The Library Magazine of Select Foreign Literature All volumes

Part 15

Chapter 154,019 wordsPublic domain

The question of the rivalry between the "Aminta" of Tasso and the "Pastor Fido" has an element of greater interest in it. It is certain that the former preceded the latter, and doubtless suggested it. It seems probable that Ginguene is right in his suggestion, that Guarini, fully conscious that no hope was open to him of rivalling his greater contemporary and townsman in epic poetry, strove to surpass him in pastoral. It must be admitted that he has at least equalled him. Yet, while it is impossible to deny that almost every page of the "Pastor Fido" indicates not so much plagiarism as an open and avowed purpose of doing the same thing better, if possible, than his rival has done it, the very diverse natural character of the two poets is also, at every page, curiously indicated. Specially the reader may be recommended to compare the passages in the two poems where Tasso under the name of Thyrsis, and Guarini under the name of Carino (Act 5, scene 1), represent the sufferings both underwent at the court of Alphonso II. The lines of Guarini are perhaps the most vigorous in their biting satire. But the gentler and nobler nature of Tasso is unmistakable.

It is strange that the Italian critics, who are for the most part so lenient to the licentiousness of most of the authors of this period, blame Guarini for the too great warmth, amounting to indecency, of his poem. The writer of his life in the French "Biographie Universelle" refers to certain scenes as highly indecent. I can only say that, on examining the passages indicated carefully, I could find no indecency at all. It is probable that the writer referred to had never read the pages in question. But it is odd that those whose criticism he is no doubt reflecting should have said so. No doubt there are passages, not those mentioned by the writer in the "Biographie," but for instance the first scene of the second act, when a young man in a female disguise is one among a party of girls, who propose a prize for her who can give to one of them, the judge, the sweetest kiss, which prize he wins, which might be deemed somewhat on the sunny side of the hedge that divides the permissible from the unpermissible. But in comparison with others of that age Guarini is pure as snow.

It has been said in speaking of the sad story of his daughter Anna, that she was accused of having given her husband cause for jealousy. It would seem very clear that there was no ground for any such accusation. But it was said that the misconduct on her part had been due to the corruption of her mind by the reading of her father's verses. The utter groundlessness of such an assertion might be shown in many ways. But the savage and malignant cruelty of it points with considerable evidence to the sources of the current talk about the courtier poet's licentiousness.

It is impossible to find room here for a detailed comparison between these two celebrated pastorals; and it is the less needed inasmuch as Ginguene has done it very completely and at great length in the twenty-fifth chapter of the second part of his work.

Guarini also produced a comedy, the "Idropica," which was acted with much success at the court of Mantua, and is printed among his works, as well as some prose pieces of small importance, the principal of which is "Il Secretario," a treatise on the duties of a secretary, not printed among his works, but of which an edition exists in pot quarto (186 pages) printed at Venice in 1594. Neither have his letters been printed among his works. They exist, printed without index or order of any kind, in a volume of the same size as the "Secretario," printed at Venice also in 1595, but by a different printer.

The name, however, of Batista Guarini would have long since been forgotten, had he not written the "Pastor Fido."

T. ADOLPHUS TROLLOPE, in Belgravia.

FOOTNOTES:

[48] The now celebrated pass of the Ampezzo between Venice and Innspruck.

[49] This must probably be Hall on the Inn, a little below Innspruck. Certainly any boat which he got there for the descent of the river must have been a sufficiently miserable mode of travelling.

[50] Far, that is, from the bank of the river, where he left his boat at night.

[51] Lettere del Signor Cavaliere Battista Guarini, Nobile Ferrarese, di nuovo in questa seconda impressione di alcune altre accrescinte, e dall' Autore stesso corrette, di Agostino Michele raccolte, et al Sereniss. Signore il Duca d'Urbino dedicate. Con Privilegio. In Venetia, MDXCV. Appresso Gio. Battista Ciotti Senese al segno della Minerva.

[52] I translate literally. Old-fashioned people will remember a somewhat similar use of the word "Flame" in English.

[53] I subjoin a literal prose translation in preference to borrowing a rhymed one from any of Tasso's translators. This fellow "flits and circles around more unstable than dry leaves in the wind. Without faith, without love, false are his pretended torments, and false the affection which prompts his sighs. A traitorous lover, he loves and despises almost at the same moment, and in triumph displays the spoils of women as impious trophies."

[54] "See how this fellow, who in vain aims at a lofty goal, by blaming others, and by lying accents, sharpens against himself his teeth, while without reason he is enraged with me.... Of two flames he boasts, and ties and breaks over and over again the same knot; and by these arts (who would believe it!) bends in his favour the Gods!" ...

[55] It is odd that he should so write in a paper dated, as the present is, from Venice. I suppose the expression came from his feeling that he was addressing parsons at Ferrara.

[56] Seeing that, as has been said, his ancestors were of Verona, which belonged to Venice.

[57] Barotti gives it at length; but it is hardly worth while to occupy space by reproducing it here.

[58] "Guarini sitting here, sang, that which renders the seat the equal of a royal throne."

[59] It is very doubtful and very difficult to determine at what period of his life the "Pastor Fido" was written. Ginguene (Hist. Ital. Lit. Part II. ch. xxv.) has sufficiently shown that the statements of the Italian biographers on this point are inaccurate. Probably it was planned and, in part, written many years before it was finished. It was first printed in 1590.

THE VAQUERO.[60]

Oh, who is so free as a gallant _vaquero_? With his beauty of bronze 'neath his shady _sombrero_: He smiles at his love, and he laughs at his fate, For he knows he is lord of a noble estate: The prairie's his own, and he mocks at the great. "Ho-ho! Hai! Ho-ho! Head 'em off! Turn 'em back! Keep 'em up to the track! Ho-hillo! Ho-hillo! Cric--crac!"

Oh, Donna Luisa is proud as she's fair; But she parted last night with a lock of her hair. And under the stars she roams, seeking for rest, While she thinks of the stranger that came from the West; And Juan bears something wrapped up in his breast-- "Ho-ho! Hai! Ho-ho! Head 'em off! Turn 'em back! Keep 'em up to the track! Ho-hillo! Ho-hillo! Cric--crac!'"

His proudest possessions are prettily placed, His love at his heart, and his life at his waist. And if in a quarrel he happen to fall, Why, the prairie's his grave, and his _poncho's_[61] his pall, And Donna Luisa--gets over it all! "Ho-ho! Hai! Ho-ho! Head 'em off! Turn 'em back! Keep 'em up to the track! Ho-hillo! Ho-hillo! Cric--crac!"

The Padre may preach, and the Notary frown, But the _poblanas_[62] smile as he rides through the town: And the Padre, he knows, likes a kiss on the sly, And the Notary oft has a "drop in his eye," But all that he does is to love and to die-- "Ho-ho! Hai! Ho-ho! Head 'em off! Turn 'em back! Keep 'em up to the track! Ho-hillo! Ho-hillo! Cric--crac!"

FRANK DESPREZ, _in Temple Bar_.

FOOTNOTES:

[60] A California cattle-driver. Furnished with revolver, lasso, and long-lashed whip, these adventurous gentry conduct the half-wild cattle of the plains over miles of their surface; and, with their gay sashes, high boots, gilded and belled spurs, and dark, broad hats (_sombreros_), present a very picturesque appearance.

[61] Cloak.

[62] Peasant girls.

TWO MODERN JAPANESE STORIES.

The two stories which follow were circulated in the city of Yedo some years back, and show that the better educated classes of Japanese are keenly alive to the absurdity of the figure cut by their countrymen when they attempt to jump over five hundred years in five hundred days.

I. A REGULAR MESS.

Some six years back lived in the beautiful village of Minoge an old lady who kept the big tea-house of the place known as the "White Pine." Minoge is situated at the base of the holy mountain Oyama, and during the months of August and September trade in Minoge was always brisk, on account of the influx of pilgrims from all parts of Japan, who came hither to perform the holy duty of ascending the mountain, and of paying their devoirs at the shrine of the Thunder-God, previous to making the grand pilgrimage of Fuji-Yama.

The old lady was well off, and her inn bore an unblemished reputation for possessing the prettiest serving-girls, the gayest guest-chambers, and the primest stewed eels--the dish _par excellence_ of Japanese _gourmets_--of any hostelry in the country side. One of her daughters was married in Yedo, and a son was studying in one of the European colleges of that city; still she was as completely rustic and unacquainted with the march of affairs outside as if she had never heard of Yedo, much less of foreigners. At that time it was a very rare thing indeed for a foreigner to be seen in Minoge, and the stray artists and explorers who had wandered there were regarded much in the same way as would have been so many white elephants.

It caused, therefore, no little excitement in the village when, one fine autumn evening, the rumour came along that a foreigner was making his way towards the "White Pine." Every one tried to get a glimpse of him. The chubby-cheeked boys and girls at the school threw down their books and pens, and crowded to the door and windows; the bath-house was soon empty of its patrons and patronesses, who, red as lobsters with boiling water, with dishevelled locks and garments hastily bound round them, formed line outside; the very Yakunin, or mayor, sentenced a prisoner he was judging straight off, without bothering himself to inquire into evidence, so as not to be balked of the sight, and every wine and barber's shop sent forth its quota of starers into the little street.

Meanwhile the foreigner was leisurely striding along. He was taller by far than the tallest man in Minoge, his hair was fair, and even his bronzed face and hands were fair compared to those of the natives. On the back of his head was a felt wide-awake, he wore a blue jacket and blue half trousers (Anglice, knickerbockers), thick hose, and big boots. In his mouth was a pipe--being much shorter than Japanese smoking tubes--in his hand a stick, and on his back a satchel.

As he passed, one or two urchins, bolder than the rest, shouted out, "Tojin baka" ("Foreign beast") and instantly fled indoors, or behind their mothers' skirts; but the majority of the villagers simply stared, with an occasional interjection expressive of wonder at his height, fair hair, and costume.

At the door of the "White Pine" he halted, unstrapped his bundle, took off his boots, and in very fair Japanese requested to be shown his room. The old lady, after a full ten minutes' posturing, complimenting, bowing, and scraping, ushered him into her best guest-chamber. "For," said she, "being a foreigner, he must be rich, and wouldn't like ordinary pilgrim accommodation." And she drew to the sliding screens, and went off to superintend his repast. Although nothing but the foreigner's boots were to be seen outside, a gaping crowd had collected, striving to peer through the cracks in the doors, and regarding the boots as if they were infernal machines. One, more enterprising than the rest, took a boot up, passed it to his neighbour, and in a short time it had circulated from hand to hand throughout the population of Minoge, and was even felt and pinched by the mayor himself, who replaced it with the reverence due to some religious emblem or relic.

Then the hostess served up her banquet--seaweed, sweets, raw "tighe"--the salmon of Japan--in slices, garnished with turnips and horse-radish, egg soup with pork lumps floating in it, chicken delicately broiled, together with a steaming bottle of her choicest "San Toku Shiu," or wine of the Three Virtues (which keeps out the cold, appeases hunger, and induces sleep).

The foreigner made an excellent meal, eked out by his own white bread, and wine from a flask of pure silver, then, lighting his pipe, reclined at full length on the mats, talking to the old lady and her three damsels, O Hana, O Kiku, and O Riu (Miss Flower, Miss Chrysanthemum, and Miss Dragon). He was walking about the country simply for pleasure, he said--which astonished the women greatly--he had been away from Yokohama three weeks, and was now on his road to the big mountain. The party were soon screaming with laughter at his quaint remarks and at his occasional colloquial slips, and in a short time all were such good friends that the old lady begged him to display the contents of his satchel. "Certainly," said the stranger, pulling it towards him and opening it. A dirty flannel shirt or two didn't produce much impression--perhaps wares of a similar nature had been imported before into Minoge--nor did a hair-brush, tooth-brush, and comb; but when he pulled out a pistol, which was warranted to go off six times in as many seconds, and proceeded to exemplify the same in the air, popular excitement began to assert itself in a series of "naruhodo's" ("really!"). Then he pulled out a portable kerosine lamp--(kerosine lamps are now as common in Japan as shrines by the road-side)--and the light it made, throwing entirely into the shade the native "andon," or oil wick, burning close by, raised the enthusiasm still higher. Lastly he showed a small box of medicines, "certain cures," said he, "for every disease known amongst the sons of men."

The old lady and the maids were enchanted, and matters ended, after much haggling and disputation, in the foreigner allowing them to keep the three articles for the very reasonable sum of fifty dollars--about fifteen pounds sterling--which was handed over to the foreigner, who called for his bedding and went fast asleep.

The first thing for the old lady to do the next day was to present herself and maids in full holiday costume with their recent purchases at the house of the mayor. The great man received them and their goods with the dignity befitting his rank, and promised that a public trial should be made of the pistol, lamp, and medicines, at an early date, in order to determine whether they were worthy to be adopted as institutions in the village.

Accordingly, by proclamation, at a fixed date and hour, all Minoge assembled in the open space facing the mayor's house, and the articles were brought forth. The pistol was first taken and loaded, as directed by the foreigner, by the boldest and strongest man in the village. The first shot was fired--it wounded a pack-horse, standing some twenty yards away, in the leg; he took fright and bolted with a heavy load of wine tubs down the street into the fields: the second shot went through a temple roof opposite, and shattered the head of the deity in the shrine: the third shot perforated the bamboo hat of a pilgrim; and it was decided not to test the remaining three barrels.

Then the lamp was brought forth: the wick was turned up full, and the village strong man applied a light. The blaze of light was glorious, and drew forth the acclamations of the crowd; but the wick had been turned up too high, the glass burst with a tremendous report, the strong man dropped the lamp, the oil ignited, ran about and set fire to the matting. In ten minutes, however, the local fire brigade got the flames under, and the experiments proceeded.

The medicine packets were brought forth. The first was a grey powder. A man who had been lame from youth upwards was made to limp out. The powder mixed with water, according to directions, was given him. He hobbled away in frightful convulsions, and nearly injured his whole limb in so doing.

The second packet was then unsealed--it contained pills. A blind man was called out--six pills were rammed down his throat, and he was left wallowing in a ditch. The third packet, a small book containing sticking plaster, was then introduced. A burly peasant, victim to fearful toothache, was made to stand forth. The interior of his mouth was lined with the plaster, and when he attempted in his disgust to pull it off, away came his skin also.

The medicines were condemned _nem. con._

The foreigner returned, asked how matters had gone, and was told in polite but firm terms that his machines were not suited to the people of Minoge. Whereupon he returned the fifty dollars to the old lady of the "White Pine," and went away laughing. Minoge subsided into its ordinary every-day groove of life, and it was not till some years after that the inhabitants became better used to pistols, lamps, and European medicines.

II. PADDLING HIS OWN CANOE.

Takezawa was the head of a large silk and rice house in Yedo. His father had been head, his grandfather had been head, his great-grandfather had been head: in fact, the date when the first of the name affixed his seal to the documents of the house was lost in the mists of antiquity. So, when foreigners were first allowed a foot-hold on the sacred soil of Japan, none were so jealous of their advance, none so ardent in their wishes to see the white barbarians ousted, as the members of the firm of Takezawa and Co.

But times changed. Up to the last, Takezawa held out against the introduction of foreign innovations in the mode and manner of conducting the affairs of the firm; other houses might employ foreign steamboat companies as carriers for their produce from port to port, might import foreign goods, and even go so far as to allow the better paid of their clerks to dress themselves as they liked in foreign costume; but Takezawa and Co. were patriotic Japanese merchants, and resolved to run on in the old groove of their ancestors.

But times still changed, and the great house, running on in its solid old-fashioned manner, found itself left in the lurch by younger and more enterprising firms. This would never do. So Takezawa consulted with his partners, patrons, clients, and friends, and after much worthy discussion, and much vehement opposition on the part of the old man, it was resolved to keep pace with the times, as much as possible, without absolutely overturning the old status of the house.

Well, Takezawa and Co. had still a very fair share of the export rice and silk business; but their slow, heavy-sterned junks were no match for the swift, foreign-built steamers employed by other firms; so, with a tremendous wince, and not without a side thought at "Hara Kiri"--(the "Happy Despatch")--Takezawa consented to the sale of all his junks, and the purchase with the proceeds of a big foreign steamer.

The steamer was bought--a fine three-masted, double-funnelled boat, complete with every appliance, newly engined, and manned by European officers and leading seamen. From the dock at Yokoska, where she was lying, a preliminary trip was made; and so smoothly did everything work, and so easily did everything seem to act, under the guidance of the Europeans, that Takezawa considered his own mariners perfectly competent to handle the vessel after an hour's experience on board. So the Europeans were discharged with six months' salaries--about six times as much as they would have received at home--and Takezawa fixed a day when the ship should be rechristened, and should make her trial trip under Japanese management.

It was a beautiful day in autumn--the most glorious period of the year in Japan--when Takezawa and a distinguished company assembled on board the steamer, to give her a new name, and to send her forth finally as a Japanese steamer. The ship looked brave enough as she lay in the dock--ports newly painted, brass-work shining, yards squared, and half buried in bunting. At the mizen floated the empire flag of Japan--a red sun on a white ground--and as Takezawa gazed fore and aft, and his eyes rested on brightness, cleanliness, and order everywhere, he wondered to himself how he could have been such a fool as to stand out so long against the possession of such a treasure, merely on the grounds of its not being Japanese. A fair daughter of one of his partners dashed a cup of "sake" against the bows of the vessel, and the newly named "Lightning Bird" dashed forward into the ocean. Her head was made straight for Yokohama (Takezawa had seen the Englishmen at the wheel manipulate her in that course on her trial trip, so he knew she couldn't go wrong). And straight she went. Every one was delighted; sweetmeats and wine were served round, whilst on the quarterdeck a troupe of the best "Geyshas" or singing-girls in Yedo mingled their shrill voices and their guitar notes with the sound of the fresh morning breeze through the rigging.

The engines worked magnificently: coals were poured into the furnaces by the hundredweight, so as to keep a good uniform thick cloud of smoke coming from the funnels--if the smoke lacked intensity for a minute, Takezawa, fearful that something was wrong, bellowed forth orders for more coal to be heaped on, so that in a quarter of an hour's time the "Lightning Bird" consumed as much fuel as would have served a P. and O. steamer for half a day. On she went, everybody pleased and smiling, everything taut and satisfactory. Straight ahead was Treaty Point--a bold bluff running out into the sea. The "Lightning Bird" was bound for Yokohama--Yokohama lies well behind Treaty Point--but at the pace she was going it was very apparent that, unless a sudden and rapid turn to starboard was made, she would run, not into Yokohama, but into Treaty Point.

The singing and feasting proceeded merrily on deck, but Takezawa was uneasy and undecided on the bridge. The helm was put hard a-port, the brave vessel obeyed, and leapt on straight for the line of rocks at the foot of the Point, over which the waves were breaking in cascades of foam. But the gods would not see a vessel, making her first run under Japanese auspices, maltreated and destroyed by simple waves and rocks; so, just in time to save an ignominious run aground, the helm was put hard over, fresh fuel was piled on to the furnaces, and by barely half a ship's length the "Lightning Bird" shaved the Point, and stood in straight for Yokohama bay.

Takezawa breathed freely for the moment; but, as he saw ahead the crowd of European ships and native junks through which he would have to thread his way, he would have given a very large sum to have had a couple of Europeans at the wheel in the place of his own half-witted, scared mariners.