who could have divined that he was planning a flight to Stockholm, and that he would draw his sword upon me there and stab me with words, while I remained at Venice?
LXII.
_A tragic accident, with a happy termination._
A few months after these occurrences, my brother Gasparo, who had fallen ill of too much study and harassing cares, went to Padua to consult the physicians of that famous university. Though we no longer shared the same home, and had divided our patrimony, I always regarded him as my friend and master. The news I received of his sad state of health, which declined from bad to worse, in spite of the most skilful medical assistance, caused me the gravest uneasiness.
One morning a gondolier in the service of Mme. Dolfin-Tron brought me a letter which she had received from Professor Giovanni Marsili at Padua, together with a note from his mistress. The note urgently begged me to repair to her at once. The letter contained news of far more serious import. From it I learned that my poor brother, whether oppressed by dark and melancholical phantasies, or by the delirium of a burning fever which attacked him, had thrown himself in a fit of exaltation from a window into the Brenta. He had fallen with his chest upon a great stone; and though he had been brought alive out of the river, he was speechless, spat blood continually, and lay insensible, plunged in profound lethargy, and consumed with a mortal fever, which left but little hope of his survival.
In spite of my philosophy, the reading of this letter well-nigh deprived me of my wits, and I ran in a state of distraction to that noble lady. I found her stretched upon a sofa, drowned in tears. No sooner did she cast eyes upon me than she rose, and rushed into my arms upon the point of fainting. "Dear friend," she sobbed out, as soon as she found power to speak, "go to Padua at once; save my father for me, save my father!"[80] Then she fell back upon the sofa and shed a torrent of tears.
What though I needed comfort myself, I strove to comfort her affliction, by promising to go upon the spot to Padua, and by reminding her that my brother's case might not be so desperate as was supposed.
I shall not describe my hurried journey. At Fusina I ran up against Count Carlo di Coloredo, who asked me with much sweetness of manner whether there was anything astir in Venice. I believe that I brutally said "Nothing," as I jumped into a carriage and departed. The gloomy anticipation of finding my poor brother a corpse grew upon me with increasing strength as I approached the walls of Padua, shutting out the sense of water, earth, trees, animals, and men upon that doleful journey.
When I arrived, I alighted at my friend Innocenzio Massimo's hospitable dwelling, and was received, as always, with open arms. Sadness was written on the faces of all his family. I hardly dared to inquire after my brother; and when I summoned courage to do so, I was told that he was yet alive, but in a state which left too little hope.
I repaired at once to his lodgings in the Prato della Valle. There I found Mme. Jeanne Sarah Cenet, a Frenchwoman of some five-and-fifty years, mere skin and bones, who was attending unremittingly to the invalid, half-mad herself with grief and tears and watching. She gave me a detailed account of my brother's condition. He lay there, a scarcely breathing corpse, afflicted with continuous fever, incapable of speech, taking no nourishment, and barely swallowing a few drops of water. The haemoptysis had ceased, and the expectoration was only tinged with blood.