The Life of Jesus Critically Examined (4th ed.)

xiii. 30, and are of opinion that the institution of the Supper may be

Chapter 805,121 wordsPublic domain

the most fitly introduced after the withdrawal of Judas, for the purpose of putting his treachery into execution, since this circumstance might naturally excite in Jesus those thoughts concerning his death which lie at the basis of the institution. [1793] But even rejecting the opinion of Lücke and others, that ὅτε ἐξῆλθε, when he went out, should be united to λέγει ὁ Ἰησοῦς, Jesus said, it is unquestionable that the words of Jesus v. 31, Now is the Son of man glorified, etc., and what he says farther on (v. 33) of his speedy departure, have an immediate reference to the retiring of Judas. For the verb δοξάζειν in the fourth gospel always signifies the glorification of Jesus, to which he is to be led by suffering; and with the departure of the apostate disciple to those who brought suffering and death on Jesus, his glorification and his speedy death were decided.—The verses 31–33 being thus inseparably connected with v. 30; the next step is to carry the institution of the Supper somewhat lower, and place it where this connexion may appear to cease: accordingly, Lücke makes it fall between v. 33 and 34, supposing that after Jesus (v. 31–33) had composed the minds of the disciples, disturbed and shocked by the departure of the traitor, and had prepared them for the sacred meal, he, at v. 34 f., annexes to the distribution of the bread and wine the new commandment of love. But, as it has been elsewhere remarked, [1794] since at v. 36 Peter asks Jesus, in allusion to v. 33, whither he will go, it is impossible that the Supper can have been instituted after the declaration of Jesus v. 33; for otherwise Peter would have interpreted the expression I go, ὑπάγω, by the body given σῶμα διδόμενον and the blood shed αἷμα ἐκ χυνόμενον, or in any case would rather have felt prompted to ask the meaning of these latter expressions.—Acknowledging this, Neander retreats a verse, and inserts the Supper between v. 32 and 33; [1795] but he thus violently severs the obvious connexion between the words εὐθὺς δοξάσει αὐτὸν shall straightway glorify him in the former verse, and the words ἔτι μικρὸν μεθ’ ὑμῶν εἰμι yet a little while I am with you in the latter.—It is, therefore, necessary to retreat still farther than Neander, or even Paulus: but as from v. 30 up to v. 18, the discourse turns uninterruptedly on the traitor, and this discourse again is inseparably linked to the washing of the disciples’ feet and the explanation of that act, there is no place at which the institution of the Supper can be inserted until the beginning of the chapter. Here, however, according to one of the most recent critics, it may be inserted in a way which perfectly exonerates the author of the gospel from the reproach of misleading his reader by an account which is apparently continuous, while it nevertheless passes over the Supper. For, says this critic, from the very commencement John does not profess to narrate anything of the meal itself, or what was concomitant with it, but only what occurred after the meal; inasmuch as the most natural interpretation of δείπνου γενομένου is: after the meal was ended, while the words ἐγείρεται ἐκ τοῦ δείπνου, he riseth from supper, plainly show that the washing of the disciples’ feet was not commenced until after the meal. [1796] But after the washing of the feet is concluded, it is said of Jesus, that he sat down again (ἀναπεσὼν πάλιν v. 12), consequently the meal was not yet ended when he commenced that act, and by the words he riseth from supper, it is meant that he rose to wash the disciples’ feet from the yet unfinished meal, or at least after the places had been taken preparatory to the meal. Again, δείπνου γενομένου does not mean: after a meal was ended, any more than the words τοῦ Ἰ. γενομένου ἐν Βηθανίᾳ (Matt. xxvi. 6) mean: after Jesus had been in Bethany: as the latter expression is intended by Matthew to denote the time during the residence of Jesus in Bethany, so the former is intended by John to denote the course of the meal itself. [1797] Hence he thereby professes to inform us of every remarkable occurrence connected with that meal, and in omitting to mention the institution of the Lord’s supper, which was one of its features, he incurs the reproach of having given a deficient narrative, nay of having left out precisely what is most important.—Instead of this highest extremity of John’s account, Kern has recently taken the lowest, and has placed the institution of the Supper after the words, Arise, let us go hence, xiv. 31; [1798] whereby he assigns to it the improbable and indeed unworthy position, of an act only occurring to Jesus when he is preparing to depart.

Thus, viewing the subject generally, there is no conceivable motive why John, if he spoke of this last evening at all, should have omitted the institution of the Lord’s supper; while, on descending to a particular consideration, there is in the course of his narrative no point where it could be inserted: hence nothing remains but to conclude that he does not mention it because it was unknown to him. But as a means of resisting this conclusion, theologians, even such as acknowledge themselves unable to explain the omission of the institution, rely on the observation, that a rite so universally prevalent in the primitive church as was the Lord’s supper, cannot possibly have been unknown to the fourth Evangelist, whoever he may have been. [1799] Certainly, he knew of the Lord’s supper as a Christian rite, for this may be inferred from his 6th chapter, and unavoidably he must have known of it; it may, however, have been unknown to him under what circumstances Jesus formally instituted this observance. The referring of so revered an usage to the authority of Jesus himself was an object of interest to this Evangelist; but from unacquaintance with the synoptical scene, and also from a partiality for the mysterious, which led him to put into the mouth of Jesus expressions unintelligible at the moment, and only to be explained by the issue, he effected this purpose, not by making Jesus actually institute the rite, but by attributing to him obscure expressions about the necessity of eating his flesh and drinking his blood, which, being rendered intelligible only by the rite of the Lord’s supper introduced into the church after his death, might be regarded as an indirect institution of that rite.

As John omits the institution of the Lord’s supper, so the synoptists omit the washing of the disciples’ feet: but it cannot be maintained with equal decision that they were therefore ignorant of this incident; partly on account of its inferior importance and the more fragmentary character of this part of the synoptical narrative; and partly because, as has been above remarked, the contention for pre-eminence in Luke v. 24 ff. has appeared to many expositors to be connected with the washing of the disciples’ feet, as the inducement to that action on the part of Jesus. [1800] But as regards this contention for pre-eminence, we have shown above, that being unsuited to the tenor of the scene before us, it may owe its position only to a fortuitous association of ideas in the narrator: [1801] while the washing of the disciples’ feet, in John, might appear to be a legendary development of a synoptical discourse on humility. In Matthew (xx. 26 ff.) Jesus admonishes his disciples that he among them who would be great must be the minister διάκονος of the others, just as he himself came not to be ministered unto but to minister διακονηθῆναι, ἀλλὰ διακονησαι; and in Luke (xxii. 27) he expresses the same thought in the question: Whether is greater, he that sitteth at meat or he that that serveth? τίς γὰρ μείζων; ὁ ἀνακείμενος, ἢ ὁ διακονῶν; and adds, but I am among you as he that serveth, ἐγὼ δέ εἰμι ἐν μέσῳ ὑμῶν ὡς ὁ διακονῶν. Now it is certainly probable that Jesus might see fit to impress this lesson on the disciples through the medium of their senses, by an actual serving διακονεῖν among them, while they played the part of those sitting at meat (ἀνακείμενοι); but it is equally probable, since the synoptists are silent respecting such a measure, that either the legend, before it reached the fourth Evangelist, or this writer himself, spun the fact out of the dictum. [1802] Nor is it necessary to suppose that the above declaration came to him as having been uttered at the last meal of Jesus, in accordance with the representation of Luke; for it naturally resulted from the expressions ἀνακεῖσθαι (to recline at meat), and διακονεῖν (to serve), that this symbolizing of the relation which they denote should be attached to a meal, and this meal might on easily conceivable grounds appear to be the most appropriately represented as the last.

According to Luke’s representation, Jesus on this occasion addresses the disciples as those who had continued with him in his temptations, and as a reward for this fidelity promises them that they shall sit with him at table in his kingdom, and seated on thrones, judge the twelve tribes of Israel (v. 28–30). This appears incongruous with a scene in which he had immediately before announced his betrayal by one of the twelve, and in which he immediately after predicted his denial by another; at a time, moreover, in which the temptations πειρασμοὶ properly so called, were yet future. After what we have already observed in relation to the entire character of the scene in Luke, we can hardly seek the reason for the insertion of this fragment of a discourse, in anything else than a fortuitous association of ideas, in which the contention about rank among the disciples might suggest the rank promised to them by Jesus, and the discourse on sitting at table and serving, the promise that the disciples should sit at table with Jesus in his messianic kingdom. [1803]

In the succeeding conversation Jesus says to his disciples figuratively, that now it will be necessary to buy themselves swords, so hostilely will they be met on all sides, but is understood by them literally, and is shown two swords already in the possession of the society. Concerning this passage I am inclined to agree with Schleiermacher, who is of opinion that Luke introduced it here as a prelude to Peter’s use of the sword in the ensuing narrative. [1804]

The other divergencies in relation to the last meal will come under review in the course of the following investigations.

§ 123.

ANNOUNCEMENT OF THE BETRAYAL AND THE DENIAL.

In the statement that Jesus from the beginning knew who would be his betrayer, the fourth gospel stands alone; but all four of the Evangelists concur in testifying that at his last meal he predicted his betrayal by one of his disciples.

But in the first place there is this difference: while according to Matthew and Mark the discourse respecting the betrayer opens the scene, and in particular precedes the institution of the Lord’s supper (Matt. xxvi. 21 ff.; Mark xiv. 18 ff.); Luke represents Jesus as not speaking of the betrayer until after the commencement of the meal, and the institution of the commemorative rite (xxii. 21 ff.); and in John what relates to the betrayer goes forward during and after the washing of the disciples’ feet (xiii. 10–30). The intrinsically trivial question, which Evangelist is here right, is extremely important to theologians, because its decision involves the answer to another question, namely, whether the betrayer also partook of the ritual Supper. It neither appeared consistent with the idea of that supper as a feast of the most intimate love and union, that a virtual alien like Judas should participate in it, nor did it seem to accord with the love and compassion of the Lord, that he should have permitted an unworthy disciple by this participation to aggravate his guilt. [1805] So undesirable a view of the facts was believed to be avoided by following the arrangement of Matthew and Mark, and making the designation of the betrayer precede the institution of the Supper: for as it was known from John, that as soon as Judas saw himself detected and exposed, he withdrew from the company, it would thence appear that Jesus did not institute the Supper until after the retirement of the traitor. [1806] But this expedient is founded on nothing but an inadmissible incorporation of the narrative of John with that of the synoptists. For the withdrawal of Judas is mentioned only by the fourth Evangelist; and he alone needs the supposition of such a circumstance, because, according to him, Judas now first entered into his transactions with the enemies of Jesus, and thus, in order to come to terms with them, and obtain the requisite force, needed a somewhat longer time. In the synoptists there is no trace of the betrayer having left the company; on the contrary, everything in their narrative appears to imply that Judas, first on the general departure from the room in which the repast had been taken, instead of going directly to the garden, went to the chief priests, of whom he at once, the agreement having been made beforehand, received the necessary force for the arrest of Jesus. Thus whether Luke or Matthew be right in the arrangement of the scene, all the synoptists intimate that Judas did not leave the company before the general departure, and consequently that he partook of the ritual Supper.

But also as to the manner in which Jesus pointed out his betrayer, there exists no slight divergency between the Evangelists. In Luke Jesus only makes the brief remark that the hand of his betrayer is with him on the table, whereupon the disciples ask among themselves, who it can be that is capable of such a deed? In Matthew and Mark he says, first, that one of those, who are present will betray him; and when the disciples individually ask him, Lord, is it I? he replies: he that dippeth his hand with me in the dish; until at last, after a woe has been denounced on the traitor, according to Matthew, Judas also puts that question, and receives an affirmative answer. In John, Jesus alludes to the betrayer during and after the washing of the disciples’ feet, in the observations, that not all the disciples present are clean, and that on the contrary the scripture must be fulfilled: he that eateth bread with me, hath lifted up his heel against me. Then he says plainly, that one of them will betray him; the disciples look inquiringly at each other, wondering of whom he speaks, when Peter prompts John, who is lying next to Jesus, to ask who is the traitor? Jesus replies, he to whom he shall give a sop, which he immediately does to Judas, with an admonition to hasten the execution of his project; whereupon Judas leaves the company.

Here again the harmonists are at once ready to incorporate the different scenes with each other, and render them mutually consistent. According to them, Jesus, on the question of each disciple whether he were the traitor, first declared aloud that one of his companions at table would betray him (Matthew); hereupon John asked in a whisper which of them he meant, and Jesus also in a whisper made the answer, he to whom he should give the sop (John); then Judas, likewise in a whisper, asked whether it were he, and Jesus in the same manner replied in the affirmative (Matthew); lastly, after an admonition from Jesus to be speedy, the betrayer left the company (John). [1807] But that the question and answer interchanged between Jesus and Judas were spoken in a whisper, Matthew, who alone communicates them, gives no intimation, nor is this easily conceivable without presupposing the improbable circumstance, that Judas reclined on the one side of Jesus, as John did on the other: if, however, the colloquy were uttered aloud, the disciples could not, as John narrates, have so strangely misunderstood the words, what thou doest, do quickly,—and the supposition of a stammering question on the side of Judas, and a low-toned answer from Jesus, cannot be seriously held a satisfactory explanation. [1808] Nor is it probable that Jesus, after having already made the declaration: he who dippeth with me in the dish will betray me, would for the more precise indication of the traitor have also given him a sop; it is rather to be supposed that these are but two different modes of reporting the same particular. But when once this is admitted, as it is by Paulus and Olshausen, so much is already renounced either in relation to the one narrative or the other, that it is inconsistent to resort to forced suppositions, in order to overcome the difficulty involved in the explicit answer which Matthew makes Jesus give to the traitor; and it should rather be allowed that we have before us two divergent accounts, of which the one was not so framed that its deficiencies might be supplied by the other.

Having, with Sieffert and Fritzsche, attained this degree of insight, the only remaining question is: to which of the two narratives must we give the preference as the original? Sieffert has answered this question very decidedly in favour of John; not merely, as he maintains, because he shares in the prejudice which attributes to that Evangelist the character of an eye-witness; but also because his narrative is in this part, by its intrinsic evidence of truthfulness, and the vividness of its scenes, advantageously distinguished from that of Matthew, which presents no indications of an autoptical origin. For example, while John is able to describe with the utmost minuteness the manner in which Jesus indicated his betrayer: the narrative of the first gospel is such as to induce the conjecture that its author had only received the general information, that Jesus had personally indicated his betrayer. [1809] It certainly cannot be denied, that the direct answer which Jesus gives to Judas in Matthew (v. 25) has entirely the appearance of having been framed, without much fertility of imagination, to accord with the above general information; and in so far it must be regarded as inferior to the more indirect, and therefore more probable mode of indicating the traitor, in John. But in relation to another feature, the result of the comparison is different. In the two first Evangelists Jesus says: he who has dipped or who dippeth with me, ὁ ἐμβάψας or ἐμβαπτόμενος μετ’ ἐμοῦ: in John, he to whom I shall give a sop when I have dipped it, ᾧ ἐγὼ βάψας τὸ ψωμίον ἐπιδώσω; a difference in which the greater preciseness of the indication, and consequently the inferior probability, is on the side of the fourth gospel. In Luke, Jesus designates the traitor merely as one of those who are sitting at meat with him; and as regards the expression ὁ ἐμβάψας κ.τ.λ. in Matthew and Mark, the interpretation given of it by Kuinöl and Henneberg, [1810] who suppose it to mean one of the party at table, leaving it uncertain which, is not so mistaken as Olshausen represents it to be. For, first, to the question of the several disciples, is it I? Jesus might see fit to return an evasive answer; and secondly, the above answer, as Kuinöl has correctly remarked, stands in the relation of an appropriate climax to the previous declaration: one of you shall betray me (v. 21), since it presents that aggravating circumstance of the betrayal, fellowship at table. Even if the authors of the two first gospels understood the expression in question to imply, that Judas in particular dipped his hand in the dish with Jesus, and hence supposed this second declaration to have indicated him personally: still the parallel passage in Luke, and the words εἶς ἐκ τῶν δώδεκα, one of the twelve, which in Mark precede ὁ ἐμβαπτόμενος, show that originally the second expression was merely an amplification of the former, though from the wish to have a thoroughly unequivocal designation of the betrayer on the part of Jesus, it was early interpreted in the other more special sense. When, however, a legendary exaggeration of the preciseness of the indication is once admitted, the manner in which the fourth gospel describes that indication must be included in the series of progressive representations, and according to Sieffert, it must have been the original from which all the rest proceeded. But if we beforehand renounce the affirmative reply to Judas, σὺ εἶπας, thou hast said, in Matthew, the mode of designation in John is the most definite of all; for the intimation: one of my companions at table, is comparatively indefinite, and even the expression: he who dippeth with me in the dish, is a less direct sign of the traitor, than if Jesus had himself dipped the morsel and presented it to him. Now is it in the spirit of the ancient legend, if Jesus really gave the more precise designation, to lose its hold of this, and substitute one less precise, so as to diminish the miracle of the foreknowledge exhibited by Jesus? Assuredly not; but rather the very reverse holds true. Hence we conclude that Matthew, together with the unhistorically precise, has yet at the same time preserved the historically less precise; whereas John has entirely lost the latter and has retained only the former.

Alter thus renouncing what is narrated of a personal designation of the traitor by Jesus, as composed post eventum, there yet remains to us the general precognition and prediction on the part of Jesus, that one of his disciples and companions at table would betray him. But even this is attended with difficulties. That Jesus received any external notification of treason brooding against him in the circle of his confidential friends, there is no indication in the gospels: he appears to have gathered this feature of his destiny also out of the scriptures alone. He repeatedly declares that by his approaching betrayal the scripture will be fulfilled (John xiii. 18, xvii. 12; comp. Matt. xxvi. 24 parall.), and in the fourth gospel (xiii. 18), he cites as this scripture, γραφὴ, the words: He that eateth bread with me, hath lifted up his heel against me, ὁ τρώγων μετ’ ἐμοῦ τὸν ἄρτον ἐπῆρεν ἐπ ἐμὲ τὴν πτέρναν αὑτοῦ, from Ps. xli. 10. This passage in the Psalms refers either to the well-known perfidious friends of David, Ahithophel and Mephibosheth, or, if the Psalm be not the composition of David, to some unknown individuals who stood in a similar relation to the poet. [1811] There is so little trace of a messianic significance, that even Tholuck and Olshausen acknowledge the above to be the original sense. But according to the latter, in the fate of David was imaged that of the Messiah; according to the former, David himself, under a divine impulse often used expressions concerning himself, which contained special allusions to the fate of Jesus. When, however, Tholuck adds: David himself, under the influence of inspiration, did not always comprehend this more profound sense of his expressions; what is this but a confession that by the interpretation of such passages as relating to Christ there is given to them another sense than that in which their author originally intended them? Now that Jesus deduced from this passage of the 41st Psalm, that it would be his lot to be betrayed by a friend, in the way of natural reflection, is the more inconceivable, because there is no indication to be discovered that this Psalm was interpreted messianically among the Jews: while that such an interpretation was a result of the divine knowledge in Jesus is impossible, because it is a false interpretation. It is rather to be supposed, that the passage in question was applied to the treachery of Judas only after the issue. It is necessary to figure to ourselves the consternation which the death of the Messiah must have produced in the minds of his first adherents, and the solicitous industry with which they endeavoured to comprehend this catastrophe; and to remember that to a mind of Jewish culture, to comprehend a fact or doctrine was not to reconcile it with consciousness and reason, but to bring it into harmony with scripture. In seeking such a result, the primitive Christians found predicted in the oracles of the Old Testament, not only the death of the Messiah, but also his falling by means of the perfidy of one of his friends, and even the subsequent fate and end of this traitor (Matt. xxvii. 9 f.; Acts i. 20); and as the most striking Old Testament authority for the betrayal, there presented itself the above passage from Ps. xli., where the author complains of maltreatment from one of his most intimate friends. These vouchers from the Old Testament might be introduced by the writers of the evangelical history either as reflections from themselves or others by way of appendix to their narrative of the result, as is done by the authors of the first gospel and the Acts, where they relate the end of Judas: or, what would be more impressive, they might put them into the mouth of Jesus himself before the issue, as is done by the author of the fourth gospel in the present instance. The Psalmist had meant by ‏אֹכֵל לַחְמִי‎ one who generally was accustomed to eat bread with him: but this expression might easily come to be regarded as the designation of one in the act of eating bread with the subject of the prophecy: and hence it seemed appropriate to choose as the scene for the delivery of the prediction, a meal of Jesus with his disciples, and for the sake of proximity to the end of Jesus to make this meal the last. For the rest, the precise words of the psalm were not adhered to, for instead of ὁ τρώγων μετ’ ἐμοῦ τὸν ἄρτον, he who eateth bread with me, was substituted either the synonymous phrase μετ’ ἐμοῦ ἐπὶ τῆς τραπέζῃς, with me on the table, as in Luke; or, in accordance with the representation of the synoptists that this last was a paschal meal, an allusion to the particular sauce used on that occasion: ὁ ἐμβαπτόμενος μετ ἐμοῦ εἰς τὸ τρυβλίον, he who dippeth with me in the dish, as in Mark and Matthew. This, at first entirely synonymous with the expression ὁ τρώγων κ.τ.λ., as a designation of some one of his companions at table, was soon, from the desire for a personal designation, misconstrued to mean that Judas accidentally dipped his hand into the dish at the same moment with Jesus, and at length the morsel dipped into the dish by Judas at the same time with Jesus, was by the fourth Evangelist converted into the sop presented by Jesus to his betrayer.

There are other parts also of this scene in John, which, instead of having a natural character, as Sieffert maintains, must rather be pronounced artificial. The manner in which Peter has to use the intervention of the disciple leaning on Jesus’ bosom, in order to obtain from the latter a more definite intimation concerning the betrayer, besides being foreign to the synoptists, belongs to that unhistorical colouring which, as we have above shown, the fourth gospel gives to the relation of the two apostles. Moreover, to disguise an indication of Judas in the evil character of the traitor, beneath an action of friendliness, as that of giving him the sop, must retain something untruthful and revolting, whatever may be imagined of objects which Jesus might have in view, such as the touching of the traitor with compunction even at that hour. Lastly, the address, What thou doest, do quickly, after all that can be done to soften it, [1812] is still harsh,—a kind of braving of the impending catastrophe; and rather than resort to any refinements in order to justify these words as spoken by Jesus, I prefer agreeing with the author of the Probabilia, who sees in them the effort of the fourth Evangelist to improve on the ordinary representation, according to which Jesus foreknew the betrayal and refrained from preventing it, by making him even challenge the traitor to expedite his undertaking. [1813]

Besides the betrayal, Jesus is said to have predicted the denial by Peter, and to have fixed the precise time of its occurrence, declaring that before the cock should crow (Mark says twice) on the following morning, Peter would deny him thrice (Matt. xxvi. 33 ff. parall.): which prediction, according to the gospels, was exactly accomplished. It is here observed on the side of Rationalism, that the extension of the prophetic gift to the cognizance of such merely accessory circumstances as the crowing of cocks, must excite astonishment; as also that Jesus, instead of warning, predicts the result as inevitable: [1814] a feature which calls to mind the Fate of the Greek tragedy, in which a man, in spite of his endeavour to avoid what the oracle has predicted of him, nevertheless fulfils its inexorable decree. Paulus will not admit either οὐ φωνήσει σήμερον ἀλέκτωρ, or ἀπαρνεῖσθαι, or τρὶς, to have been spoken in their strict verbal signification, but gives to the entire speech of Jesus only this indecisive and problematical sense: so easily to be shaken is the imagined firmness of this disciple, that between the present moment and the early morning, events may arise which would cause him more than once to stumble and be unfaithful to his master. But this is not the right mode of removing the difficulty of the evangelical narrative. The words attributed to Jesus so closely agree with the subsequent event, that the idea of a merely fortuitous coincidence is not to be here entertained. Occurring as they do in a tissue of prophecies post eventum, we must rather suppose that after Peter had really denied Jesus more than once during that night, the announcement of such a result was put into the mouth of Jesus, with the common marking of time by the crowing of the cock, [1815] and the reduction of the instances of denial to three. That this determination of time and number was permanent in the evangelical tradition (except that Mark, doubtless arbitrarily, for the sake of balancing the thrice denying by another number, speaks of the twice crowing of the cock), appears to be explained without any great difficulty by the familiarity of the expressions early chosen, and the ease with which they could be retained in the memory.

Just as little claim to be regarded as a real prophecy has the announcement of Jesus to the rest of his disciples that they will all of them be offended because of him in the coming night, that they will forsake him and disperse (Matt. xxvi. 31 parall., comp. John xvi. 32); especially as the Evangelists themselves, in the words: For it is written, I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad, point out to us the Old Testament passage (Zech.