The Letters of Horace Walpole, Earl of Orford — Volume 4

Chapter 236

Chapter 236733 wordsPublic domain

(page 307)

I have been reading a new French translation of the elder Pliny,(469) of whom I never read but scraps before; because, in the poetical manner in which we learn Latin at Eton, we never become acquainted with the names of the commonest things, too undignified to be admitted into verse; and, therefore, I never had patience to search in a dictionary for the meaning of every substantive. I find I shall not have a great deal less trouble with the translation, as I am not more familiar with their common drogues than with the Latin. However, the beginning goes off very glibly, as I am not yet arrived below the planets: but do you know that this study, of which I have never thought since I learnt astronomy at Cambridge, has furnished me with some very entertaining ideas! I have long been weary of the common jargon of poetry. You bards have exhausted all the nature we are acquainted with; you have treated us with the sun, moon, and stars, the earth and the ocean, mountains and valleys, etc. etc. under every possible aspect. In short, I have longed for some American Poetry, in which I might find new appearances of nature, and consequently of art. But my present excursion into the sky has afforded me more entertaining prospects, and newer phenomena. If I was as good a poet, as you are, I would immediately compose an idyl, or an elegy, the scene of which should be laid in Saturn or Jupiter: and then, instead of a niggardly soliloquy by the light of a single moon, I would describe a night illuminated by four or five moons at least, and they should be all in a perpendicular or horizontal line, according as Celia's eyes (who probably in that country has at least two pair) are disposed in longitude or latitude. You must allow that this system would diversify poetry amazingly.--And then Saturn's belt! which the translator says in his notes, Is not round the planet's waist, like the shingles; but is a globe of crystal that encloses the whole orb, as You may have seen an enamelled watch in a case of glass. If you do not perceive what infinitely pretty things may be said, either in poetry or romance. on a brittle heaven of crystal, and what furbelowed rainbows they must have in that country, you are neither the Ovid nor natural philosopher I take you for. Pray send me an eclogue directly upon this plan--and I give you leave to adopt my idea of Saturnian Celias having their every thing quadrupled--which would form a much more entertaining rhapsody than Swift's thought of magnifying or diminishing the species in his Gulliver. How much more execution a fine woman would do with two pair of piercers! or four! and how much longer the honeymoon would last, if both the sexes have (as no doubt they have) four times the passions, and four times the means of gratifying them!--I have opened new worlds to you--You must be four times the poet you are, and then you will be above Milton, and equal to Shakspeare, the only two mortals I am acquainted with who ventured beyond the visible diurnal sphere, and preserved their intellects. Dryden himself would have talked nonsense, and, I fear, indecency, on my plan; but you are too good a divine, I am sure, to treat my quadruple love but platonically. In Saturn, notwithstanding their glass-case, they are supposed to be very cold; but platonic love of itself produces frigid conceits enough, and you need not augment the dose.--But I will not dictate, The Subject is new; and you, who have so much imagination, will shoot far beyond me. Fontenelle would have made something of the idea, even in prose; but Algarotti would dishearten any body from attempting to meddle with the system of the universe a second time in a genteel dialogue.(470) Good night! I am going to bed.--Mercy on me! if I should dream of Celia with four times the usual attractions!

(469) By Poinsinet de Sivry, in twelve Volumes quarto.-E.

(470) A translation of Count Algarotti's "Newtonianismo per Le Dame," by Mrs. Elizabeth Carter, under the title of "Sir Isaac Newton'S Philosophy explained for the Use of the Ladies; in six Dialogues of Light and Colours," appeared in 1739.-E.