The Library Magazine of Select Foreign Literature All volumes

Part 12

Chapter 123,769 wordsPublic domain

Outside the town-gates the very hordes of semi-wild scavenger dogs seemed to know that the day was one of peace, for they lay in the sunshine, nor barked and snapped at the infidel intruder as he walked over the golden sands, along the edge of the marshy pool, past the pleasant-looking Moorish cemetery with its graceful verdant palm-trees, a calm oasis in the sandy plain, and out across the shallow lagoon formed by overflows of high tides, by which a few late trains of homeward-bound camels went softly stepping, looking wonderfully picturesque as they marched through shallow waters so beautifully gilded by the morning sun, their drivers doubtless eager to reach their own home or the shelter of some friendly village to participate in the modest revelries of the joyous season. How I wandered along the shore of the "many-sounding sea," enjoying a little rough sport, and the blithe companionship of the big doggie; how I saw never a Moor upon the rocks, but many Jews with long bamboo rods, busily engaged in fishing for bream and bass and rock-fish, it boots not to describe with a minuteness which might be wearisome to my readers, for I am not now writing "of sport, for sportsmen."

So let us turn homewards, as the sun is getting high in the heavens, and note the scenes by the way.

Yonder, near the marshy corner of the plain, haunted by wild-fowl, and carrion crows, and mongrel jackal-like dogs, is the rough cemetery of the despised "Jehoud," the Israelites who form so large and so wealthy a portion of the population of Mogador. Among the long flat stones that mark the graves of the exiled sons and daughters of Israel there is a winding crowd of white-draped figures, a funeral procession. Unwilling to intrude upon their grief, I pass on, casting an involuntary glance at the picturesque garb and wild gesticulations of the mourners as the women's loud and bitter cry of "Ai, Ai, Ai, Ai!" sounds weirdly through the air, just as it may have done in the old scriptural times, when "the mourners went about the streets" and gave unchecked vent to their grief in public, even as they do to this day.

But as I neared Morocco Gate, from the neighbouring "Running Ground" came very different sounds--a din of many drums, a squeaking of merry fifes, the firing of many long Moorish guns, the shouting of men and boys, and the eerie shrill _taghariet_ of the Moorish women.

And as I passed in front of the round battery, out from the great gate of the New Kasbah came the crowd of men, women, and children who had been clamouring joyfully in the Running-Ground, a bright throng of brown faces and white raiment, interspersed with the gay colours worn by the little children, and dotted here and there by the blood-red of the national flag. Suddenly from a cannon just behind me came a cloud of smoke enveloping me and the dog, and a bang which fairly shook us, and then another and another. The firing of the guns from this battery was the spectacle the Moorish populace had come out to see.

It was an uncomfortable sensation to have big guns going off just behind one; they were only loaded with blank cartridge, of course, but we were quite near enough to be knocked down by a stray piece of wadding, and something did once whistle past my ear suggestively.

But it would never do for an "Ingleez" to run away in the presence of a lot of Moors; so I walked calmly across the sands while the whole battery of guns--twelve, I think--were fired, Caesar meanwhile prancing about majestically, and loudly giving vent to his indignation at a proceeding which he evidently considered, as he always does the firing of any gun or pistol by any one but me, an express insult to his master, and an infringement of his peculiar privileges.

I went home by way of the Water-Port, where there was no movement of lighters or fishing-craft, no stir of bare-legged porters and fishermen, no bustle of Jewish and European merchants; nearly all the boats were drawn up on the shore, and those which remained afloat, slumbered tenantless on the broad blue bosom of the sea. On rocks, and in the pleasant shade of walls and arches, a few figures, in bright and gauzy _haiks_ and gorgeous new slippers, lounged and dozed, perchance tired with the revelries they had gone through since daybreak, and recruiting their energies for fresh rejoicings towards evening. Reaching home about eleven, I rested a while, deposited my birds in the larder, and then proceeded to stroll about the streets and see how the populace comported themselves on this festive occasion. I was sorry to learn that some of the younger and more fanatical of the Moors had been relieving their feelings by abusing the Jews, some of whom had had stones thrown at them, and their heads slightly broken. But this temporary riot was over, and now all was "peace and good-will," except that perhaps there may have lurked a little not unnatural ill-feeling in the minds of the broken-headed Israelites, who could not help feeling rather disgusted at the manner in which the Muslim youths had celebrated "Christmas for Moros."

As I passed along the narrow lane wherein the soldiers of the Kaid or Governor, in the snowiest of _haiks_ and tallest and reddest of _tarbooshes_, squatted against the wall, chatting blithely as they awaited the advent of their master, a grave and venerable-looking Moorish grandpapa, hurrying along with a great armful of cakes in one of the folds of his _haik_, stumbled against a loose stone and dropped several of the cakes.

I hastily stooped and picked them up; the old man muttered a few words of blessing upon me, insisted on my accepting the dainties I had rescued from the dust, utterly refused to receive them back, pressed my hand, and hurried on, leaving me in a state of embarrassment, from which I was opportunely relieved by the arrival of a bright-eyed little Moor of seven or eight summers, who was perfectly willing to relieve me from all trouble connected with the handful of cakes. Passing into the busy streets of the Moorish quarter, I found the population coming out of the various mosques, where they had been to morning service, and now going in for a systematic course of "greetings in the market-place," and purchasing of presents. O, for an artist's pencil and colours to depict the gorgeous costumes of the town Moors, the quaint, wild garb of their country cousins; the gauzy cream-tinted _haiks_ from Morocco; the rich silken _caftans_ of purple, or crimson, or yellow, or green, or azure, or pink, sweetly half-veiled by a fold or two of snowy gauze thrown over them; the bright red fez caps, and voluminous snowy turbans of the patriarchal-looking old men; the broad silken sashes from Fez, heavy and stiff with rich embroidery of gold; the great curved daggers in their richly chased silver or brass sheaths, suspended amid the folds of the _haik_ by thick woolen cords of gay colours; the handsome brown faces, the flashing black eyes, the wonderful white teeth, the sinewy brown bare legs, the brand-new yellow slippers of the merry Moors of Mogador!

And the negroes, or, as old Fuller would quaintly have called them, "the images of God cut in ebony," how their honest black features glistened, and how their bright teeth grinned beneath turban or fez, or gaudy handkerchief of many colours!

The negro servant of one of the European residents, a good-humoured giant of nearly seven feet, whom his master is wont to describe as "his nigger and a half," came stalking down amongst the little shops and stalls with a flaunting bandanna round his head, a purple jacket, a most gorgeous sash, a pair of green baggy breeches, a glittering silver-sheathed dagger, and a most imposing _haik_, thrown in toga-like folds over all.

Negro women, unveiled, white-clad, adorned as to their shiny black arms with rude heavy bracelets of silver or brass, sat at street-corners with baskets of sweet cakes and little loaves for sale. Veiled Moorish women, perchance showing just one bright black eye to tantalise the beholder, glided along like substantial ghosts in the white raiment which enveloped them from their heads down to the little feet shod with red or yellow slippers embroidered with gold thread or bright-coloured silks. Women leading tiny toddlers of children, little bright-eyed boys with crowns shaven all but one queer little tufted ridge in the middle, deftly curled this morning by mamma's loving fingers; foreheads adorned with quaint frontlets, from which hung curious ornaments of gold and coral and silver, spells against the evil eye, talismans, and what not.

Little boys in beautiful cloth or silken cloaks of pale blue, or delicate purple, or crimson, or rich green, or golden yellow, trotting along as proud as peacocks, holding by the hand some tiny brother who can barely toddle. Children who have just had new slippers purchased for them, and are carrying them home in triumph; children who, with funny little copper coins in their hand, are congregating round the stall of the swarthy seller of sweetstuffs, who is ejaculating loudly, "_Heloua_, _Heloua_!" busily brandishing a feathery branch of green _artim_ the while, to keep the vagrom flies off his stores of rich dainties composed of walnut and almond toffee, pastes made of almonds and honey and sugar, little brown sugar balls thickly strewn with cummin-seeds, long sticks of peppermint, and other delicacies difficult to describe.

As to the grown-up Moors, never was seen such a hand-shaking as is going on amongst them. Everybody is shaking hands with everybody else, each wishing the other the Arabic substitute for "A merry Christmas," and after each handshaking each of the participants puts his hand to his lips and proceeds, to be stopped two yards farther on for a repetition of the performance.

On we go through the meat-market, and note pityingly the leanness of the Moors' Christmas beef, which has just been butchered, and of which an eager good-humored crowd are buying small pieces amid much vociferation, chaff, and "compliments of the season" generally.

Then we come to the green-grocers' shops, where we see huge radishes, great pomegranates, sweet potatoes, and bunches of fragrant mint for the flavouring of the Moors' passionately loved beverage, green tea; then to the grocers' quarter, where, asking a grave and portly Moor for a pennyworth _fakea_ (dried fruit), he puts into half a gourd-shell a pleasant collection of dates, almonds, figs, and raisins, hands them to us with benign politeness. Opposite his store is a low table covered with queer bottles of all shapes and sizes, filled with a dubious-looking pink fluid, resembling the most delicious hair oil, but apparently highly appreciated by the Moorish and Jewish youth who crowd around.

In the centre is a burly brandy-bottle, bearing the well-known label of "J. and F. Martell," now filled with a fluid presumably more innocuous than the choicest cognac; the big bottle is flanked by rows of little medicine-vials and long thin bottles such as are used for attar of roses and other Eastern scents; for the vendor of this bright-coloured liquor does not possess cups or tumblers, but dispenses it in the little bottles. A bare-headed youth, with shaven crown, tenders a _mozouna_, receives a two-ounce vial, empties it solemnly amid the envious looks of his comrades, sets it down, and walks gravely away.

Away we go too, Caesar and I, and I note that there is hardly a Jew to be seen in the streets; they are afraid of stone-throwing, and outbursts of the slumbering hatred and contempt with which they are regarded by the orthodox Muslim.

As for Christians, Englishmen especially, they are much more tolerated and respected; and I know that I may walk the town all day without fear of molestation, and get plenty of kindly greetings and many a smile and shake of the hand.

Out of the busy market, up the narrow and shady streets, hearing sounds of the fearsome trumpet, which I have already compared to an exaggerated mosquito, meeting that instrument presently at a corner--a horrid tin thing about two yards long, wielded by a sinewy little man in a blue tunic, accompanying a gaily-dressed boy on a sleek and patient donkey. Fifing and drumming and firing of guns going on all around.

Fierce-looking Moors and Arabs from the country leaning on their long silver-mounted guns, scowling at the "Kaffer," whom they have perchance not seen until they came to El Souerah. A veiled, but evidently portly, dame, leading by the hand a pretty little girl, in a red skirt below a rich garment of lace or embroidery, with a crimson hooded cloak or _djelab_ over it, rich ornaments on her smooth brown forehead, enormous silver anklets, little bare feet, dyed, like her hands and those of most of the little girls and many of the big ones, a bright red with henna. Little girl shrinks behind her mother, afraid of the Giaour or of his big dog; the Giaour slips by with a smile, doggie with a friendly wag of his tail, and we go homeward for a while; Caesar to make a hearty meal of the biscuits which have come all the way from England for him; his master to partake of lunch, then smoke a pipe on the roof, and look wistfully out over the bright blue sky, and let his thoughts wander far, far away to many a pleasant Christmas in a pleasant corner of the fair Western land:

"Where is now the merry party I remember long ago, Laughing round the Christmas fireside, Brightened by its ruddy glow?"

But the Moor's Christmas has come early in October; there is time yet, and plenty of English steamers going backwards and forwards; who knows whether the wanderer may not yet spend the next Christmas by a genial English fireside, and recount to prattling children on his knee (others' children, alas!) the curious sights, sounds, and scenes of "Christmas for Moros?" But I have not quite done with you yet, kindly reader. I must just briefly tell you how I went out again in the afternoon with Caesar and a two-legged friend, and found more shopping going on and more handshaking, and found the more festive spirits getting hilarious over green tea and coffee and _kief_; how we strolled down to the Water-Port and sat on the quay, surrounded by merry young Moors in their "Sunday best;" how my friend essayed to sketch one or two of them, and they did not like it, but thought some evil spell would be put upon them thereby; how they asked us many questions about England, and particularly wanted to know how many dollars we possessed; how my companion won the hearts of some of the younger members of the party by teaching them how to whistle between their thumbs, and how to make a certain very loud and direfully discordant screech; and how J. and I finished the afternoon by partaking of a delightful bottle of English ale in the courtyard of a cool store, leaning our chairs against massive stone pillars, and smoking the pipe of peace.

But I fear the stern Editor will not grant me any more space, and I must leave at present the recital of all that I saw on the ensuing day, which the gentle Hamed, if he were a _little_ more closely acquainted with our institutions, would call "Boxing-day for Moros."

C. A. P. ("SARCELLE"), _in London Society_, MOGADOR.

THE HOMES AND HAUNTS OF THE ITALIAN POETS.

GUARINI.

Pastoral poetry had in Italy a tendency to a rapid degeneration from the first. "Decipit exemplum vitiis imitabile." The earliest "pastorals" were far from being without merit, and merit of a high order. But they were eminently "vitiis imitabiles." Two specimens of Italian Arcadian poetry stand out, from the incredibly huge mass of such productions still extant, superior to all the innumerable imitations to which they gave rise in a more marked degree even than "originals" usually surpass imitations in value. These are the "Aminta" of Tasso, and the "Pastor Fido" of the poet with whom it is the object of these pages to make the English nineteenth century reader, who never will find the time to read him, in some degree acquainted--Batista Guarini. It would be difficult to say which of these two celebrated pastoral dramas was received with the greater amount of delight and enthusiasm by the world of their contemporaries, or even which of them is the better performance. The almost simultaneous production of these two masterpieces in their kind is a striking instance of the, one may almost say, epidemic nature of the influences which rule the production of the human intellect; influences which certainly did not cease to operate for many generations after that of the authors of the "Aminta" and the "Pastor Fido," although the servile imitation of those greatly admired works unquestionably went for much in causing the overwhelming flood of pastorals which deluged Italy immediately subsequent to their enormous success.

I have said that it would be difficult to assign a preeminence to either of these poems. But it must not be supposed that it is intended thence to insinuate an equality between the authors of them. Tasso would occupy no lower place on the Italian Parnassus if he had never written the "Aminta." His fame rests upon a very much larger and firmer basis. But Guarini would be nowhere--would not be heard of at all--had he not written the "Pastor Fido." Having, however, produced that work--a work of which forty editions are said to have been printed in his lifetime, and which has been translated into almost every civilised language, including Latin, Greek, and Hebrew--he has always filled a space in the eyes of his countrymen, and occupied a position in the roll of fame, which render his admission as one of our select band here imperative. He is, besides, a representative poet; the head and captain of the pastoral school, which attained everywhere so considerable a vogue, and in Italy such colossal proportions.

Guarini was born in the year 1537 in Ferrara,--desolate, dreary, shrunken, grass-grown, tumble-down Ferrara, which in the course of one half-century gave to the world, besides a host of lesser names, three such poets as Tasso, Ariosto and Guarini. Ariosto died four years before Guarini was born; but Tasso was nearly his contemporary, being but seven years his junior.

In very few cases in all the world and in all ages has it happened that intellectual distinction has been the appanage of one family for as many generations as in that of the Guarini. They came originally from Verona, where Guarino, the first of the family on record, who was born in 1370, taught the learned languages, and was one of the most notable of the band of scholars who laboured at the restoration of classical literature. He lived to be ninety years old, and is recorded to have had twenty-three sons. It is certain that he had twelve living in 1438. One of them, Giovanni Batista, succeeded his father in his professorship at Ferrara, to which city the old scholar had been invited by Duke Hercules I. It would seem that another of his sons must also have shared the work of teaching in the University of Ferrara: for Batista the poet was educated by his great-uncle Alessandro, and succeeded him in his professorship. Of the poet's father we only learn that he was a mighty hunter, and further, that he and his poet-son were engaged in litigation respecting the inheritance of the poet's grandfather and great-uncle. It is probable that the two old scholars wished to bequeath their property, which included a landed estate, to their grandson and great-nephew, who already was manifesting tastes and capacities quite in accordance with their own, rather than to that exceptional member of the race who cared for nothing but dogs and horses.

Nor was Batista the last of his race who distinguished himself in the same career. His son succeeded him in his chair at the university; and we have thus at least four generations of scholars and professors following the same course in the same university, which was in their day one of the most renowned in Europe.

All this sounds very stable, very prosperous, very full of the element of contentment. And there is every reason to believe that the great-grandfather, the grandfather, the great-uncle, the son, were all as tranquil and contented and happy as well-to-do scholars in a prosperous university city should be. But not so the poet. His life was anything but tranquil, or happy, or contented. The lives of few men, it may be hoped, have been less so.

Yet his morning was brilliant enough. He distinguished himself so remarkably by his success in his early studies that, on the death of his great-uncle Alexander when he was only nineteen, he was appointed to succeed him. This was in 1556, when Hercules II. was Duke of Ferrara, and when that court of the Este princes was at the apogee of its splendour, renown, and magnificence. The young professor remained working at the proper labours of his profession for ten years; and they were in all probability the best and happiest, the only happy ones of his life. Happy is the nation, it has been said, which has no history; and much the same probably may be said of an individual. Respecting these ten years of Guarini's life but little has been recorded. No doubt the chronicle of them would have been monotonous enough. The same quiet duties quietly and successfully discharged; the same morning walk to his school, the same evening return from it, through the same streets, with salutations to the same friends, and leisurely pauses by the way to chat, Italian fashion, with one and another, as they were met in the streets, not then, as now, deserted, grass-grown, and almost weird in their pale sun-baked desolation, but thronged with bustling citizens, mingled with gay courtiers, and a very unusually large proportion of men whose names were known from one end of Italy to the other. Those school haunts in the Ferrarese University were haunts which the world-weary ex-professor must often throughout the years of his remaining life--some forty-five of them, for he did not die till 1612, when he was seventy-five--have looked back on as the best and happiest of his storm-tossed existence.