The Life and Adventures of Guzman D'Alfarache, or the Spanish Rogue, vol. 3/3
Part 8
My major-domo, who returned home while I was speaking to the landlord, told me that he had purchased four trunks as I desired. I looked at them, and was well pleased. He asked me what I intended to do with them. I told he had only to follow me, and he would soon know. I ordered him to take our casket under his arm, and conducted him to the shop of one of the richest goldsmiths in Genoa, whom I requested to lend me for about twenty-four hours a rich service of silver plates and dishes, in consideration of an honest profit, and depositing the value of the plate in his hands. The goldsmith agreed to the proposal; we agreed as to the sum I should pay him for the loan: and, choosing the service I liked best, I deposited nine thousand franks with the goldsmith by way of security. After which, I desired Sayavedra to fetch the two trunks, put the plate in them himself, and have them carried home; which he did accordingly.
All my relations assembled at my lodgings the next day. My landlord, who piqued himself on being an excellent cook, gave us a specimen of his ability in the difficult art of making ragouts, which he served up in so delicious a style, that my cousins, and even my uncle, confessed that they had never eaten better. If they had not expected such excellent fare, how much more were they surprised when they saw the sideboard set out with elegant plate, and the plates and dishes of the same metal. They could not help observing, that a traveller ran great risk in carrying such a service of plate about with him, and particularly in Italy, where thieves so plentifully abound. The good Don Bertrand, who had made the same reflections at sight of the display of silver, applauded their opinion. “It is your own fault, my nephew,” cried he; “you might easily have avoided living at an inn in a city where you have so many relations. I grant you that this is the best inn in Genoa; but that signifies nothing. You are yet young, and I, having had more experience, would caution you against trusting to the goodness of the locks or padlocks on your trunks, because either the landlord, landlady, their children, or servants, always keep two or three keys to every room in their house. If you believe me in this respect,” continued he, “since you refuse to take up your residence at my house, you will at least send your plate and jewels thither, where they would be in safety until your departure, were there a million of gold.”
I thanked my uncle for his obliging anxiety; and pretending that I had no fear of being robbed, I told him, that when I set out for Rome, I had taken the precaution of leaving my most valuable effects in the hands of our Ambassador, and that in respect to the plate, although it was troublesome to a traveller, I was not sorry that I had brought it with me, as in case of necessity I could sell it much more easily than jewels. All the family seemed to acquiesce in this reason; and as I mentioned the Ambassador, my cousins began to speak of that minister. They said that they had seen him as he passed through Genoa on his road to Rome. Upon which, to convince them that I stood well with his Excellence, I shewed them the portrait he had presented me with. This was quite sufficient to persuade them of the Ambassador’s great esteem and friendship for me.
Don Bertrand, still harping upon the danger of keeping my plate at an inn, returned once more to the charge, and I was obliged to quiet his apprehensions by promising that I would have it all packed in the two trunks in which I told him I usually locked it up, and send it to his house immediately after dinner. We changed the subject, and began to converse on my intended marriage. My uncle, addressing himself to me, said, that I ought to think seriously of marrying in my youth, and not to defer it to a more advanced age, to have the agonies of leaving orphan children behind me. He then represented to me all the disagreeables of an ecclesiastical life, and concluded his harangue by enlarging on the perfections of the young lady whom he wished me to marry. She is my niece by the mother’s side, added he; of noble blood, and of ample beauty to make up for the deficiency of her fortune; besides which, she has a mother who will cherish as the apple of her eye, both you and your children.
As the old buck seemed so determined on this marriage, I thought it more prudent not to profess myself averse to his wishes. “You are so persuasive,” said I, “my dear uncle, that you have already destroyed my taste for an ecclesiastical life; and I feel convinced that I shall be perfectly happy in receiving a wife from your hands. Permit me, however, to represent to you, that I already enjoy a benefice of ten thousand crowns a year, and am in daily expectation of fifteen thousand, which some relations of my mother, who have great influence at court, have given me hopes of. It will be most gratifying for me, should I attain my wishes, to have those two handsome presentations to bestow on the children of my cousins.” They all approved highly of my resolution, and gave me a thousand thanks in anticipation of the honour I intended them. Towards the end of the repast, Don Bertrand asked Captain Favello if he had received any orders for his departure. “Yes,” answered he, “and we must set sail in three days for Barcelona. We are already very busy in shipping our goods.” I was overjoyed at this news, which informed me that I had no time to lose. As soon as dinner was over, I ordered my major-domo aloud, to lock up my plate and casket, and carry them himself to my uncle’s house. The room was cleared in less than an hour, and in the presence of my relations, whilst I kept up the conversation with them. I insisted on accompanying my uncle, where I had the satisfaction of seeing, not the two trunks full of my plate, but two similar ones that we had filled the evening before with bags of sand of nearly the same weight, and which Sayavedra had very dexterously exchanged.
It was not possible to have made a better beginning: I continued as successfully. Captain Favello returned at night to the inn; he told me that he regretted the precipitate departure of the galleys, which would so soon deprive him of my agreeable society. “It is by no means certain,” said I, “that we shall so soon separate. We may possibly be longer together than you imagine.” He reflected a moment on what I said, and then asked me if I had really any idea of returning to Spain. “Yes,” answered I; “for know, that it was not so much the pleasure of seeing my relations that brought me to Genoa as the desire to be revenged for an affront offered me by a Genoese who was my rival at Rome. This I tell you,” added I, “having found you to be a man of prudence and discretion, in whom I may confide.” Nothing further was necessary to engage Favello in my service. “Tell me the name,” said he, with enthusiasm, “of the rascal who has insulted you, and I ask but four and twenty hours to fully satisfy your vengeance.” “Captain,” replied I, “I am much indebted to you for taking up my cause so warmly; and were I in want of an avenger I could not have a better champion than yourself. But you judge ill of me if you think that I want either strength or courage to avenge myself. I know where my gentleman lodges, and my blow is sure. All that I have to request of you is, to allow my baggage to be conveyed privately on board your galley, on the eve previous to her sailing. I have more reasons than one for wishing that even my relations may be ignorant of my departure, and entreat you therefore to keep it secret.”
“As to that,” replied the officer, “depend upon me.” Then alluding again to my affair of honour, “you cannot imagine,” continued he, “how mortified I feel, that my services should be refused in the only opportunity that I may have of testifying my zeal for you!” He said this with such apparent concern, that I embraced and endeavoured to console him by saying, “that he would have many opportunities in the course of our voyage of manifesting his friendship towards me.” With similar mutual expressions of friendship towards each other, we parted. The first thing I did the next morning was, to send back all the plate to the goldsmiths by my men, who brought me in return my pistoles which were there in pledge. Scarcely had I deposited them in safety again, when one of my cousins called upon me to say that my uncle Don Bertrand expected me to dine with him the next day. I did not fail to accept of this invitation, and found the whole family assembled when I arrived at his house. We sat down to table in good spirits, and our conversation was lively. Before dinner was over, my major-domo, as I had previously desired him, entered the parlour, and coming up to me with a note in his hand, “Colonel Don Antonio,” said he, “has just been to inquire for you at the inn, and not finding you there, has charged me to deliver this letter.” I opened it without ceremony, and took great pains to read it so loud that my uncle, who sat very near me, might hear every word. It ran thus:
“I am to be married the day after to-morrow, and I shall fully expect the pleasure of your company on the occasion. I shall never forgive you if you refuse to join us. In addition to this, I have another favour to beg of you: you have often shown me some excellent jewels of your mother’s; I beseech you to lend them to me. My mistress has not dared to bring her own to this country with her. We request them for two days only, and promise to take great care of them. I flatter myself that you will confer this obligation on your friend,
DON ANTONIO DE MENDOZA.”
After having read this letter, I assumed a troubled and mortified air; and having reflected for some time, I said to Sayavedra: “You do not, of course, know the purport of this epistle. Don Antonio requests the loan of my jewels, to decorate his intended wife on the day of their marriage. You well know,” continued I, “that I left all my diamonds at the Ambassador’s at Rome. Lose no time then in informing the Colonel, that I am much vexed that it is not in my power to oblige him.” “I fear, Sir,” replied the major-domo, “he will think it a mere evasion, and that you refuse him.” “He will do me great injustice by such a thought,” replied I; “sooner, therefore, than risk the possibility of such an idea, I would hire some jewels. I should imagine that if I place good security in the hands of some jeweller, he would be glad for a very trifling consideration to lend me what I want for two or three days.” “Who can doubt that,” said my uncle? “But why,” continued he, “need you be at the expence of hiring what you may have for nothing? Do you suppose that we have not as fine jewels as you can procure elsewhere; and are we not disposed to oblige you in any way? Your relations will take pleasure in obliging this or any friend of yours.” “Mendoza is certainly one of my best friends,” cried I; “he is a man of quality, who was very serviceable to me at Rome, and to whom I am indebted for my introduction to the Spanish Ambassador. The Colonel, whose regiment is at Milan, has won the heart of a rich widow in that city, who, in opposition to the wishes of some of her relations, has consented to espouse him. They are come hither, therefore, to solemnize their marriage. He is a man of the nicest honour, to whom I should not be under the slightest apprehensions in lending jewels to the value of 100,000 franks.” “Be he what he may,” interrupted Don Bertrand, “since he has expressed a wish to see his wife decorated with diamonds, he shall have that satisfaction.”
Overjoyed that he bit the hook so greedily, I told him with transport: “Really, my dear uncle, you are too generous, and I ought to be apprehensive of intruding too much upon your goodness.” “No compliments, my dear nephew,” replied he, with precipitation; “I will lend you my diamonds with all my heart. To convince you, I will this moment go and choose some of the finest for your use.” Thus saying, he rose from table and went to his closet, whence he returned, and put into my hands a case containing jewels to the amount of from 7 to 8,000 franks. My three cousins seeing the old gentleman treat me in this kind manner did not wish to be thought less generous than he. They all promised to lend me some, and sure enough they brought me the next morning jewels to nearly the same amount. The most avaricious of the three came last, and in the course of a very long chat contrived to turn the conversation upon my benefice. He gave me to understand that if I was so well off as to wish to dispose of it, and would be inclined to resign it in favour of one of his own children, in preference to either of his cousins, a present of a hundred pistoles should accompany his thanks. I made answer, “that his eldest son having the advantage over all the other children in respect to age, certainly appeared to me the most proper to succeed to my benefice; but that having obtained it for nothing, I should resign it on the same terms, not being a man to make such sort of bargains.” I perceived plainly that this answer did not by any means displease him.
Just at this moment Sayavedra entered the room, having under his arm a small casket containing my gold chain: “Do you still wish,” said he, “that I should go where you desired me?” “You ought to have been there and back again ere this,” replied I. “Recollect only, before you apply to a goldsmith, to make inquiry in the neighbourhood as to his respectability. You will then get my chain weighed, and return to tell me its exact weight.” Though my cousin had already seen this chain, he requested to look at it again, and admired extremely both the workmanship and the fineness of the gold. Then, turning to Sayavedra, “My friend,” said he, “tell my servant, whom you will find below, to accompany you to a goldsmith’s who lives hard by, and who will tell you conscientiously the value of the chain.” “My squire was soon back.” I inquired “how much the goldsmith valued it at.” “Six hundred and fifty-five crowns,” answered Sayavedra. “Well then,” said I, “just return and request the loan of six hundred upon it, which I will repay him in three days, with whatever he may demand for interest.” “Honest man as he is,” said my cousin, “he will make no scruple of taking three per cent, for three days as well as for six months, saying that it makes no difference to him. I regret much,” continued he, “that I do not happen at this moment to have sufficient ready money at hand myself; but I know a man of probity who will be satisfied with only two per cent.”
This man of probity was no other than himself, who, notwithstanding that he hoped to obtain a good benefice for nothing, rejoiced at the opportunity of depriving the goldsmith of this little profit. I failed not to assure this good cousin that he would much oblige me by getting it done for me. “Not that I am in great distress for money,” said I, “as you may see. At the same time I drew from my pocket two large purses full of pistoles, which I showed to him. It is merely by way of precaution that I wish to put my chain in pledge; for as we shall play very high at the wedding of my friend the colonel, I do not like to be at all short of money.” My cousin assured me, “that in two hours at furthest, the six hundred crowns should be at my service.” Then taking the casket out of Sayavedra’s hand, I opened it for an instant, just that my cousin might see that the chain was in it, and after having shut it again, delivered it to his servant, who returned in about an hour with the six hundred crowns.
Unfortunately for my worthy cousin, my major-domo, in bringing the casket back from the goldsmith’s under his cloak, had dexterously drawn out the gold chain, and substituted a brass one in its stead.
Favello came to sup with me at night. He told me it was time for me to strike my blow, for that I must sleep on board the next night, as the galleys were to sail before day-break the following morning. “’Tis well,” answered I; “my business shall be settled in less than four and twenty hours’ time, and I will not fail to be on board by to-morrow evening. If you will assist me by sending some of your people about midnight for my boxes, my departure will be more secret.” The captain promised this, and took his leave of me shortly after. We passed almost the whole of the next day in getting every thing in readiness for our departure. We packed up our best effects in our two largest boxes, and filled with rags the counterparts of those which my honoured uncle kept in his closet for me with such pious care. A quarter of an hour before midnight, four of captain Favello’s men conveyed our two largest boxes on board, leaving our two others to satisfy my landlord, whom I desired Sayavedra to tell not to be anxious on my account, for that I was going to sup at a friend’s, where I might very likely pass the whole night at play. We at length got safe on board our captain’s galley. He had been rather uneasy at my being so late, and asked me the first thing, how my affair of honour had terminated. “My revenge is satisfied to my heart’s content,” replied I. “I rejoice at it extremely,” said he; “for I must acknowledge that I was beginning to be a little anxious for your safety, the result of such an enterprise being always uncertain.”
Favello had caused a little chamber to be fitted up for me, into which he conducted me, and where I found my two boxes, and a table covered with delicate meats. We sat down, and after partaking of a good supper, lay down to take some repose. But our several cares kept us both awake. For my part I was all night terribly alarmed lest some cursed contrary wind should detain us in port, and afford my relations sufficient time to gain information of my flight, and to obtain an order from the senate to have me arrested. My fears, however, were groundless. At day-break I heard a noise which announced to me that the galleys were on the point of departure. I looked through a hole in my chamber, and perceived with joy that the whole crew had begun to ply their oars. We were soon out of port; then taking advantage of the wind which was directly in our favour, we spread our sails and were soon out of sight.
CHAP. XLV.
_Guzman, after having robbed his relations, and re-embarked for Spain, is in imminent danger of perishing at sea, and has the misfortune to lose Sayavedra._
We had already doubled Cape Noli, when the captain informed me that if the wind did not change for three days, we should have a most agreeable voyage. We watered at Monaco, and the next morning, having put to sea again with a favourable breeze, we reached the Isles of Hieres, where we passed the night. The third day we anchored at Chateau d’If, in sight of Marseilles, and the day following at Roses.
I was congratulating myself on so fortunate a voyage, when my joy was interrupted by word being brought me that Sayavedra had the sea-sickness, and felt extremely ill. I ran to see him immediately, and found that he had a very violent fever upon him. I was much afflicted at it, but consoled myself with the idea that we should soon reach Barcelona, where he should have every attention paid to him. The morning of the fifth day dawned very differently to the preceding ones; the clouds seemed lowering, and there was scarcely a breath of air stirring. We still hoped, however, by dint of hard rowing, to sleep that night at Barcelona. But we found our mistake two hours after. So furious a storm arose, that our destruction appeared inevitable. In vain did we attempt to make to land; the oar became quite useless, and we were obliged to keep out to sea the whole of that night. What a night of horror was it for us! Sometimes the sea raised its waves to the clouds, and at others, opening its bosom, presented to our eyes the awful abyss by which we were surrounded.
Who in the midst of such a scene can attempt to paint the consternation so evidently depicted on every countenance on board, and the various indications of fear created by the dread of approaching death? Some invoked the Saints most honoured in their own country; others offered vows; some on their knees were addressing the most fervent prayers to heaven in private, whilst others confessed their sins aloud, and implored pardon of the Deity. Some few, though death was apparently before their eyes, were still inquiring of the pilot whether all hopes were at an end. He answered, that there was nothing to fear, and they seemed as willing to trust this liar, as a father, who, seeing his only son dying, eagerly gives credit to the quack who assures him of his speedy recovery. For my part, like another Jonas, I was buried in a profound reverie all this while, and believing myself the cause of this dreadful storm, said within myself: Wretch, now wilt thou meet with the punishment due to thee for having robbed thy relations. Of what service will their gold be to thee? The sea will in a short time swallow up both thyself and thy ill-gotten riches. For thyself, thou hast well deserved it, and those only are to be pitied, who have been so unfortunate as to embark in the company of a scoundrel who has incurred the vengeance of heaven.
With this impression, I awaited death with resignation. It was not so near at hand, however, as we all imagined. The weather suddenly changed, hope succeeded despair, and joy desolation. That night proved fatal only to the unfortunate Sayavedra. This faithful follower, whose brain was already turned by his fever, the violence of which was increasing every moment, lost his reason entirely when he heard the cries and lamentations which the fear of shipwreck excited in the galley. My footman watched him that night, but dropping asleep from fatigue, Sayavedra got up in one of his fits, which gave him new strength, and threw himself from the side of the poop into the sea. The soldier who was on guard heard something fall into the sea, and informed the pilot of it. This made a great noise on board, and every one was anxious to ascertain what it could be; and after half an hour’s search, Sayavedra was found to be missing. No possible grief could be greater than mine when I first learned this distressing news. No one has ever wept more bitterly for a brother than I did for my dear Sayavedra. I was inconsolable at his loss, and truly I had good reason to regret him. The joy of all on board the next morning at finding the sea as calm as it had been boisterous the preceding day, had but little effect on my spirits, now that death had deprived me of my faithful servant and companion.
We entered the port of Barcelona towards noon. I had already prepared Favello not to expect I should make a long stay in that city, having told him after the storm, that I had made a vow to visit our Lady of Montserrat the moment I landed, and that from thence I intended to proceed to my mother’s at Andalusia. He could not oppose so pious an intention; and besides, not being able to leave his galley that day, he told me sadly, as I was taking leave of him, that in all probability we should never see each other again, unless I intended to stay the whole of the next day in Barcelona. He then inquired where I should take up my lodging; I named an inn which I knew, fully resolved, however, never to go near it. Sensible of the great proofs of friendship I had received at his hands, I embraced him tenderly at parting, and presenting him with a ring worth a hundred pistoles, requested he would wear it for my sake. He accepted it with tears in his eyes, fearing it was the last farewell, and on my side, feeling myself too much affected, I hastened away, to spare him the pain of reading in my looks the cause of our separation.