The Memoirs of Count Carlo Gozzi; Volume the First
Part II.
_THE ITALIAN COMMEDIA DELL' ARTE OR IMPROMPTU COMEDY._
1. A brief sketch of the origins of written comedy during the Italian Renaissance--Its dependence upon Latin models.--2. Further description of the so-called _Commedia Erudita_.--3. Emergence of dialectical literature in Italy during the period of the Catholic reaction--Improvised comedy begins to supersede the written drama of the Renaissance.--4. Farces at Naples and Florence--The Sienese company of I Rozzi--The Paduan Beolco--The four principal masks--Pantalone, Il Dottore, Arlecchino, Brighella.--5. Relation of modern impromptu comedy to the old Latin comedy of mimes and exodia--the Osci Ludi, Fescennini Verses, Satura, &c.--In what sense the modern masks are descended from those antique elements--Infusion of fixed characters adopted from the plays of Plautus and Terence.--6. Lombard, Neapolitan, Florentine ingredients in the _Commedia dell' Arte_--Lasca's carnival song of the Zanni and Magnifichi about the year 1550.--7. A review of the principal masks and their subordinate species, as these were finally developed--Modifications introduced into the masks, or fixed parts, of the _Commedia dell' Arte_, by men of genius who supported them.--8. The plots and subjects of improvised comedies--Buffoonery and indecency.--9. Description of the scenari or plays in outline which were acted impromptu by the comic companies--Method of concerting a comedy and distributing its parts--The function of the Capo Comico.--10. Qualifications of a good impromptu comedian--Stock repertories, commonplaces, speeches to be introduced on set occasions, soliloquies, &c.--The Lazzi or sallies of buffoonery and byeplay--Tendency to degeneration in this improvisatory art of comedy.--11. European celebrity of the Italian comedians--In Paris, Spain, Portugal, London--References to Italian companies in England during the sixteenth century.--12. The decadence of the _Commedia dell' Arte_--Moral and artistic germs of dissolution--Goldoni's severe criticism--Garzoni's description of strolling actors, and their association with quacks, mountebanks, and clowns.
I.
The history of the Italian theatre is closely connected with the history of the Classical Revival.[19] The literary drama--as distinguished from performances by tumblers, mimes, and masquers, from sacred plays and from plebeian farces--began with the representation of Latin tragedies and comedies. At the close of the fifteenth century it was usual to crown courtly festivals with scenic recitations of favourite pieces by Terence and Plautus. Rome vied with Florence, Venice with Naples, Ferrara with Urbino, in the magnificence of these spectacles. At a time when humanistic erudition formed the main preoccupation of society, and when to be illiterate was unfashionable, princes and great prelates afforded their guests the refined amusement of seeing the _Menoechmi_ or _Amphitryon_, the _Eunuchus_ or _Miles Gloriosus_, on their private stages. At the same time, obeying the decorative instinct of the Renaissance, they set these jewels of classical antiquity in arabesques of the richest and most fantastic workmanship. Allegorical masques, dances with musical accompaniment and pantomimic interludes, were interposed between each of the five acts, enhancing the simplicity of the Roman plays and gratifying the vulgar by an appeal to their senses. These hybrid spectacles, eminently characteristic of Italian taste in the age which produced them, contained the germs of several dramatic species, afterwards known as the _Commedia Erudita_, the pastoral play, the ballet, and the opera. Meanwhile Italian literature, stimulated and powerfully influenced by humanism, acquired independence; and the comedies of Plautus and Terence were translated and performed in the vernacular. During the last years of the fifteenth century these translations began to take the place of the originals upon the temporary stages of princely patrons. As yet there were no public theatres.
Such, briefly sketched, was the origin of Italian comedy; and the specific character of the _Commedia Erudita_, or written comedy of the sixteenth century, may be ascribed to the peculiar conditions out of which it grew. The genius of men like Ariosto, Machiavelli, and Aretino never wholly freed the form they handled from subservience to Latin models. It remained, in spite of their close imitation of contemporary life and their audacious realism, a sub-species of that dramatic art which the Romans adapted to their uses from the new comedy of the Attic stage.
II.
The first attempts at national Italian comedy were the _Calandra_ of Bibbiena and Ariosto's _Cassaria_. The former appeared at Urbino between 1503 and 1508; the latter, in its earlier prose form, at Ferrara in 1508. During the next fifty years a large number of comedies were produced by a great variety of authors. Men of letters like Machiavelli, Cecchi, Dolce, and Il Lasca, men of fashion like Lorenzino de'Medici, philosophers like Bruno, free lances of the pen like Aretino and Doni, artisans like Gelli, devoted themselves to this species of composition. The type remained fixed, although some notable exceptions, especially in the case of Aretino's plays, arrest attention. Taking the intrigue of Latin comedy for their ground material, these playwrights adapted it to conditions of Italian society. The avaricious father, the cunning courtesan, the parasite, the slave merchant, the swaggering soldier, the young spendthrift in love with a virgin of unknown parentage, the astute serving-man, the faithless wife, the pedant, the cynical priest or friar, the vicious old man in his dotage, the reckless adventurer, the pirate, the country-girl exposed to the corruptions of the town; such are the stock characters of this dramatic hybrid. Everywhere we find the plots of Terence or of Plautus interwoven with a Novella in the style of Boccaccio. As in Latin comedy, the knot is frequently loosed by unexpected discoveries of lost relatives; and the magnificent realism with which contemporary manners are depicted, clashes too often with the stiff and antiquated _ossatura_, or dramatic mechanism, to which the authors felt themselves obliged by fashion to adhere. From hints in prologues and prefaces we are able to discern that playwrights chafed against these traditional limitations of the _Commedia Erudita_.
Aretino, as I have just observed, broke the fetters of convention, and presented scenes of pure Italian life; but his plays were too hastily composed or ill-constructed to start a new style. The originality of Machiavelli in his _Mandragora_ was not of the sort to encourage a departure from the beaten track. Like many other masterpieces of Italian art, the _Mandragora_ stands forth by itself, a sole inimitable monument of genius; peculiar and personal; accomplished by one single act of vigorous expression. Before a really national species of written comedy emerged into distinctness from the _Commedia Erudita_, the literary impulse of the Renaissance began to decline, and the Italians in the middle of the sixteenth century entered upon that new phase of intellectual evolution which is marked by the Tridentine Council and the subsequent metamorphosis of Catholicism.
III.
One prominent feature of this transitional epoch was the reappearance of popular forms of art and literature in Italy. The Italian provinces had retained their local characteristics with undiminished vitality through centuries of civic conflict and the dominance of humanistic culture. Now that this culture was decaying, each district and each city contributed some novelty of its own local vintage. Things which had been overgrown and screened by scholarship put forth their native vigour. A rich jungle of dialectical poetry sprouted from long-hidden roots. Men of birth and breeding began to pique themselves upon the use of their provincial language. A polite public, tired perhaps of too much polish, yielded to the charm of realism. The habits of the peasantry and artisans were transmitted to writing by educated pens. Scenic representations of a simple character, which had formed the delight of villagers from time immemorial, claimed the attention of learned coteries. Farces and morris-dances became fashionable. The buffoons and mimes and masquers, against whom the Church had fulminated in the Middle Ages, and whom the scholars of the Revival looked down upon with condescending indulgence, now lifted up their heads. Suddenly, by an imperceptible process of development, which it is impossible to trace in all its stages, Italy found herself in possession of what looked like a novel type of comedy. This improvised comedy, or _Commedia dell' Arte_, as we must henceforth call it, was not really new.[20] On the contrary, the elements out of which it sprang were among the oldest, most vital, most national possessions of the race. Yet it was due to the peculiar conditions of the last years of the Renaissance, to the reaction against exhausted forms of artificial literature, and to the fresh interest in dialects, that this hitherto neglected plaything of the proletariate assumed a rare and bizarre shape of beauty. The Italians, still capable of exquisite artistic creation, had just now lost their liking for the _Commedia Erudita_. Public theatres were beginning to be built. These naturally introduced a more popular tone into the drama. Spectacles were adapted to the taste of a mixed audience. Improvised comedy succeeded to the heritage of written comedy. This younger daughter of Thalia invested the motley characters and masks of her invention with the cast-off mantle of her elder sister. She entered the sphere of the fine arts by continuing the tradition of Italian comedy upon an altered system, and with novel elements of humour.
To talk of younger and elder with reference to these two types of comedy involves some confusion of ideas. Nothing is more significant of Italy than the antiquity and complexity of all the forms of art which flourished there. The _Commedia Erudita_, as we have seen, was derived from Latin, and through Latin from Athenian sources. The _Commedia dell' Arte_ had an even longer pedigree than this. In a powerfully mimetic race like the Italians, the rudiments out of which it was constructed were, as we shall see, indigenous. Before Rome rose upon the Tiber, the comedy of masks and improvisation had, in some shape or other, amused the people. The fall of the Empire, the formation of the Christian polity, the centuries of the Middle Ages, the culture of the Renaissance, did not extirpate it. Though we know but little of its history during that long period, there is every reason to believe that the elements which gave it individuality survived all changes. To this topic I shall have to return. For the present, it is enough to point out that the blending of the vulgar improvised comedy of vintage festivals and market-places with what remained of polite written comedy after the middle of the sixteenth century, determined the _Commedia dell' Arte_, considered as a specific and strongly marked type of dramatic art. In this sense, and in this sense only, it may be denominated the younger sister of the _Commedia Erudita_.
IV.
Farces formed a popular species of entertainment all through the years of the Renaissance. At Naples they had the name of _Coviole_, at Florence of _Farse_. The playwright Cecchi has left us several specimens of the written _Farsa_, together with a general description of the type, which proves it to have been not unlike the earliest of our own romantic plays.[21] A company formed itself at Siena, called I Rozzi, for the representation of rustic farces. Composed of artisans and mechanics, this company acquired such celebrity that Leo X. invited them in 1517 to the Vatican; and their influence must be reckoned in the evolution of the new Italian drama. A Paduan actor and playwright also deserves mention here. Angelo Beolco, born in 1502, made himself known upon the stage as Il Ruzzante, or the Frolic. He wrote rustic comedies with simple plots, distinguished by their realistic humour and their strong incisive pathos; and created the ideal character of the peasant or Il Villano. Beolco formed a school in the Venetian provinces, and died in 1542.[22]
Such are some of the traces we possess of a dramatic type in growth, which, after the middle of the sixteenth century, obtained predominance in Italy. It is not possible, however, for the critical historian to explain the several steps whereby the _Commedia dell' Arte_ arrived at maturity. Like Harlequin, bounding from the sides and capering before the footlights, this new species makes a sudden apparition. We find it in full energy, possessing the public theatres and claiming the attention of all classes, at the close of the cinque cento. Described briefly, this comedy trusted to the improvisatory talent of trained actors and made use of masks. Companies were formed under the direction of a _Capocomico_, who took his name from one of the masks. Their stock in trade was a collection of plays in outline, _scenari_ or _plats_ (to use an old English phrase),[23] which the troupe studied under the direction of their leader. The development of the intrigue by dialogue and action was left to the native wit of the several players, and the performance varied according to the personal qualities of the members who composed the company. The masks or fixed characters were derived from all provinces of Italy, and represented types peculiar to each district.[24] Venice contributed Pantalone; Bologna lent the Dottore; Bergamo supplied the two Zanni--Arlecchino and Brighella; Naples gave Pulcinella, Tartaglia, and the Captain. Tuscany made up the characters of the comedy with the soubrette and lovers. These Tuscan personages were unmasked and spoke Florentine Italian.[25] The masks reproduced their native dialects.[26] Like Harlequin in his coat of many colours, the _Commedia dell' Arte_ wore motley. Displacing the literary drama, which reduced contemporary life in Italy to the conventional standard of classical Rome or Athens, this new drama brought into salience local oddities and notes of provincial eccentricity. The masks were permanent; yet they admitted of genial handling, since these parts in the comedy were rarely written, and every fresh sustainer of a mask had the opportunity of impressing his own individuality upon the type he represented.[27] In this way, as will soon appear, each mask multiplied and made a hundred. Plasticity and adaptability were the essential qualities of a dramatic species which relied on improvisation, and had only the unwritten code of immemorial tradition.
V.
At this point it is necessary to inquire into the relation between the modern Italian _Commedia dell' Arte_ and the old Italian comedy of mimes and _exodia_. Much has been written, with meagre and dubious results, about the origins of the Latin drama. One thing, however, appears certain, after shaking the dust from ponderous tomes of erudition. The Romans, like the modern Italians, had their _Commedia Erudita_ and _Commedia dell' Arte_. Of the two species, in classical times as afterwards, the _Commedia dell' Arte_ was indigenous and popular, the _Commedia Erudita_ derived and literary. The latter, whether it affected Greek manners, as in the so-called _Fabula palliata_, or Roman manners, as in the so-called _Fabula togata_, remained in the hands of scholarly authors and serious actors (_histriones_). The former had its natural origin in popular habits, and only at a comparatively late period submitted to regular artistic treatment. It was represented by masked buffoons, _Sanniones_, _Planipedes_, _Stupidi_, and so forth. We hear of _Osci ludi_ and _Fescennini versus_, the former pointing to Campania and the vintage, the latter to Etruria and village sports.[28] The _Satura_, which seems to have been an offshoot from the _Fescennina_, corresponded pretty closely to what we now call farce, and eventually developed into the _exodia_ or _hors d'oeuvre_ of the later Roman theatre.[29] Out of these indigenous elements, but with special relation to the _Osci ludi_, grew a literary form of comedy which obtained the name of _Atellana_. It is supposed to have originated in the Oscan city of Atella, close to Acerra, Pulcinella's birthplace. In all these native forms of drama, dialects were spoken and masks were used; and this is a main point of connection between them and the modern Italian _Commedia dell' Arte_. Another feature in common is the rank realism and open obscenity which marked the humours of both species.
Among the ancient Roman masks four types are known to us by name--_Maccus_, a Protean fool or Harlequin; _Bucco_, a garrulous clown or blockhead; _Pappus_, a miserly, amorous, befooled old man; _Dossenus_, a moralising charlatan. We also hear of the _Stupidus_ and _Morio, Manducus_, a notable glutton, and the _Sanniones_, so called possibly from their grin.
Further familiarity with the modern _Commedia dell' Arte_ will make it clear how tempting it is to conjecture a direct transmission of these Roman masks from ancient to modern times. Maccus and Bucco bear a strong resemblance to the two Zanni. The very word Zanni seems to suggest Sanniones; although it is probably derived from the Bergamasque name for a varlet--Jack; Zanni being a contraction of Giovanni. Pappus looks uncommonly like Pantalone, and Dossenus like the Dottore. The _Stupidus_ has an air of our clown or Mezzettino or Il Villano. Manducus might be any glutton with a huge pair of champing jaws. Yet nothing could be more uncritical than to assume that the Italian masks of the sixteenth century A.D. boasted an uninterrupted descent from the Roman masks of the fifth century B.C. That assumption closes our eyes to a far more interesting aspect of the phenomenon. The fact seems to be that ancient and modern Italy possessed the same mimetic faculty and used it in the same fashion. The peasants of modern Tuscany indulged in their Fescennine jibes, stained themselves with wine-lees, and jumped through bonfires, like their most remote ancestors.[30] The grape-gatherers of modern Nola and Capua ridiculed their neighbours with obscene jests, and pranked themselves in travesty, like the earliest Oscans or the first colonists from Hellas.[31] Out of the same persistent habits emerged the same kind of native drama; and just as the Atellanæ of ancient Rome eventually brought the comedy of the proletariate upon the public stage in cities, so at the close of the sixteenth century the _Commedia dell' Arte_ worked up the rudiments of popular farce and satire into a new form which delighted Europe for two hundred years.
Many details derived from the _Commedia Erudita_ rendered the resemblance between the modern improvised drama and the vernacular comedy of ancient Rome superficially striking. The conventional characters of Plautus and Terence, the _senex_, the _servus_, the _meretrix_, the _mango_, the _ancilla_, the _miles gloriosus_, and the _parasitus_ reappeared. In truth, this peculiar and highly complex hybrid combined strains of manifold varieties. Upon the wild and native briar, which in former times produced the _Osci ludi_, _Fescennini versus_, and _Satura_, and which went on living its own natural life beneath the drums and tramplings of so many conquests, was now grafted the cultivated rose of the _Commedia Erudita_. This, in its turn, contained elements of the _Fabula palliata and togata_. The result was a species eminently characteristic of sixteenth-century Italy, and similar to the Atellan farces of the Romans.
VI.
The _Commedia dell' Arte_ yields, upon analysis, three chief component factors. The four leading masks, Arlecchino and Brighella, Pantalone and Il Dottore, came respectively from Bergamo, Venice, and Bologna. These were the contribution of Northern Italy. Pulcinella, Tartaglia, Coviello, and the Captain came from Naples. They were subsidiary characters of great importance, contributed by the South. The lovers, _primo amoroso_ and _prima amorosa_, upon whose adventures the intrigue turned, and the _Servetta_, came from Tuscany, or rather from the tradition of written comedy, which adhered to the literary Italian tongue. If priority in time is to be sought for any of these factors, we must look to Lombardy. The four masks which were indispensable to this dramatic species, and which survived all its vicissitudes, had an undoubted Lombardo-Venetian origin. The Neapolitan masks were superadded, and the Tuscan intrigue formed little more than a conventional framework for the humours of the fixed characters. Scarcity of documents makes it impossible to speak with absolute authority on any of these points; yet we have good reason to credit the tradition which connects the origin of the _Commedia dell' Arte_ with Northern Italy.
A carnival song, composed by Anton-Francesco Grazzini, called Il Lasca, at Florence some time before the year 1559, throws light upon the subject.[32] It is entitled "Canto di Zanni e Magnifichi." The Magnifico corresponded to Pantalone; and I need not repeat that the Zanni were best known as Arlecchino and Brighella. Lasca makes it clear in this poem that the Lombard masks were strangers to Tuscany, and that they performed comedies upon a public stage:[33]
"_Facendo il Bergamasco e il Veneziano,_ _N'andiamo in ogni parte,_ _E'l recitar commedie è la nostra arte._"
He also shows how the buffoon parts in these plays were interwoven with the intrigue of the regular drama:
"E Zanni tutti siamo, Recitatori eccellenti e perfetti; Gli altri strioni eletti, Amanti, Donne, Romiti e Soldati, Alla stanza per guardia son restati."
Furthermore, he lets us know that acting was combined with dancing and mountebank performances, and drops the information that women in Florence were not allowed to attend the theatres where Zanni played:
"Commedie nuove abbiam composte in guisa Che quando recitar le sentirete, Morrete delle risa, Tanto son belle, giocose, e facete; E dopo ancor vedrete Una danza ballar sopra la scena, Di varj e nuovi giuochi tutta piena."
It is therefore obvious that, at the middle of the sixteenth century, the _Commedia dell' Arte_ had already taken shape and earned popularity. The companies who introduced it into Tuscany were recognised as hailing from Bergamo and Venice. Before another fifty years had passed away, this species absorbed the attention of Italy, adopted elements from every district, and settled down into a definite form of comedy, which lasted until the period of Goldoni's reform of the stage. It culminated about the middle of the seventeenth century, and maintained a high degree of excellence during the first half of the eighteenth. But when Goldoni attacked it, and Gozzi rose in its defence, the type was already on the wane. Depending, as any kind of improvised drama must necessarily do, upon the personal talents of successive actors, the _Commedia dell' Arte_ died of inanition when theatrical genius was diverted into other channels.[34] Originality of humour then yielded to conventional buffoonery. The masks became more and more stereotyped, more and more insipid. Were it not for Gozzi's _Fiabe_, we should hardly be able to form a conception of the part they actually played for two centuries in Europe.
VII.
Let us watch the carnival procession of the masks defile before us. We may imagine that they are crossing the stage of a theatre, while we sit idle in our stalls. First comes Pantalone, the worthy Venetian merchant, good-hearted, shrewd, and canny, yet preserving a certain child-like simplicity, which long acquaintance with the world has not contaminated. His full title is Pantalone de'Bisognosi. Sometimes he is called Il Magnifico, sometimes Babilonio; and old tradition gives a singular derivation for his name of Pantalone. Instead of having anything to do with the Saint called Pantaleone, he ought really to be known as Piantaleone, or Plant-the-lion. In fact, he is one of those patriotic _cittadini_ who, partly out of zeal for S. Mark and partly with a view to commerce, were reputed to hoist flags with the Venetian lion waving to the breeze on every rock and barren headland of Levantine waters.[35] Pantalone wears a black mantle, woollen cap, short trousers, socks and slippers of bright red. A black domino conceals half of his face. He is sometimes a bachelor, but more frequently a widower with one daughter, who engrosses all his time and care. Easy-going indulgence for the foibles of his neighbours, combined with homely mother-wit, is the fundamental note of his character. But as time goes on, he degenerates, dotes, yields to senile vices. At last he becomes the shuffling slippered Pantaloon of our Christmas pantomimes.[36]
After Pantaloon walks the Doctor in his Bologna gown; a hideous black mask covers his whole face, smudged with red patches, like skin-disease or wine-stains, on the cheeks. He is Graziano, Baloardo Graziano, or Prudentio, and has a kind of bastard brother called the Dottor Balanzon Lombardo. Boasting his D.C.L. or M.D. or LL.D. degree from the august University, Graziano makes a vast parade of learning. _Bononia docet_ is always on his lips or in his thoughts; yet he cannot open his mouth without letting fall some palpable absurdity. Law jargon, quibbles, quiddities, preposterous syllogisms, fragments of distorted Latin, misapplied quotations from the Pandects, mingle with metaphysics, astrology, and physical chimæras about the spheres and elements and humours, in his talk. He is a walking caricature of learning, and the low stupid cunning of his nature contrasts with the vain pomp he makes of erudition. To sustain this mask with spirit taxed the genius of a comedian. He had to keep a voluminous repertory of pedantic lumber always ready, to blunder with wit and pun in paradoxes, seasoning the whole with broad Bolognese dialect and plebeian phrases.
Pantalone and the Doctor were only half-masks; that is to say, they held something in common with the stationary characters of written comedy, and took a decided part in the action of the play. As the _Commedia dell' Arte_ coalesced with the _Commedia Erudita_, they approached more and more nearly to the type of the _senes_ in Latin comedy. The present generation has seen them both in Rossini's _Barbiere di Siviglia_.
Next come the two Zanni. These are thorough-going masks; twin-brothers from the country-side of Bergamo, strongly contrasted in their characters, yet holding certain points in common.[37] First comes Arlecchino, the eldest and most typical of Italian masks, and the one who has preserved its outlines to the present day. His party-coloured, tight-fitting suit reproduces the rags and patches of a rustic servant. On his head is a little round cap, with a tuft made out of a hare's or rabbit's scut. He is always on the move, light-headed, gluttonous, gay, pliable, credulous, ingenuously naïve and silly. The glittering ubiquitous Harlequin of our pantomimes transforms him into a mute ballet-dancer; but when the type was created, Arlecchino spoke and amused the audience as much by his absurdities and uncouth jokes as by his perpetual mobility.
Time would fail to tell of the infinite modifications which this type assumed under the hands of successive able actors. Truffaldino, the delight of Venice, Zaccagnino, Trivellino, Mestolino, Bagattino, Guazzetto, Stoppino, Burattino, and the idiotic Mezzettino, were all descended from this parent stock.
Side by side with Arlecchino goes his more astute and knavish brother Brighella. He is also Bergamasque of the purest breed. But he holds something from the Davus and Geta of Latin comedy. He is the roguish, clever, cowardly, pimping servant of the young spendthrift, who helps his master to deceive his father and seduce his neighbour's wife or daughter. Brighella wears a loose white shirt trimmed with green, and wide white trousers. On his head is a conical hat, plumed with red feathers, which yields place in course of time to the white cap of our clowns. His mask is brown, cut off above the upper lip, over which a pair of short moustachios bristle. Like Arlecchino, Brighella gave birth to a great variety of assimilated types. Unscrupulous Pedrolino, Beltramo, Bagolino, Frontino, Sganarello, Mascarillo, Figaro, Finocchio, Fantino, Gradellino, Traccagnino are his more or less legitimate offspring. He enters French comedy under the names of Scapin, Sganarelle, and Frontin. He creates a character of opera with Figaro. Unlike Arlecchino, who becomes at last a silent ballet-dancer, Brighella grows more vocal and distinct as time advances, until, in the plays of Molière and Beaumarchais, he is hardly distinguishable from a _servus_ of Latin comedy modernised. Indeed, just as Pantalone and Il Dottore approximate to the _senes_, so Arlecchino and Brighella shade off into the _servi_; and all their countless progeny are variations on the theme of stupid or roguish varlets.
The four main masks, with their attendant groups of subordinates, have passed before us; but a multitude whom no man can number and no words can describe press on from behind. Perhaps the first place should be given to the _Servetta_. Her names are legion. Colombina, the sweetheart of Arlecchino and Pulcinella, Rosetta, Florentine Pasquella, Argentina, Diamantina, Venetian Smeraldina, Saporita, Carmosina; under all her titles, and with every shade of character ascribed to her by the free handling of successive actresses, she remains the sprightly, witty, shifty pendant to the Zanni.[38] Not a true mask, however; for the Servetta wears her own face and form, only assuming the costume and dialect of the region she prefers to hail from. Like her lover Arlecchino, Colombina underwent a long series of transformations before she became the fairy-like being who flits behind the footlights of our theatres on winter evenings. And, like Brighella, written comedy blended her with the fixed characters of drama under the name of the soubrette. Susanna in the _Nozze di Figaro_ is a familiar example of Colombina in her latest dramatic development.
The _Servette_ in their many-coloured _Contadina_ dresses have passed by. Close upon their heels press forward a chattering grimacing group from Naples. Pulcinella leads the way, for he must still keep Colombina in sight. In him, far more than in Arlecchino, the genius of a nation lives incarnate; and this he partly owes to a poor artisan of Naples, Francesco Cerlone, who fixed the type with inimitable humour in the last century.[39] Pulcinella has had whole volumes written on his pedigree. Some authors find him depicted on the walls of Pompeii; others trace him in statuettes and masks of antiquity. The one point which seems to be certain is, that he made his appearance on the public stage toward the end of the sixteenth century, wearing the white shirt and breeches of a rustic from Acerra. His black mask, long nose, humpback, protruding stomach, dagger and truncheon, were later additions. Whatever connection there may be between Pulcinella and the masks of classical antiquity--and I have already attempted to show how I think that connection ought to be conceived[40]--he was, at his début, regarded as the type of a Campanian villager, established at Naples in the quality of servant. Pulcinella is thus the Southern analogue of Bergamasque Brighella and Arlecchino. Gradually he absorbed the humours of the Neapolitan proletariate, and became the burlesque mirror of their manners and ways of thinking. Time's whirligig has made him the hero of our puppet-shows, and he enjoys cosmopolitan celebrity under the name of Punch.
Coviello goes along with him, a Calabrian mask, which was sustained with applause by Salvator Rosa at Rome. He belongs to the buffoon class, and is distinguished by his mandoline and ballad-singing. After him walks Tartaglia, afflicted with an incurable stammer, which renders his magisterial airs and graces ludicrous. Tartaglia has something in him of the Doctor; but this part lent itself to great varieties of treatment. We shall see what play Gozzi made with it.
But now our ears are deafened with a clash of arms, rumbling of drums, pistol-shots, and shouted execrations. A fantastic extravagant troop of soldiers march upon the stage. At their head goes the swaggering Capitano. He is a Spaniard, armed to the teeth, loaded with outlandish weapons, twirling huge moustachios, frowning, swearing, boasting, quarrelling, thieving, wenching, and shrinking into corners when he meets a man of courage. Sometimes he affects the melancholy grandeur of Don Quixote. Sometimes he leans to the garrulity of Bobadil. Sometimes he assumes the serious ferocity of a brigand chief or the haughty punctiliousness of a hidalgo. Still he remains at bottom the caricature of professional soldiers, as they plagued and infested Italy under the Spanish domination. His language soars into the wildest hyperboles and euphuisms. He cannot speak without new-coined oaths and frothy metaphors and vaunts that shake heaven, earth, and sea. But the slightest trial of his valour breaks the bubble, and he cringes like a whipped hound.
The Capitano talked a mixture of Neapolitan and Spanish. His part, which required to be sustained at a high pitch of burlesque upon a single note of bragging insolence, was not unfrequently written, and none of these fixed characters assumed more stereotyped outlines. The _Miles Gloriosus_ of Latin comedy reappeared in him, and helped to mould the modern type. The ramifications of this character were innumerable. A celebrated actor, Francesco Andreini (born at Pistoja in 1548), helped to create its form. He called himself "Capitan Spavento da Valle Inferna." Then followed Ariararche, Diacatolicon, Leucopigo and Melampigo (white and black buttocks), Coccodrillo, Matamoros, Scaramuccia (created by Tiberio Fiorelli of Naples), Fracassa, Rinoceronte, Giangiurgolo, Bombardon, Meo Squaquara, Spezzaferro, Terremoto. The list might be prolonged until the page was filled. Every variety of the burlesque son of Mars, from a delicate Adonis to a fire-eater, obtained impersonation from one or other able sustainer of the part. And a host of minor bastard braggarts, like the Trasteverine Meo Patacco, perpetuated the fun long after the great Capitano had quitted the public stage. Some of these types survive in literature. Scaramouche is known to us, and Gautier has immortalised Fracasse.
In the rabble which follows this noisy band of warriors we discern several buffoons of the long-robed tribe--Neapolitan Pancrazio, Biscegliese, and Cucuzzietto, Sienese Cassandro and Roman Cassandrino--who have more or less affinity with the Dottore. Il Pedante walks apart, and attracts attention by his Maccaronic Latin and eccentric morals. He has the poems of Fidenzio Glottogrysio in his hands, which he presses on the attention of a smooth-chinned pupil.[41] Don Fastidio distinguishes himself from the vulgar herd by his enormous nose, and lantern jaws, and long lean figure, and preposterous citations from the law reports of Naples. Cavicchio tells silly tales and sings his Norcian songs. Il Desávedo burlesques the "dude" of Parma, and Narcisino plays the "masher" of Bologna to the life. Burattino comes upon the stage in a score of disguises, now gardener, now shopkeeper, now valet, always the fool and knave combined, impostor and imposed on.[42] The Notajo, with huge spectacles upon his nose and swan's quill stuck behind his spreading ears, murmuring a nasal drawl, and tripping himself up at every step in his long skirts, leads up the rear. Rope-dancers, ballerini, Pasquarielli, Pierrots, conclude the show, dancing and pirouetting after their more vocal comrades.
It is impossible, in a sketch like this, to do justice to the manifold and motley crowd of the Italian masks. Even Callot, whose burin has bequeathed to us so many salient portraits of the types he saw in action, leaves the imagination cold. As I have remarked above, the _Commedia dell' Arte_ combined fixity of outline in the masks with illimitable plasticity in the details communicated by the genius and personality of their sustainers. The mask, the traditional character, was something which a comedian assumed; but he dealt with it as he found it suited to his physical and mental qualities. Each distinguished actor re-created the part he represented. The improvised extempore rule of the game allowed him boundless license. Therefore, while the masks persisted, they varied with the men who wore them. Arlecchino became Truffaldino in the hands of Antonio Sacchi. The Capitano appeared as Scaramuccia in the person of Tiberio Fiorelli. Parts crossed and intercrossed. Pulcinella borrowed something from Arlecchino; Brighella patched himself with rags from Coviello's wardrobe. The dialect and local humours of South Italy were engrafted on types conventionalised in Lombard provinces. Tuscany took them up, and added her own biting wit. As in a kaleidoscope, the constituent fragments of the changeful whole assumed shapes and forms of infinite variety by clever shifting of each particle. Each company established for the performance of this comedy gave a fresh nuance to the combinations which the show permitted. In each district it adopted a new local colour. The mask was recognised; the man who wore it was expected to remodel it upon himself. Folk came to the theatres, less to see the masks, than to see how an Andreini or a D'Arbes or a Costantini or a Riccoboni would sustain them. We who have lost the men, and lost well-nigh the memory of their performance, cannot hope to reconstruct the comedy in its entirety. Histrionic art always and everywhere suffers from the ephemeral conditions under which it has to be externalised. But this disadvantage is crushing in the case of an art which was left to the spontaneous creativeness of its great representatives.
VIII.
Intrigue of a simple kind formed the staple of these improvised comedies. Anything like refined studies of character or the development of calculated motives was rendered impossible by the conditions under which they were presented to the public. An artist pleased or displeased by the exhibition of his personality in masquerade, and his creation of a shade of difference for some known type. The plot, whether borrowed from the written drama, from Latin plays, or from the gossip of the market-place, was always of an amorous complexion. Fathers, lovers, guardians, varlets, priests, and panders played their parts in it. The action proceeded by means of disguises, sleeping-potions, changelings, pirates, sudden recognitions of lost relatives, phantoms, demoniacal possessions, burlesque exorcisms, shipwrecks, sacks of cities, bandits, kidnapped children. It is singular in what a narrow circle the machinery revolves. Unlike our own Romantic drama, the _Commedia dell' Arte_ made but few excursions into the regions of history, fable, mythology, and fancy. Its scene was an Italian piazza; and though we hear of thrilling adventures by land and sea, in forest and on fell, these are only used to loose a knot or to elucidate the transformation of some personage. We ought not to marvel at the limitations of this drama. They are explained by that close connection, on which I have already insisted, between the _Commedia dell' Arte_ and the _Commedia Erudita_. The new comedy supplied little but its masks; and these masks, as we have seen, were types of bourgeois and rustic characters, capable of infinite modification within prescribed boundaries. The end in view was not the delectation of the audience by a scenic drama, but the caricature and travesty of life as it appeared to every one. That caricature, executed with inexhaustible finesse and piquant sallies of fresh personality, accommodated itself to the antiquated framework of plots as old as Plautus.
If the _Commedia dell' Arte_ lacked fancy and invention in its ground-themes, this defect was compensated by audacious realism and Gargantuan humour. The indecency of these plays cannot be described. Men and women appeared naked on the stage. Unmentionable vices were boldly paraded. Buffoonery of the vilest description enhanced the finest strokes of burlesque sarcasm. Actors who created types which made the spirit of a nation live in effigy, condescended to tricks unworthy of a Yahoo. We have to accept the species, not as a branch of the legitimate drama, but as a carnival masquerade, in which humanity ran riot, jeering at its own indignities and foibles.
IX.
The stock in trade of an acting company consisted of some scores of plots in outline. Gozzi, writing in the eighteenth century, calculates that there may have been from three hundred to four hundred dramatic situations.[43] We possess a certain number of these scenari, as they were technically called Flaminio Scala published a collection of fifty in his _Teatro delle Favole Rappresentative_ (Venetia, 1611). The titles of about one hundred others survive from the archives of Basilio Locatelli and Domenico Biancolelli, incorporated in eighteenth-century histories of the Italian stage. The records of the theatres where Italians played at Paris supply titles of another set, and a few have been disinterred from miscellaneous sources. Quite recently a complete collection of well-formed _scenari_ was given to the press by Signor Adolfo Bartoli from a Magliabecchian MS. of the last century.[44] It contains twenty-two pieces.
Comparative study of these _scenari_ shows that the whole comedy was planned out, divided into acts and scenes, the parts of the several personages described in prose, their entrances and exits indicated, and what they had to do laid down in detail. The execution was left to the actors; and it is difficult to form a correct conception of the acted play from the dry bones of its _ossatura._ "Only one thing afflicts me," said our Marston in the preface to his _Malcontent_: "to think that scenes invented merely to be spoken, should be inforcively published to be read." And again, in his preface to the _Fawne_, "Comedies are writ to be spoken, not read; remember the life of these things consists in action." If that was true of pieces composed in dialogue by an English playwright of the Elizabethan age, how far more true is it of the skeletons of comedies, which avowedly owed their force and spirit to extemporaneous talent! Reading them, we feel that we are viewing the machine of stakes and irons which a sculptor sets up before he begins to mould the figure of an athlete or a goddess in plastic clay.[45]
The _scenario_, like the _plat_ described for us by Malone and Collier, was hung up behind the stage. Every actor referred to it while the play went forward, refreshing his memory with what he had to represent, and attending to his entrances. But before the curtain lifted a previous process had been gone through. This was called _Concertare il soggetto_. The company met in their green-room. What followed may be told in the words of a seventeenth-century writer on the technique of the _Commedia dell' Arte_.[46] "The Choregus, who rules and guides the troupe by his ability and experience, has to plan the subject, to show how the action shall be conducted, the dialogues concluded, and new sallies of wit or humour introduced. It is not merely his business to read the plot aloud, but also to set forth the personages with their names and qualities, to explain the drama, describe localities, and suggest extemporaneous additions. For instance, he shall begin by saying: 'The comedy we have to represent is so-and-so; the personages such-and-such; the houses are on this side and on that.' Then he will unfold the argument. He will impress upon his comrades the necessity of bearing well in mind the place where they are supposed to be, the names of people and the business they are engaged in, so that they shall not confound Rome with Naples, or say that they have come from Spain when they are bound from Germany. A father must not forget his son's name, nor a lover his lady's. It is also most important that the houses in which the action has to take place should be accurately known. To knock at the wrong door, or to take refuge in the home of your enemy, would spoil all. Afterwards, the planner of the subject must indicate occasions suited to the sallies of the several characters. 'Here a piece of buffoonery is right. A metaphor, or sarcasm, or hyperbole, or innuendo, would make a good effect there.' In fact, he has to show each actor how to play his part to best advantage in the circumstances of the piece. Then he must look to preventing inconvenient entrances and exits, providing that the stage be not left empty, and indicating proper ways of bringing scenes to their conclusion. After the Choregus has read this lecture to the troupe, they will meet and sketch the comedy in outline. Then they have the opportunity of bringing their own talents forward, and combining new effects. Yet, at such rehearsals, they must all be mindful to maintain the outlines of the subject, not to exceed their rôles, nor yet to trust their recollection of similar plays performed under different conditions. The piece has each time to be produced afresh by the concerted action of the players who will bring it on the boards."
The Choregus was usually the _Capocomico_ or the first actor and manager of the company. He impressed his comrades with a certain unity of tone, brought out the talents of promising comedians, enlarged one part, curtailed another, and squared the piece to be performed with the capacities he could control. "When a new play has to be given," says another writer on this subject,[47] "the first actor calls the troupe together in the morning. He reads them out the plot, and explains every detail of the intrigue. In short, he acts the whole piece before them, points out to each player what his special business requires, indicates the customary sallies of wit and traits of humour, and shows how the several parts and talents of the actors can be best combined into a striking work of scenic art."
X.
More than natural cleverness and native humour went to the making of a good comedian. To begin with, he had to be a man of sense, tact, and obliging disposition. "When we speak of a good comedian in the Italian style," says Gherardi,[48] "we mean a man of solid parts, who depends on imagination more than memory in his performance, and composes everything he says upon the spot; he is one who knows how to play up to his companions on the stage, combining his words and gestures so well with theirs that he responds at a touch to their hints, and who is so ready with a repartee or movement that the audience believes the scene to have been concerted beforehand." In truth, fertility of fancy, quickness of intelligence, a brain well stocked with varied learning, facility of utterance, command of language, and imperturbable presence of mind, were required in a first-rate improvisatory actor. When he undertook to sustain one of the masks, he had first of all to live himself into the character. If, for instance, he chose the Dottore, nothing might escape his lips upon the stage out of harmony with that character, nothing which could remind the audience that anybody but a pedant from Bologna was speaking. His every gesture had to contribute to the same effect. The second nature of his part had so to supersede his own instincts, that no sudden accidents, the maladroitness of a comrade, an unexpected turn in the dialogue, or any of the inconveniences to which unpremeditated acting was liable, should throw him off his guard.
It was further necessary that he should stock his mind with what the actors called the _doti_ of a play, and with a repertory of what they called _generici._[49] The _doti_ or dowry of a comedy consisted of soliloquies, narratives, dissertations, and studied passages of rhetoric, which were not left to improvisation. These existed in manuscript, or were composed for the occasion. They had to be used at decisive points of the action, and formed fixed pegs on which to hang the dialogue. The _generici_ or common-places were sententious maxims, descriptions, outpourings of emotion, humorous and fanciful diatribes, declarations of passion, love-laments, ravings, reproaches, declamatory outbursts, which could be employed _ad libitum_ whenever the situation rendered them appropriate. Each mask had its own stock of common topics, suited to the personage who used them. A consummate artist displayed his ability by improving on these, introducing fresh points and features, and adapting them to his own conception of the part. They had to become incorporated with the ideal self he represented, and not to betray their origin in study. The tradition of the drama and the daily practice of rehearsing together made each member of a company know when such premeditated pieces were to be expected. They did not therefore break the general style of the performance. Habit enabled the actors to lead up to them and pass away from them upon the stream of impromptu dialogue.
Another highly important branch of the art was what were called the _lazzi_. "We give the name of _lazzi_," says Riccoboni in his history of the theatre, "to those sallies and bits of by-play with which Harlequin and the other masks interrupt a scene in progress--it may be by demonstrations of astonishment or fright, or by humorous extravagances alien to the matter in hand--after which, however, the action has to be renewed upon its previous lines." It was precisely in these _lazzi_ that a comic actor displayed his personal originality to best advantage; but it required great tact and sense of the dramatic situation to render them natural, appropriate, and to keep them within bound and measure.
We have now seen what was expected of a first-rate artist, and understand to what extent the _Commedia dell' Arte_ depended upon study and premeditation. Long familiarity with their own repertory undoubtedly reduced the improvisatory element to a minimum in the case of troupes who were accustomed to play together for years. Yet they strove to gain novelty by inventing fresh situations, giving unexpected turns to dialogue, and varying their action on successive nights. The best companies were those in whose hands a hackneyed comedy was always plastic, and who kept their improvisatory powers in exercise.
The defect of the art was that it tended to become stereotyped. The Zanni repeated their jokes. The Dottore used the same malapropisms over and over again. The _primo amoroso_ served up the _crambe decies repetita_ of his monologues. The _lazzi_ degenerated into unmeaning horse-play and buffooneries, which had nothing to do with the action of the piece. Nature was forgotten. Every actor over-played his part, ranted, raged, turned caricature into burlesque, spoke in and out of season, exaggerated his gestures, diction, gait, and declamation, until a pack of madmen seemed to have run wild upon the stage. To control these tendencies towards a false and artificial style of presentation, which formed the inherent vice of improvisatory acting, was the duty of an able Capocomico. It could only be done by forcing the members of the troupe to study and reflect on what they had to represent, by compelling them to subordinate their several parts to the general effect, and by raising the tone of their intelligence. Thus there was the greatest difference between a well-conducted company, intent on the perfection of their art, and a wandering rabble, satisfied with appealing to the lowest instincts of the proletariate. The value of these remarks will be apparent after reading what Gozzi has to say about Antonio Sacchi's company and the causes of its dissolution.
XI.
There is no doubt that during their flourishing period the companies of the _Commedia dell' Arte_ afforded the rarest amusement, not only to the vulgar, but also to refined and cultivated audiences throughout Europe. They were especially appreciated at Paris. From the year 1572, when the _Confidenti_ and _Gelosi_ made their first appearance, to the close of the eighteenth century, Italian troupes at the Hôtel de Bourbon, the Hôtel de Bourgogne, the Palais Royal, and the Opera Comique, formed the delight of the French court and the Parisian public. Under various names, _Uniti_, _Fedeli_, _Barbieri's_, _Bianchi's_, and Cardinal Mazarin's men, actors who had learned their trade in Italy continued to seek larger profits and a wider audience in that capital. "The way in which Italian comedians compose, study, and represent their plays," says a French critic in the year 1716,[50] "is quite beyond the powers of language to describe. I might venture to call it inconceivable; with such a wealth of new and agreeable sallies and of unpremeditated dialogue do they adorn their scenes." Many anecdotes regarding these Italian players in their French homes have been transmitted to us, with detailed descriptions of their qualities. I will confine myself to two extracts.[51] One is taken from Constantini's Life of Tiberio Fiorelli (1608-1694), the famous Scaramouche. "He was one of the most perfect mimes who have appeared in these last centuries. I call him mime advisedly, because he played his part by action more than speaking. Scaramouche was not satisfied with making what he represented intelligible by speech; he translated everything into movements of his face and body, adapting his gestures to his words and his words to his gestures with incomparable art. Everything became vocal in this man, his feet, his hands, his head; the slightest attitude he took had meaning and significance." Gherardi adds that "he could keep an audience in fits of laughter for a long quarter of an hour without uttering a word. A great prince, who saw him act at Rome, uttered these words, '_Scaramuccia does not talk, and yet he says everything_,' and at the end of the performance presented him with his coach and six horses." Of Tommaso Vicentini, called Il Tommasino, who made his début at Paris as Harlequin in 1716, we read: "His suppleness, his natural gaiety, his graceful airs of rustic simplicity, made him a first-rate Harlequin. But nature had also made him an excellent actor in the more extended sense of that phrase. True, naïve, original, pathetic, amid the laughter he excited by his buffooneries, a single trait, a single reflection which became a sentiment by his manner of expressing it, drew tears from the audience, and surprised the author of the piece no less than the public, and that too in spite of the mask, which seemed intended to inspire as much fear as merriment. Often, when one had begun to laugh at his way of simulating grief or pain, one finished by being melted with the tenderness of the emotion which came from the bottom of his heart."
Italian companies delighted the court of Spain during the reign of Philip II., and were welcomed in Portugal. We find them in Bavaria, at Dresden, and in other parts of Germany. Nor were they entirely unknown in England. Collier, in his "History of the English Drama," speaks of a certain Drousiano, who played with his troupe in London during the winter of 1577-78.[52] This was probably Drusiano Martelli. The extempore plays of the Italians are mentioned by Whetstone, Kyd, Jonson, and Brome; and it seems probable that the plat-comedies, ascribed to the famous fools Tarleton and Wilson, were modelled on Italian _Commedie a Soggetto_. Kyd, in the _Spanish Tragedy_, shows that the method of studying an improvised play was well understood. Hieronymo, who wishes to have a certain subject mounted in a hurry, says to his confidant--
"The Italian tragedians were so sharp of wit, That in one hour's meditation They would perform anything in action."
Lorenzo replies--
"I have seen the like In Paris, among the French tragedians."
The full history of Italian companies in foreign lands still remains to be written; but I have said enough in this place to prove their wide popularity.
In its native country, the _Commedia dell' Arte_ was long regarded as the special glory and the unique product of Italian dramatic genius. Gozzi, though he wrote as its apologist, only expressed common opinion when he said:[53] "I reckon improvised comedy among the particular distinctions of our nation. I look upon it as quite a different species from the written and premeditated drama; nor have I the shameless audacity to stigmatise with the title of an ignorant rabble those noble and cultivated persons whom I see with my own eyes following and enjoying a play of this description. I esteem the able comedians who sustain the masks, far higher than those improvisatory poets, who, without uttering anything to the purpose, excite astonishment in crowds of gaping listeners."
XII.
This essay would be incomplete if I failed to describe the decadence of the _Commedia dell' Arte_, and the various inconveniences which attended its performance by incompetent or wilfully scurrilous actors. Without such a sequel to the history of its development, Goldoni's reform of the theatre, and Gozzi's energetic attempts to sustain the old style by works of a peculiar and hybrid character, will not be intelligible.
In its higher manifestations, this comedy, as we have seen, allied itself to fine art by singularly delicate links of connection. More than in other kinds of drama, where actors make themselves the mouthpieces of poets whose creations they incarnate, the performers of improvised comedy had to be complete and finished works of living art in their own persons. So long as they were conscious of their mission, and earnestly aspired to the highest points within the range and scope of their achievement, they supplied a scenic travesty of actual life unequalled for its freshness and its truth to nature--sparkling with salient traits of character, seasoned with mirthful sarcasm, and pungent by its satire of contemporary manners. But the roots of this unique and singular species of the drama were grounded in a deep sub-soil of vulgar instincts and dishonest proclivities. It clung to the tradition of mountebanks and mimes, acrobats and jongleurs, circus-clowns and rope-dancers. The rare flower of racy humour and refined parody, which fascinated Paris in the age of Louis XIV., sprang from a stock discredited and outcast through fifteen centuries of Christian teaching. The Church in council and in synod had anathematised the ancestors of Andreini and Fiorelli, Sacchi and Darbes. Burial with the sanctities of religion was forbidden them, as it is forbidden to suicides. They were reckoned among the enemies of social order and civil discipline. The State, in its sumptuary laws, forbade their entrance into decent houses, relegating them to dark corners of the city, where they lurked with thieves and prostitutes. Saintly pastors of the flock, like Carlo Borrommeo, carried on a crusade against these corruptors of public morals.[54] Even in Venice, the city of their adoption--the sea-Sodom, as Byron called it, of carnival licentiousness, the mart of pleasure for all Europe, the modern Corinth--an Inquisitor of State scourged them with these words of stinging reprobation:[55] "Bear in mind, you actors, that you are folk beneath the ban of blessed God's almighty hatred, and that the prince allows you only as pasture for the common people, who take pleasure in your ribaldries." With such a record of contempt and disesteem and outlawry, the _Commedia dell' Arte_ was always sinking back into the slime from which it rose. Unhappily, the same eyes which delighted in its glory during the years when genius shed brilliant lustre on its noblest representatives, had only to look on this side or on that, and a crowd of shameless merry-andrews, the scum and dregs of the histrionic profession, made the evidences of its inherent immorality only too apparent.
I have already touched upon the scurrilities and obscenities which were common in improvised comedy. To enlarge upon the topic is not necessary. Everybody can perceive that a drama relying in great part upon buffoonery, restrained by no obligation to literary precedents, dependent on the favour of mixed audiences, among whom women scarcely showed their faces, and varying at each performance with the whims and humours of masked actors, who were _ex hypothesi_ beyond the pale of social decency, may have allowed itself licenses which were well-nigh intolerable.
I have already described the tendencies toward exaggerative emphasis, stilted declamation, ill-concerted action, impertinent extravaganza, and wearisome repetition of exhausted motives, to which the species was peculiarly liable. There is no need to expand those observations. They justify the severe remarks of Goldoni in the preface to his theatrical works, which, as these have a direct bearing upon the subject of my next essay, I will summarise here:[56]--"The comic theatre of Italy for more than a century past had so degenerated that it became a disgusting object for general abhorrence. You saw nothing on public stages but indecent harlequinades, dirty and scandalous intrigue, foul jests, immodest loves. Plots were badly constructed, and worse carried out in action, without order, without propriety of manners. If translations of French or Spanish pieces were given, the improvisatory comedians mutilated and deformed them beyond recognition. The same fate befell the plays of Plautus and Terence, and of our elder Italian dramatists. People of culture, nay, the common folk, cried out against these miserable travesties. Every one was wearied with the insipidities and conventionalities of an art upon the wane. You knew what Harlequin or Pantaloon was going to say before he opened his lips."
Readers of Gozzi's Memoirs, to which these pages serve as a prolusion, have means of judging, on the testimony of a very partial critic and avowedly Quixotical defender of the old _Commedia dell' Arte_, to what extent the system of the theatre in Italy was faulty. Students of Casanova's Memoirs will remember the dark picture of the actress whom he met at Ancona, with her epicene brood of children and of changelings exposed to indiscriminate contamination.[57] The lighter pages of Goldoni's Memoirs reveal a spectacle less revolting, but far from edifying, of a comic troupe in its passage from one Italian capital to another.[58] Leaving these accessible sources of information regarding the social status of the dramatic profession in Italy untouched, I will close this chapter with some extracts from a well-nigh forgotten book--Garzoni's _Piazza Universale_. One of the most frequent charges brought against the acting companies was that they dressed their women up in men's clothes, and sent them about the public squares of cities to attract the rabble. "No sooner have they made their entrance," says Garzoni, "than the drum beats to let all the world know that the players are arrived. The first lady of the troupe, decked out like a man, with a sword in her right hand, goes round, inviting the folk to a comedy or tragedy or pastoral in the precincts of the Pellegrino.[59] The populace, inquisitive by nature and eager for any new thing, hurries to take places. Paying their pennies down, they crowd into a hall, where a temporary stage has been erected, the scenes scrawled with charcoal as chance and want of sense will have it. An orchestra of tongs and bones, like the braying of asses or the caterwauling of cats in February, performs the overture. Then comes a prologue in the manner of a quack-doctor's oration to his gulls. The piece opens; you behold a Magnifico, who is not worth the quarter of a farthing; a Zanni, who straddles like a goose; a Gratiano, who squirts his words out from a clyster-pipe; a lover, who acts like a narcotic on the senses of his neighbours; a Spanish captain, with nothing but a couple of musty oaths in his whole repertory; a stupid and foul-mouthed bawd; a pedant, who trips up in Tuscan phrases at each turn; a Burattino, whose whole humour consists in taking off and putting on his greasy cap; a prima donna, who goes yawning, drawling, twaddling through her mumbled part, with eyes well open to the chance of selling her overblown charms in quite another market than the theatre. The show is seasoned with loathsome buffooneries and interludes which ought to send their performers to the galleys." Enlarging on this theme, Garzoni proceeds as follows: "These profane comedians pervert the noble use of their ancient art by presenting nothing which is not openly disreputable and scandalous. The filth which falls continually from their lips infects themselves and their profession with the foulest infamy. They are less civil than donkeys in their action, no better than pimps and ruffians in their gestures, equal to public prostitutes in their immodesty of speech. Knavery and lewdness inspire all their motions. In everything they stink of impudicity and villainy. When occasions offer for veiling grossness under a cloak of decorum, they do not take these, but pique themselves on bringing beastliness to sight by barefaced bawdry and undisguised indecency."
One of the degradations to which these comedians willingly submitted was that of playing jackals to quack-doctors on the squares of the Italian cities. Goldoni in his Memoirs[60] speaks of a certain Buonafede Vitali who "maintained at his own cost a troupe of actors. It was their business to collect the money thrown to them in pocket-handkerchiefs, and to return the handkerchiefs filled with pots of ointment and boxes of pills to the purchasers, after which they performed plays in three acts with a certain kind of pomp under the light of wax candles." In order to form a conception of the scenes which were enacted on an Italian piazza crowded with charlatans, mountebanks and players, we must have recourse again to Garzoni. It is almost impossible to understand or to reproduce his language at the present day. Sarcastic sallies, which were doubtless piquant in their time, but to which the key has now been lost, abundance of ephemeral slang and racy innuendo, allusions to forgotten people and obsolete customs, topical jests, the coarsest Lombard patois seasoned with the salt of euphuistic rhetoric, all combine to render his motley descriptions untranslatable. Garzoni and writers of his class still lack the pains which Casaubon bestowed on Athenæus, and perhaps their matter is not worthy of such vast expenditure of industry. Yet the pith may be seized; and following our garrulous cicerone, we stroll out on the piazza. "In one corner of it you will see our swaggering Fortunato and his boon companion Fritata spinning yarns, and keeping the whole populace agape into the night with stories, songs, improvisations, dialogues; quarrelling, making-up, dying of laughter, coming to blows again, bustling about their stage, settling the dispute by fisticuffs and violent language, and lastly handing round the cap to reap the harvest of the pennies they have earned. In another corner, Burattino sets up his bray of brass. You would think that the hangman had got hold of you, to hear him yell into your ears. He carries a scavenger's bag and a common sailor's cap, and screams until the whole world gathers around him. The people crowd, the groundlings jostle, men of quality press forward to the platform. When the burlesque prologue comes to a conclusion, Burattino's master puts in his appearance. It is our old friend the Doctor, with his Bolognese jargon, long-winded citations, insipid tomfooleries, and absurd pretensions to omniscience. The droning of this arrant humbug drives as many of the audience away as the zany's merry pranks and roguish whiskers and apish tricks have drawn together. Meanwhile the curtains of the booth open, and the Tuscan comes forth with his tumbling girl. He begins some silly story in the Florentine tongue, during which the girl draws her circle and puts herself in position, straddling with arms and legs abroad, flinging her body backwards to pick up a piece of money with her mouth from two crossed swords, and tickling the greasy varlets of the market-place by the exhibition of her lascivious graces. Not far away, you may see the Milanese quack, dressed like a noble gentleman, velvet cap on head and white Guelf feathers waving to the wind. He is telling his man Gradello some story of his hapless love. The groom cuts indecent jokes and gibes in the background; then swaggers forward, twirls his moustachios, vows to uphold his master's cause against all rivals, and bristles like an enraged bloodhound; but, on a sudden, feigning to see foemen near, he drops his arms, knocks his knees together, befouls his breeches on the stage, and lets himself be soundly drubbed. When that interlude is over, Gradello acts another part. He is a blind man squalling out a ditty, and thrumming on a puppy in his lap instead of a theorbo. The climax of all this buffoonery is a panegyric of some famous pills, which lasts an hour or two, and leaves the charlatan wrangling over cents and farthings with his swiftly dwindling audience. Toward evening the crowd of quacks and blind musicians and acrobats thicken. Here is Zan della Vigna with his performing monkey; there Catullo and his guitar; in another corner the Mantuan merry-andrew, dressed up like a zany, Zottino singing an ode to the pox, and the pretty Sicilian rope-dancer. Tamburino spins eggs on a stick; the Neapolitan capers about with brimming bowls of water on his pate; and Maestro Paolo da Arezzo makes his solemn entry with a waving banner, on which you see St. Paul, holding a huge falchion in one hand, while the rest of the field is painted over with twining hissing serpents. The mountebank clears his throat and relates his fabulous pedigree. St. Paul was his great ancestor, and ever since that accident upon the island of Malta, all the family have possessed miraculous powers over the snaky tribe. Hereupon boxes are opened, and horrid vipers, water-snakes, and adders are drawn forth to the terror of the bystanders. 'Do not be afraid,' continues Maestro Paolo; 'I have delivered your fields and woods from these plagues and their poison.' The trembling country-lads creep up and buy a box of powders from the condescending hands of the impostor. After the sight of all those asps and crocodiles, stuffed basilisks, tarantulas, and Indian armadilloes, there is not one of them would venture out into the country lanes without a prophylactic. Meanwhile, Settecervelli has laid his mantle on the pavement, and is making his little bitch go through her tricks, bark at the worst-dressed fellow in the circle, howl at the name of the Grand Turk, dance for joy in honour of her master's sweetheart, and carry round the cap for pennies in her mouth. The Parmesan is not to be outdone by these performances; he has his nanny-goat, whose antics are at least as sight-worthy as the puppy's. The Turkish athlete climbs the campanile, lets his brawny chest be hammered like an anvil, dislodges a stout pillar by the strength of his huge arms and shoulders, and wins a bag of coppers heavy enough to pay his expenses to the holy town of Mecca. The baptized Jew wails in a lamentable tone of voice, _goi, goi, badanai, badanai_, till he has attracted a crowd round him; then he tells the romance of his conversion to the true faith, which leaves a strong impression on our mind that if he has become a sincere Christian, which is more than doubtful, he has certainly not lost the arts of an accomplished cheat. Soon the whole piazza is swarming with folk of this sort; pills and powders, for all the ills that flesh is heir to, are being hawked about; men are eating fire, and swallowing tow, and pulling yards of twine from their throats, and washing their faces in molten lead, and finding cards in the pockets of their unsuspecting neighbours; every conceivable article, which ingenuity can force on the attention of simpletons, is flirted in one's face, and vaunted with a deafening din by hoarse and squeaking salesmen."
Garzoni has carried us somewhat astray from the main subject of this essay. Yet it is not amiss to have gained a full conception of the medium out of which the _Commedia dell' Arte_ emerged, and into which it always tended to relapse, as well as of the various low and ignoble branches of industry with which the players were associated.