The Lives of the Twelve Caesars, Volume 12: Domitian

Chapter 3

Chapter 32,814 wordsPublic domain

The Thebais consists of twelve books, and the subject of it is the Theban war, which happened 1236 years before the Christian era, in consequence of a dispute between Eteocles and Polynices, the sons of Oedipus and Jocasta. These brothers had entered into an agreement with each other to reign alternately for a year at a time; and Eteocles being the elder, got first possession of the throne. This prince refusing to abdicate at the expiration of the year, Polynices fled to Argos, where marrying Argia, the daughter of Adrastus, king of that country, he procured the assistance of his father-in-law, to enforce the engagement stipulated with his brother Eteocles. The Argives marched under the command of seven able generals, who were to attack separately the seven gates of Thebes. After much blood had been spilt without any effect, it was at last agreed between the two parties, that the brothers should determine the dispute by single combat. In the desperate engagement which ensued, they both fell; and being burnt together upon the funeral pile, it is said that their ashes separated, as if actuated by the implacable resentment which they had borne to each other.

If we except the Aeneid, this is the only Latin production extant which is epic in its form; and it likewise approaches nearest in merit to that celebrated poem, which Statius appears to have been ambitious of emulating. In unity and greatness of action, the Thebais corresponds to the laws of the Epopea; but the fable may be regarded as defective in some particulars, which, however, arise more from the nature of the subject, than from any fault of the poet. The distinction of the hero is not sufficiently prominent; and the poem possesses not those circumstances which are requisite towards interesting the reader's affections in the issue of the contest. To this it may be added, that the unnatural complexion of the incestuous progeny diffuses a kind of gloom which obscures the splendour of thought, and restrains the sympathetic indulgence of fancy to some of the boldest excursions of the poet. For grandeur, however, and animation of sentiment and description, as well as for harmony of numbers, the Thebais is eminently conspicuous, and deserves to be held in a much higher degree of estimation than it has (502) generally obtained. In the contrivance of some of the episodes, and frequently in the modes of expression, Statius keeps an attentive eye to the style of Virgil. It is said that he was twelve years employed in the composition of this poem; and we have his own authority for affirming, that he polished it with all the care and assiduity practised by the poets in the Augustan age:

Quippe, te fido monitore, nostra Thebais, multa cruciata lima, Tentat audaci fide Mantuanae Gaudia famae.--Silvae, lib. iv. 7.

For, taught by you, with steadfast care I trim my "Song of Thebes," and dare With generous rivalry to share The glories of the Mantuan bard.

The Achilleis relates to the same hero who is celebrated by Homer in the Iliad; but it is the previous history of Achilles, not his conduct in the Trojan war, which forms the subject of the poem of Statius. While the young hero is under the care of the Centaur Chiron, Thetis makes a visit to the preceptor's sequestered habitation, where, to save her son from the fate which, it was predicted, would befall him at Troy, if he should go to the siege of that place, she orders him to be dressed in the disguise of a girl, and sent to live in the family of Lycomedes, king of Scyros. But as Troy could not be taken without the aid of Achilles, Ulysses, accompanied by Diomede, is deputed by the Greeks to go to Scyros, and bring him thence to the Grecian camp. The artifice by which the sagacious ambassador detected Achilles amongst his female companions, was by placing before them various articles of merchandise, amongst which was some armour. Achilles no sooner perceived the latter, than he eagerly seized a sword and shield, and manifesting the strongest emotions of heroic enthusiasm, discovered his sex. After an affectionate parting with Lycomedes' daughter, Deidamia, whom he left pregnant of a son, he set sail with the Grecian chiefs, and, during the voyage, gives them an account of the manner of his education with Chiron.

This poem consists of two books, in heroic measure, and is written with taste and fancy. Commentators are of opinion, that the Achilleis was left incomplete by the death of the author; but this is extremely improbable, from various circumstances, and appears to be founded only upon the word Hactenus, in the conclusion of the poem:

(503) Hactenus annorum, comites, elementa meorum Et memini, et meminisse juvat: scit caetera mater.

Thus far, companions dear, with mindful joy I've told My youthful deeds; the rest my mother can unfold.

That any consequential reference was intended by hactenus, seems to me plainly contradicted by the words which immediately follow, scit caetera mater. Statius could not propose the giving any further account of Achilles's life, because a general narrative of it had been given in the first book. The voyage from Scyros to the Trojan coast, conducted with the celerity which suited the purpose of the poet, admitted of no incidents which required description or recital: and after the voyagers had reached the Grecian camp, it is reasonable to suppose, that the action of the Iliad immediately commenced. But that Statius had no design of extending the plan of the Achilleis beyond this period, is expressly declared in the exordium of the poem:

Magnanimum Aeaciden, formidatamque Tonanti Progeniem, et patrio vetitam succedere coelo, Diva, refer; quanquam acta viri multum inclyta cantu Maeonio; sed plura vacant. Nos ire per omnem (Sic amor est) heroa velis, Scyroque latentem Dulichia proferre tuba: nec in Hectore tracto Sistere, sed tota juvenem deducere Troja.

Aid me, O goddess! while I sing of him, Who shook the Thunderer's throne, and, for his crime, Was doomed to lose his birthright in the skies; The great Aeacides. Maeonian strains Have made his mighty deeds their glorious theme; Still much remains: be mine the pleasing task To trace the future hero's young career, Not dragging Hector at his chariot wheels, But while disguised in Scyros yet he lurked, Till trumpet-stirred, he sprung to manly arms, And sage Ulysses led him to the Trojan coast.

The Silvae is a collection of poems almost entirely in heroic verse, divided into five books, and for the most part written extempore. Statius himself affirms, in his Dedication to Stella, that the production of none of them employed him more than two days; yet many of them consist of between one hundred and two hundred hexameter lines. We meet with one of two hundred and sixteen lines; one, of two hundred and thirty-four; one, of two hundred and sixty-two; and one of two hundred and seventy-seven; a rapidity of composition approaching to what Horace mentions of the poet Lucilius. It is no small encomium to observe, that, considered as extemporaneous productions, (504) the meanest in the collection is far from meriting censure, either in point of sentiment or expression; and many of them contain passages which command our applause.

The poet MARTIAL, surnamed likewise Coquus, was born at Bilbilis, in Spain, of obscure parents. At the age of twenty-one, he came to Rome, where he lived during five-and-thirty years under the emperors Galba, Otho, Vitellius, the two Vespasians, Domitian, Nerva, and the beginning of the reign of Trajan. He was the panegyrist of several of those emperors, by whom he was liberally rewarded, raised to the Equestrian order, and promoted by Domitian to the tribuneship; but being treated with coldness and neglect by Trajan, he returned to his native country, and, a few years after, ended his days, at the age of seventy-five.

He had lived at Rome in great splendour and affluence, as well as in high esteem for his poetical talents; but upon his return to Bilbilis, it is said that he experienced a great reverse of fortune, and was chiefly indebted for his support to the gratuitous benefactions of Pliny the Younger, whom he had extolled in some epigrams.

The poems of Martial consist of fourteen books, all written in the epigrammatic form, to which species of composition, introduced by the Greeks, he had a peculiar propensity. Amidst such a multitude of verses, on a variety of subjects, often composed extempore, and many of them, probably, in the moments of fashionable dissipation, it is not surprising that we find a large number unworthy the genius of the author. Delicacy, and even decency, is often violated in the productions of Martial. Grasping at every thought which afforded even the shadow of ingenuity, he gave unlimited scope to the exercise of an active and fruitful imagination. In respect to composition, he is likewise liable to censure. At one time he wearies, and at another tantalises the reader, with the prolixity or ambiguity of his preambles. His prelusive sentiments are sometimes far-fetched, and converge not with a natural declination into the focus of epigram. In dispensing praise and censure, he often seems to be governed more by prejudice or policy, than by justice and truth; and he is more constantly attentive to the production of wit, than to the improvement of morality.

But while we remark the blemishes and imperfections of this poet, we must acknowledge his extraordinary merits. In composition he is, in general, elegant and correct; and where the subject is capable of connection with sentiment, his inventive ingenuity never fails to extract from it the essence of delight and surprise. His fancy is prolific of beautiful images, and his (505) judgment expert in arranging them to the greatest advantage. He bestows panegyric with inimitable grace, and satirises with equal dexterity. In a fund of Attic salt, he surpasses every other writer; and though he seems to have at command all the varied stores of gall, he is not destitute of candour. With almost every kind of versification he appears to be familiar; and notwithstanding a facility of temper, too accommodating, perhaps, on many occasions, to the licentiousness of the times, we may venture from strong indications to pronounce, that, as a moralist, his principles were virtuous. It is observed of this author, by Pliny the Younger, that, though his compositions might, perhaps, not obtain immortality, he wrote as if they would. [Aeterna, quae scripsit, non erunt fortasse: ille tamen scripsit tanquam futura.] The character which Martial gives of his epigrams, is just and comprehensive:

Sunt bona, sunt quaedam mediocria, sunt mala plura, Quae legis: hic aliter non fit, Avite, liber.

Some are good, some indifferent, and some again still worse; Such, Avitus, you will find is a common case with verse.

THE END OF THE TWELVE CAESARS

FOOTNOTES:

[795] A.U.C. 804.

[796] A street, in the sixth region of Rome, so called, probably, from a remarkable specimen of this beautiful shrub which had made free growth on the spot.

[797] VITELLIUS, c. xv.

[798] Tacitus (Hist. iii.) differs from Suetonius, saying that Domitian took refuge with a client of his father's near the Velabrum. Perhaps he found it more safe afterwards to cross the Tiber.

[799] One of Domitian's coins bears on the reverse a captive female and soldier, with GERMANIA DEVICTA.

[800] VESPASIAN, c. xii; TITUS, c. vi.

[801] Such excavations had been made by Julius and by Augustus [AUG. xliii.], and the seats for the spectators fitted up with timber in a rude way. That was on the other side of the Tiber. The Naumachia of Domitian occupies the site of the present Piazza d'Espagna, and was larger and more ornamented.

[802] A.U.C. 841. See AUGUSTUS, c. xxxi.

[803] This feast was held in December. Plutarch informs us that it was instituted in commemoration of the seventh hill being included in the city bounds.

[804] The Capitol had been burnt, for the third time, in the great fire mentioned TITUS, c. viii. The first fire happened in the Marian war, after which it was rebuilt by Pompey, the second in the reign of Vitellius.

[805] This forum, commenced by Domitian and completed by Nerva, adjoined the Roman Forum and that of Augustus, mentioned in c. xxix. of his life. From its communicating with the two others, it was called Transitorium. Part of the wall which bounded it still remains, of a great height, and 144 paces long. It is composed of square masses of freestone, very large, and without any cement; and it is not carried in a straight line, but makes three or four angles, as if some buildings had interfered with its direction.

[806] The residence of the Flavian family was converted into a temple. See c. i. of the present book.

[807] The Stadium was in the shape of a circus, and used for races both of men and horses.

[808] The Odeum was a building intended for musical performances. There were four of them at Rome.

[809] See before, c. iv.

[810] See VESPASIAN, c. xiv.

[811] See NERD, c. xvi.

[812] This absurd edict was speedily revoked. See afterwards c. xiv.

[813] This was an ancient law levelled against adultery and other pollutions, named from its author Caius Scatinius, a tribune of the people. There was a Julian law, with the same object. See AUGUSTUS, c. xxxiv.

[814] Geor. xi. 537.

[815] See Livy, xxi. 63, and Cicero against Verres, v. 18.

[816] See VESPASIAN, c. iii.

[817] Cant names for gladiators.

[818] The faction which favoured the "Thrax" party.

[819] DOMITIAN, c. i.

[820] See VESPASIAN, c. xiv.

[821] This cruel punishment is described in NERO, c. xlix.

[822] Gentiles who were proselytes to the Jewish religion; or, perhaps, members of the Christian sect, who were confounded with them. See the note to TIBERIUS, c. xxxvi. The tax levied on the Jews was two drachmas per head. It was general throughout the empire.

[823] We have had Suetonius's reminiscences, derived through his grandfather and father successively, CALIGULA, c. xix.; OTHO, c. x. We now come to his own, commencing from an early age.

[824] This is what Martial calls, "Mentula tributis damnata."

[825] The imperial liveries were white and gold.

[826] See CALIGULA, c. xxi., where the rest of the line is quoted; eis koiranos esto.

[827] An assumption of divinity, as the pulvinar was the consecrated bed, on which the images of the gods reposed.

[828] The pun turns on the similar sound of the Greek word for "enough," and the Latin word for "an arch."

[829] Domitia, who had been repudiated for an intrigue with Paris, the actor, and afterwards taken back.

[830] The lines, with a slight accommodation, are borrowed from the poet Evenus, Anthol. i. vi. i., who applies them to a goat, the great enemy of vineyards. Ovid, Fasti, i. 357, thus paraphrases them:

Rode caper vitem, tamen hinc, cum staris ad aram, In tua quod spargi cornua possit erit.

[831] Pliny describes this stone as being brought from Cappadocia, and says that it was as hard as marble, white and translucent, cxxiv. c. 22.

[832] See note to c. xvii.

[833] The guilt imputed to them was atheism and Jewish (Christian?) manners. Dion, lxvii. 1112.

[834] See VESPASIAN, c. v.

[835] Columella (R. R. xi. 2.) enumerates dates among the foreign fruits cultivated in Italy, cherries, dates, apricots, and almonds; and Pliny, xv. 14, informs us that Sextus Papinius was the first who introduced the date tree, having brought it from Africa, in the latter days of Augustus.

[836] Some suppose that Domitilla was the wife of Flavius Clemens (c. xv.), both of whom were condemned by Domitian for their "impiety," by which it is probably meant that they were suspected of favouring Christianity. Eusebius makes Flavia Domitilla the niece of Flavius Clemens, and says that she was banished to Ponza, for having become a Christian. Clemens Romanus, the second bishop of Rome, is said to have been of this family.

[837] A.U.C. 849.

[838] See c. v.

[839] The famous library of Alexandria collected by Ptolemy Philadelphus had been burnt by accident in the wars. But we find from this passage in Suetonius that part of it was saved, or fresh collections had been made. Seneca (de Tranquill. c. ix. 7) informs us that forty thousand volumes were burnt; and Gellius states that in his time the number of volumes amounted to nearly seventy thousand.

[840] This favourite apple, mentioned by Columella and Pliny, took its name from C. Matius, a Roman knight, and friend of Augustus, who first introduced it. Pliny tells us that Matius was also the first who brought into vogue the practice of clipping groves.

[841] Julia, the daughter of Titus.