The Life and Adventures of Guzman D'Alfarache, or the Spanish Rogue, vol. 3/3

Part 6

Chapter 64,305 wordsPublic domain

“That alters the case,” replied the host, appeased; “I have nothing more to say to it. What is the banker’s name?” “Plati,” replied my confidant. “Plague on him,” continued the landlord, “he is as rich as Croesus, but a very Jew. He will make you pay handsomely for your confidence, I can tell you. If you had only said one word to me, I could have recommended you to a much more reasonable house.” “It is too late now,” said Sayavedra; “my master has already agreed with this banker. But think not,” continued he, “that I can gossip much longer with you, for my master is waiting for me. I merely came into the kitchen to ascertain whether we should have time to settle our business before dinner.” The landlord begged that we would not hurry ourselves, and hoped that we should always find him ready to accommodate us in any way while in his house.

My confidant having repeated this conversation to me, we took a walk together quite out of the town. We returned after some time to the inn, where Sayavedra, by my desire, entered without being observed, and replaced both the casket and bag in my chamber. The table was not yet laid, the landlord, out of respect to me, having kept back the dinner, which was served up immediately he was told of my arrival. Having dined, I retired into my chamber and sent for the landlord, who immediately came up, begging to know in what he could serve me. I have a complaint to make against you, said I; how could you think me capable of suspecting so honourable a man as you? To convince you of the injustice you do me, I entreat you to take care of this purse containing a hundred pistoles, until my departure for Venice. So saying, I drew from my pocket a perfumed purse containing that sum exactly. He was so sensible of this mark of confidence, that he could scarcely restrain his joy.

In the evening the banker’s clerk stole from his master to join us: “Well, Aguilera,” said I, “your patron was doubtless very much surprised at not having seen me again this morning.” “In truth he was,” replied he: “after having waited above an hour expecting you, he began to fear that you would return no more. As he cannot be ignorant of his bad repute at Milan, he thinks that some person has been charitable enough to caution you against him, and I could perceive that he was extremely mortified.” “Did the three gentlemen who were with him when I called this morning, stay long after I was gone?” said I. “No,” answered Aguilera, “nor did any one else drop in during the whole of the morning.” I was much pleased at this circumstance, and assured my companions, that in three or four days, at latest, we should bring this piece to a finale. The banker’s confidential gentleman, overjoyed with this prospect, wished me good night; but before we parted I desired that he would not call again at the inn, representing the consequences to him, and arranging between us that every day at a certain hour he should repair to a certain place, where Sayavedra should meet him and bring instructions from me.

My false keys were brought home two days after this. Aguilera, who was soon informed of this, told his friend he should have an opportunity of making use of them on the following Sunday after dinner, while the banker was amusing himself, as was his custom, at a game of chess, with one of his neighbours. I then let Sayavedra completely into the secret, in order that he might the better give his friend his instructions; and, on the Saturday evening I despatched him to the rendezvous, entrusting to his care the two false keys, and the casket, in which I put ten quadruples, thirty Roman crowns, and some slips of manuscript, instead of the lead which it before contained. As for the bag of money, I begged leave to keep that at home, having besmeared it with ink, and tied it up with red ribbon, merely that it might be exhibited to our landlord and his wife in that state, that they might testify to having seen it; so I had only put the lead into the casket to make it heavy, and to make these good folks believe that it was full of gold.

As soon as my confidant saw Aguilera, he said to him: “now my friend, listen to me with the utmost attention, and be particular in remembering what I tell you. Take these keys, and to-morrow, when you open the strong box, take out the shamois leather purse which is in it, and empty it into this casket; but be sure you take thirty pistoles out of the thousand you will find there, and substitute these ten quadruples in their place. You will not fail also to put this manuscript in, which contains a specification of the sum, and declares that it is the property of Don Juan Osorio, which is the name my master has assumed in this affair. This other slip of paper,” continued he, “you must thrust into the bag in which you say there are three hundred and thirty crowns, and which is stained with ink, and tied up with a red ribbon. You will at the same time extract from this bag thirty of these crowns, and slip in these thirty Roman crowns in their stead. I have but one thing now to tell, and which is most important of all; that is, to open the press in which your patron keeps his account books, and write in his journal the words you will find on this third paper, taking good care to let it be under the name of Don Juan Osorio, which you will find there entered, and also to imitate with your utmost dexterity the hand-writing of Signor Plati. Signor Don Guzman, my master,” added he, “requires nothing more of you but what will be the easiest part of the performance, namely: that on Monday, at the wind up of the scheme, you affect to be a most zealous servant, call him all the vile names you can think of, and even strike him to make the scene more natural.”

Aguilera here interrupted his friend. “Enough,” said he; “I see plainly the whole of the project, and that the master you serve is indeed a thorough-bred thief. You may assure him that I shall do every thing he has prescribed for me, and it shall not be my fault if his plans be defeated.” Sayavedra thereupon delivered up to him the casket with the three papers, the ten quadruples, and thirty Roman crowns, which Aguilera carried home and hid, until the time came to make use of them.

CHAP. XLI.

_What was the success of this stratagem._

I did not pass the Sunday without some uneasiness, fearing lest some untoward circumstance might defeat our enterprise; but my confidant having been to the usual place of rendezvous in the evening, returned full of joy to announce to me that every thing had been executed as I desired, and that Aguilera was preparing himself to play his part well the next day. This news restored my spirits, and I waited patiently for the hour when I should appear before the banker.

No sooner had it arrived, than I repaired to his house; he was alone in his counting-house. After saluting him very politely, I told him I had called to request that he would return me what I had brought him a few days before. He inquired with astonishment what I had brought him. “Zounds!” said I, “why the gold and silver specie which I deposited in your hands.” “What gold and silver,” answered he. “Oh, oh!” replied I, “what you affect to joke? Upon my soul, this is not bad.” “Much more of a joke,” rejoined he, “that you should expect me to refund what has never been given to me.” “Let us have no more jesting, however,” said I, “on matters of business, which, I assure you, is by no means to my taste.” “Surely,” said he, “it must be you that jest: I recollect well enough that a few days since you called upon me, and promised that within an hour you would bring me twelve thousand franks; but you forfeited your word.” “Rather,” answered I, “confess that you have lost your memory. I protest that I delivered that sum into your own hands, and will not quit this house until it be refunded in the very same coins in which I paid it to you.” “Go about your business,” replied he, “or I shall grow impatient with your nonsense. I neither know any thing of you, nor have I ever had any thing that belongs to you. Go and get your money from those to whom you entrusted it.”

As the banker and I began now every moment to assume a higher tone, all the passers-by stopped to listen to our conversation, very anxious to know the subject of our dispute. That they might not be long in suspense I cried aloud, “Oh, traitor and infamous thief! may the justice of God and man unite to punish you! When I entrusted you with my money you received me most obsequiously, but now I am come to reclaim it you affect not to know who I am, and with the most bare-faced effrontery deny the deposit! Cause the money to be counted out to me on this table instantly, or I will tear your soul out!” The banker on his side called me all the names I deserved, until from abusing each other we insensibly came to action, and he endeavoured to push me out of the room by his shoulders; but I repulsed him with such a blow as laid him sprawling on the floor. Aguilera then rushed upon me with a furious air, and gave me a few fisticuffs, which I returned in such sort, that several of the spectators entered to separate us. The confidential clerk finding himself restrained from rejoining me, pretended to struggle with those who held him, like a madman; while on my side, with my eyes glittering and my mouth foaming with rage, I defied him to approach me.

The affray had already lasted an hour, when the Bargello, by chance, or perhaps from some one’s having told him what was going on, made his appearance. The first thing he did was to ask the subject of our quarrel, and the struggle now was which of us should speak first. He desired us both to hold our tongues; then having informed himself which of us was the complainant, he desired me to speak first, after which he would hear what my adversary had to say. At these words a profound silence succeeded, and every one present listened attentively. “Six days since,” said I, “I came into this counting-house, and requested this same Signor Plati to allow me to deposit in his hands a considerable sum of money which I had brought to Milan with me, and which I did not think sufficiently secure at the inn where I lodge. He answered with much politeness that I had only to send him the money, and he would take care of it as long as I thought proper. I accordingly returned home immediately, and returned an hour after with my servant, who carried in a gilt casket a thousand pistoles in gold, and in a bag stained with ink and tied with a red ribbon three hundred and thirty crowns, thirty of which were Roman. The banker counted and weighed the coin, which he put with their specification in the casket and bag again, and then locked them altogether in his strong box.”

Up to this moment the banker, not having dared to interrupt me, although in the fury that possessed him he could with difficulty restrain, had contented himself by raising his hands and eyes towards Heaven to witness my imposture: but his patience now entirely forsook him, and he could hold out no longer. “You see before you,” cried he, “one of the most bare-faced liars on the face of the earth. Should there be found in my house a casket such as that he mentions, I shall be content to forfeit my life and every thing I possess in the world.” “And if what I have told you be not true,” cried I, in my turn, “I will consent that the banker enjoy my property in peace, and that my ears be cut off like a traitor and audacious thief who dares demand what does not belong to him. It is a very easy matter,” continued I, “to discover the truth. Nothing remains but to open the strong box, where you will find my casket and bag, with the accounts which will inform you that the money belongs to me. Give orders, Signor Bargello, give orders immediately, I beseech you, that this old rogue show you his account books, where you will see what he himself wrote the day he received the money.” “You are right,” replied the Bargello, “and further conversation would be superfluous. Come, Signor Plati, if this gentleman gave you the specie, there will of course be an entry in your books.” “Undoubtedly,” answered the banker; “but I have no fear of your finding it, and if there should be any mention made of twelve thousand franks which this stranger assures you he entrusted to me, I will confess that he tells the truth, and that I am the impostor.” At the same time he told his clerk to reach him down the large account book out of his press. Aguilera had no sooner handed this to him, than I cried out: “No, no, thou knave! this is not the book that will bear witness against thee, it was a smaller but longer one.” Aguilera then said to his master, “He must surely mean our journal.” “Let it be the journal then,” replied the banker; “bring forward all the books in the house.” Aguilera then produced the journal, and asked me if that was the one I meant. I replied that it was. The Bargello immediately began to look it over, and finding in it what our colleague had written by my order, he read the following words in a loud voice:

“_This day, the 13th of February 1586, Don Juan Osorio remitted me nine hundred and sixty pistoles in gold coin, Spanish and Italian, and ten quadruples, which make together the sum of one thousand pistoles, and which will be found in my strong box in a gilt casket. Moreover, I received from the said Don Juan the same day, a bag tied with red ribbon, in which are three hundred and thirty crowns, thirty of which are Roman._”

The company had no sooner heard this entry read than they all began to murmur against Signor Plati, thus giving me a decided advantage over him. Fortunately also for me, the banker did not pass in the town for an over-scrupulous man; so that every one readily believed the possibility of his having played me the roguish trick of which I accused him. The Bargello made him read these words, and asked him if he had not written them. The citizen, confounded by so extraordinary a circumstance, answered in an agitation which almost deprived him of the power of speech, “that he had written the first words, but not the remainder.” “How so,” replied the officer of justice, “it appears to be all in the same hand-writing.” “I cannot deny that,” rejoined the banker, “but, nevertheless it is not all my writing.” “It will avail you nothing to deny it in this manner,” said the Bargello; “you must prove its falsity.”

A fresh scene now contributed to convince the standers-by that I had not complained without cause. A voice of thunder resounded through the house, and a man with his kitchen apron and a large carving knife at his side made his appearance. This was mine host, whom Sayavedra had been in search of, and who, hearing that the banker denied having received the money, was furiously exasperated against him. “Why,” cried he as he entered, “do they not hang this arch Jew? Why not fire his house, and burn him with all his race?” Then perceiving the officer of justice, “can you allow,” said he, in a respectful and more moderate tone, “that a cavalier should be robbed, ruined, and struck, with impunity, for having trusted his property to a thief. This good gentleman lodges at my house, and I most solemnly assure you, that I have seen and handled the casket, as well as the bag which he has unfortunately confided to this banker, who is already but too well known at Milan for what he really is.”

Signor Plati, thunderstruck as he was, said what he could in his own defence; but his feeble voice, which was scarcely audible at two paces from him, stood no chance with that of my landlord, which could be distinctly heard from one end of the street to the other. The people, therefore, who generally give the palm in such cases to him who makes the most noise, no longer doubting the justice of my complaint, cried aloud, that the banker should be compelled instantly to refund. The Bargello, addressing himself to the accused, represented to him, “that it was in vain to resist in retaining money which did not belong to him; that he would be compelled to make restitution, and that it was his duty to search his house for the casket and bag. Give me,” added he, “the key of your strong box; let us begin by visiting that, as your accuser affirms it is there you have deposited them.” Plati being apprehensive of pillage during this uproar could not make up his mind to deliver the key; upon which the general cry was to lead him to prison. “We will do better than that,” said the officer, “if he obey not this instant, I will have the strong box forced open.”

The unfortunate banker seeing that all resistance was useless, drew from his pocket the key, and delivered it into the hands of the officer, who, after having chosen four citizens out of those present, to be witness of the intended ceremony, opened the strong box before them and Plati, who almost fainted away when the gilt casket and bag were drawn forth. The Bargello then turning to this poor devil, “friend,” said he, “did you not say you would forfeit your life and property if this casket were found in your house? what if we take you at your word? Good heavens! what a trustworthy banker.” Thus saying, he shut down the strong box, and held up the casket in one hand and the bag in the other. The company present no sooner saw them, than they began, especially mine host, to load the banker with curses and revilings. The officer, in order to sift the thing to the bottom, determined to open the casket. He asked me if I had the key. I drew it from my pocket, and handed it to him. The first thing that presented itself to his view, was the specification in these terms: “_This Casket contains nine hundred and sixty pistoles in gold, and ten quadruples; the whole making one thousand pistoles, and belonging to Don Juan Osorio._” The quadruples were in a parcel by themselves. These he shewed to the banker, and then proceeded to open the bag in which were found the thirty Roman crowns and the others with a similar account.

The cries of the company redoubled at sight of the sums exactly as I had stated them, and every one pressed the Bargello to give me up the casket and bag; which the officer would immediately have acceded to, if I had not declared that I would not receive my money except at the hands of justice, since we were in a city where, thank God, upright judges were to be found. The banker, being once more called upon to say what he had to allege against such positive proof, answered, more dead than alive, and not knowing what to think of an adventure which appeared so natural; “that it was all magic to him, and that the devil must assuredly have had a hand in it.” “If you have no better argument than that to bring forward,” said the officer to him, “you have every chance of losing your cause, and being punished severely to boot.” Thus saying, he left the casket and bag in the custody of a rich merchant in the neighbourhood, and went to make his report to the Judges, who cited Signor Plati and me to appear before them the next morning. The banker was himself so ill that he found it impossible to attend, and contented himself by sending his wife and clerk with some of his friends. As for me, I appeared boldly accompanied by Sayavedra, my landlord and landlady, all three of whom were interrogated alternately, and asserted a great deal, especially the two last, more than they had either seen or heard. The judges heard Aguilera and his mistress in their turns, who confessed that not having been in the counting-house the whole of the day on which I stated that I had brought the money, they could not conscientiously swear that I had not been there.

Upon all these depositions the magistrates condemned my adversary to restore my gold and silver, and pay all costs, prohibiting him from ever practising the profession of banker again in Milan. The Bargello, in execution of this sentence, conducted me to the merchant with whom he had left the casket and bag, and having restored them to me, I returned triumphantly to my inn. When I arrived there, I was not a little time occupied in receiving congratulations on my success. The landlord and his wife among the rest could not moderate their joy. To testify my gratitude I made them some trifling presents, and all their servants had reason to praise my generous disposition.

CHAP. XLII.

_What share of the booty Guzman gives to his associates, and the resolution he takes of leaving Milan._

As soon as I was safely in possession of a sum of money so honestly acquired, I could have wished myself far enough from Milan; but as too precipitate a departure might have raised suspicions against me, I resolved to defer it for a few days. Sayavedra was so overjoyed at our good fortune, that he scarcely knew whether he was awake or dreaming. Then thinking of the stratagem I had invented, he extolled me above all the rogues in the world. “I did not give you credit for such a genius,” said he, “though I confess I had an excellent opinion of your abilities before; but I see clearly now that I am a long way behind you.” “Friend Sayavedra,” said I, “there is nothing very extraordinary in the scheme. What will be most worthy of praise is how to avoid the possibility of danger by flight: for,” added I, smiling, “than to walk into a gentleman’s house, the door of which stands open, steal a velvet robe from thence, and afterwards to receive a hundred lashes for one’s pains, nothing can be more easy.”

We passed the remainder of the day at the inn, and when night came on went out together to meet Aguilera at the rendezvous. As soon as he saw us approach, he began to laugh most heartily, and we followed his example. He then complimented me on my address, after which I proceeded to divide the booty. I drew from my pocket a purse containing three hundred pistoles which I gave to him, telling him that I intended the same sum for Sayavedra, and that I should keep the remainder myself, it being but fair that he who had done the most work should be the best paid. My two associates assured me they were perfectly well satisfied. This business being ended, and having nothing else to detain us, we bade Aguilera adieu, and returned home, where I employed myself after supper in counting my money. How overjoyed was I at finding myself in possession of upwards of seven thousand franks, independent of those I had won at Bologna. I had never been so rich before, and I thought no longer of having been robbed at Sienna.

As I was walking out the next day I chanced to espy in a shop window a gilt chain so well wrought that I mistook it for gold. I went in and asked its weight. The shop-keeper answered with a smile that all was not gold that glittered; but that if I wished to purchase this chain I should have it cheap. Being tempted by this offer, I gave him what he asked, and carried it off with me. Sayavedra, who was with me, could not restrain his laughter at my fine bargain, and when we had left the shop, said to me, “Signor Don Juan Osorio, if I mistake not, means to make this chain more expensive to some other person that it has been to him?” “That is by no means impossible,” replied I, and with that praiseworthy intention I immediately carried it to a skilful goldsmith, who in a few days made me a chain of gold so exactly similar to mine, that it was difficult to distinguish the one from the other.