The Letters of Cicero, Volume 1 The Whole Extant Correspodence in Chronological Order
part I should have preferred your going, and I fear that there may be
some offence[108] given in that matter. Nevertheless, I am not the man to blame you, especially considering that I have not gone to a province myself. I shall be quite content with the inscriptions you have placed in your Amaltheium,[109] especially as Thyillus has deserted me and Archias written nothing about me. The latter, I am afraid, having composed a Greek poem on the Luculli, is now turning his attention to the Cæcilian drama.[110] I have thanked Antonius on your account, and I have intrusted the letter to Mallius. I have heretofore written to you more rarely because I had no one to whom I could trust a letter, and was not sure of your address. I have puffed you well. If Cincius should refer any business of yours to me, I will undertake it. But at present he is more intent on his own business, in which I am rendering him some assistance. If you mean to stay any length of time in one place you may expect frequent letters from me: but pray send even more yourself. I wish you would describe your Amaltheium to me, its decoration and its plan; and send me any poems or stories you may have about Amaltheia.[111] I should like to make a copy of it at Arpinum. I will forward you something of what I have written. At present there is nothing finished.
[Footnote 94: ὕστερον πρότερον Ὁμηρικῶς.]
[Footnote 95: That is, the resolution of the senate, that the consuls should endeavour to get the bill passed.]
[Footnote 96: Cicero deposed to having seen Clodius in Rome three hours after he swore that he was at Interamna (ninety miles off), thus spoiling his alibi.]
[Footnote 97: The difficulty of this sentence is well known. The juries were now made up of three _decuriæ_--senators, equites, and _tribuni ærarii_. But the exact meaning of _tribuni ærarii_ is not known, beyond the fact that they formed an _ordo_, coming immediately below the equites. Possibly they were old tribal officers who had the duty of distributing pay or collecting taxes (to which the translation supposes a punning reference), and as such were required to be of a _census_ immediately below that of the equites. I do not profess to be satisfied, but I cannot think that Professor Tyrrell's proposal makes matters much easier--_tribuni non tam ærarii, ut appellantur, quam ærati_; for his translation of _ærati_ as "bribed" is not better supported, and is a less natural deduction than "moneyed."]
[Footnote 98: _I.e._, the Athenians. Xenocrates of Calchedon (B.C. 396-314), residing at Athens, is said to have been so trusted that his word was taken as a witness without an oath (Diog. Laert. IV. ii. 4).]
[Footnote 99: Q. Cæcilius Numidicus, consul B.C. 109, commanded against Iugurtha. The event referred to in the text is said to have occurred on his trial _de repetundis_, after his return from a province which he had held as proprætor (Val. Max. II. x. 1).]
[Footnote 100: Hom. _Il._ xvi. 112:
ἕσπετε νῦν μοι, Μοῦσαι, Ὀλύμπια δώματ' ἔχουσαι ὅππως δὴ πρῶτον πῦρ ἔμπεσε νηυσὶν Ἀχαίων. ]
[Footnote 101: The reference is to Crassus. But the rest is very dark. The old commentators say that he is here called _ex Nanneianis_ because he made a large sum of money by the property of one Nanneius, who was among those proscribed by Sulla. His calling Crassus his "panegyrist" is explained by Letter XIX, pp. 33-34.]
[Footnote 102: C. Curio, the elder, defended Clodius. He had bought the villa of Marius (a native of Arpinum) at Baiæ.]
[Footnote 103: Q. Marcius Rex married a sister of Clodius, and dying, left him no legacy.]
[Footnote 104: L. Afranius.]
[Footnote 105: Reading _deterioris histrionis similis_, "like an inferior actor."]
[Footnote 106: Lucius Domitius Ahenobarbus, married to Cato's sister. Consul B.C. 54. A strong aristocrat and vehement opponent of Cæsar.]
[Footnote 107: Aufidius Lurco had apparently proposed his law on bribery between the time of the notice of the elections (_indictio_) and the elections themselves, which was against a provision of the _leges Ælia et Fufia_. What his breach of the law was in entering on his office originally we do not know: perhaps some neglect of auspices, or his personal deformity.]
[Footnote 108: _I.e._ to Quintus Cicero, now proprætor in Asia, who apparently wished his brother-in-law to come to Asia in some official capacity.]
[Footnote 109: Some epigrams or inscriptions under a portrait bust of Cicero in the gymnasium of Atticus's villa at Buthrotum. Atticus had a taste for such compositions. See Nepos, _Att._ 18; Pliny, _N. H._ 35, § 11.]
[Footnote 110: Cicero had defended Archias, and Thyillus seems also to have been intimate with him: but he says Archias, after complimenting the Luculli by a poem, is now doing the same to the Cæcilii Metelli. The "Cæcilian drama" is a reference to the old dramatist, Cæcilius Statius (_ob._ B.C. 168).]
[Footnote 111: Of Amaltheia, nurse of Zeus in Crete, there were plenty of legends. Atticus is making in his house something like what Cicero had made in his, and called his academia or gymnasium. That of Atticus was probably also a summer house or study, with garden, fountains, etc., and a shrine or statue of Amaltheia.]
XXII (A I, 17)
TO ATTICUS (IN EPIRUS)
ROME, 5 DECEMBER
[Sidenote: B.C. 61, ÆT. 45]
Your letter, in which you inclose copies of his letters, has made me realize that my brother Quintus's feelings have undergone many alternations, and that his opinions and judgments have varied widely from time to time.[112] This has not only caused me all the pain which my extreme affection for both of you was bound to bring, but it has also made me wonder what can have happened to cause my brother Quintus such deep offence, or such an extraordinary change of feeling. And yet I was already aware, as I saw that you also, when you took leave of me, were beginning to suspect, that there was some lurking dissatisfaction, that his feelings were wounded, and that certain unfriendly suspicions had sunk deep into his heart. On trying on several previous occasions, but more eagerly than ever after the allotment of his province, to assuage these feelings, I failed to discover on the one hand that the extent of his offence was so great as your letter indicates; but on the other I did not make as much progress in allaying it as I wished. However, I consoled myself with thinking that there would be no doubt of his seeing you at Dyrrachium, or somewhere in your part of the country: and, if that happened, I felt sure and fully persuaded that everything would be made smooth between you, not only by conversation and mutual explanation, but by the very sight of each other in such an interview. For I need not say in writing to you, who know it quite well, how kind and sweet-tempered my brother is, as ready to forgive as he is sensitive in taking offence. But it most unfortunately happened that you did not see him anywhere. For the impression he had received from the artifices of others had more weight with him than duty or relationship, or the old affection so long existing between you, which ought to have been the strongest influence of all. And yet, as to where the blame for this misunderstanding resides, I can more easily conceive than write: since I am afraid that, while defending my own relations, I should not spare yours. For I perceive that, though no actual wound was inflicted by members of the family, they yet could at least have cured it. But the root of the mischief in this case, which perhaps extends farther than appears, I shall more conveniently explain to you when we meet. As to the letter he sent to you from Thessalonica,[113] and about the language which you suppose him to have used both at Rome among your friends and on his journey, I don't know how far the matter went, but my whole hope of removing this unpleasantness rests on your kindness. For if you will only make up your mind to believe that the best men are often those whose feelings are most easily irritated and appeased, and that this quickness, so to speak, and sensitiveness of disposition are generally signs of a good heart; and lastly--and this is the main thing--that we must mutually put up with each other's gaucheries (shall I call them?), or faults, or injurious acts, then these misunderstandings will, I hope, be easily smoothed away. I beg you to take this view, for it is the dearest wish of my heart (which is yours as no one else's can be) that there should not be one of my family or friends who does not love you and is not loved by you.
That part of your letter was entirely superfluous, in which you mention what opportunities of doing good business in the provinces or the city you let pass at other times as well as in the year of my consulship: for I am thoroughly persuaded of your unselfishness and magnanimity, nor did I ever think that there was any difference between you and me except in our choice of a career. Ambition led me to seek official advancement, while another and perfectly laudable resolution led you to seek an honourable privacy. In the true glory, which is founded on honesty, industry, and piety, I place neither myself nor anyone else above you. In affection towards myself, next to my brother and immediate family, I put you first. For indeed, indeed I have seen and thoroughly appreciated how your anxiety and joy have corresponded with the variations of my fortunes. Often has your congratulation added a charm to praise, and your consolation a welcome antidote to alarm. Nay, at this moment of your absence, it is not only your advice--in which you excel--but the interchange of speech--in which no one gives me so much delight as you do--that I miss most, shall I say in politics, in which circumspection is always incumbent on me, or in my forensic labour, which I formerly sustained with a view to official promotion, and nowadays to maintain my position by securing popularity, or in the mere business of my family? In all these I missed you and our conversations before my brother left Rome, and still more do I miss them since. Finally, neither my work nor rest, neither my business nor leisure, neither my affairs in the forum or at home, public or private, can any longer do without your most consolatory and affectionate counsel and conversation. The modest reserve which characterizes both of us has often prevented my mentioning these facts; but on this occasion it was rendered necessary by that part of your letter in which you expressed a wish to have yourself and your character "put straight" and "cleared" in my eyes. Yet, in the midst of all this unfortunate alienation and anger, there is one fortunate circumstance--that your determination of not going to a province was known to me and your other friends, and had been at various times before distinctly expressed by yourself; so that your not being his guest may be attributed to your personal tastes and judgments, not to the quarrel and rupture between you. And so those ties which have been broken will be restored, and ours which have been so religiously preserved will retain all their old inviolability.
At Rome I find politics in a shaky condition; everything is unsatisfactory and foreboding change. For I have no doubt you have been told that our friends, the equites, are all but alienated from the senate. Their first grievance was the promulgation of a bill on the authority of the senate for the trial of such as had taken bribes for giving a verdict. I happened not to be in the house when that decree was passed, but when I found that the equestrian order was indignant at it, and yet refrained from openly saying so, I remonstrated with the senate, as I thought, in very impressive language, and was very weighty and eloquent considering the unsatisfactory nature of my cause. But here is another piece of almost intolerable coolness on the part of the equites, which I have not only submitted to, but have even put in as good a light as possible! The companies which had contracted with the censors for Asia complained that in the heat of the competition they had taken the contract at an excessive price; they demanded that the contract should be annulled. I led in their support, or rather, I was second, for it was Crassus who induced them to venture on this demand. The case is scandalous, the demand a disgraceful one, and a confession of rash speculation. Yet there was a very great risk that, if they got no concession, they would be completely alienated from the senate. Here again I came to the rescue more than anyone else, and secured them a full and very friendly house, in which I, on the 1st and 2nd of December, delivered long speeches on the dignity and harmony of the two orders. The business is not yet settled, but the favourable feeling of the senate has been made manifest: for no one had spoken against it except the consul-designate, Metellus; while our hero Cato had still to speak, the shortness of the day having prevented his turn being reached. Thus I, in the maintenance of my steady policy, preserve to the best of my ability that harmony of the orders which was originally my joiner's work; but since it all now seems in such a crazy condition, I am constructing what I may call a road towards the maintenance of our power, a safe one I hope, which I cannot fully describe to you in a letter, but of which I will nevertheless give you a hint. _I cultivate close intimacy with Pompey_. I foresee what you will say. I will use all necessary precautions, and I will write another time at greater length about my schemes for managing the Republic. You must know that Lucceius has it in his mind to stand for the consulship at once; for there are said to be only two candidates in prospect. Cæsar is thinking of coming to terms with him by the agency of Arrius, and Bibulus also thinks he may effect a coalition with him by means of C. Piso.[114] You smile? This is no laughing matter, believe me. What else shall I write to you? What? I have plenty to say, but must put it off to another time. If you mean to wait till you hear, let me know. For the moment I am satisfied with a modest request, though it is what I desire above everything--that you should come to Rome as soon as possible.
5 December.
[Footnote 112: Cicero is evidently very anxious as to the misunderstanding between Quintus and his brother-in-law Atticus, caused, as he hints, or at any rate not allayed, by Pomponia. The letter is very carefully written, without the familiar tone and mixture of jest and earnest common to most of the letters to Atticus.]
[Footnote 113: At the end of the _via Egnatia_, which started from Dyrrachium.]
[Footnote 114: The election in question is that to be held in B.C. 60 for the consulship of B.C. 59. Cæsar and Bibulus were elected, and apparently were the only two candidates declared as yet. They were, of course, extremists, and Lucceius seems to reckon on getting in by forming a coalition with either one or the other, and so getting the support of one of the extreme parties, with the moderates, for himself. The bargain eventually made was between Lucceius and Cæsar, the former finding the money. But the Optimates found more, and carried Bibulus. Arrius is Q. Arrius the orator (see Index). C. Piso is the consul of B.C. 67.]
XXIII (A I, 18)
[Sidenote: B.C. 60. Coss., Q. Cæcilius Metellus Celer, L. Afranius.]
This was the year in which Cæsar, returning from his proprætorship in Spain, found Pompey in difficulties with the senate (1) as to the confirmation _en bloc_ of his _acta_ in the East, (2) as to the assignation of lands to his veterans; and being met with opposition himself as to the triumph that he claimed, and his candidatureship for the consulship, he formed with Pompey and Crassus the agreement known as the first triumvirate. Cicero saw his favourite political object, the _concordia ordinum_, threatened by any opposition to the triumvirate, which he yet distrusted as dangerous to the constitution. We shall find him, therefore, vacillating between giving his support to its policy or standing by the extreme Optimates. P. Clodius is taking measures to be adopted into a plebeian gens, in order to stand for the tribuneship. Quintus is still in Asia. Pompey's triumph had taken place in the previous September.
TO ATTICUS (IN EPIRUS)
ROME, 20 JANUARY
[Sidenote: B.C. 60, ÆT. 46]
Believe me there is nothing at this moment of which I stand so much in need as a man with whom to share all that causes me anxiety: a man to love me; a man of sense to whom I can speak without affectation, reserve, or concealment. For my brother is away--that most open-hearted and affectionate of men. Metellus is not a human being, but
"Mere sound and air, a howling wilderness."
While you, who have so often lightened my anxiety and my anguish of soul by your conversation and advice, who are ever my ally in public affairs, my confidant in all private business, the sharer in all my conversations and projects--where are you? So entirely am I abandoned by all, that the only moments of repose left me are those which are spent with my wife, pet daughter, and sweet little Cicero. For as to those friendships with the great, and their artificial attractions, they have indeed a certain glitter in the outside world, but they bring no private satisfaction. And so, after a crowded morning _levée_, as I go down to the forum surrounded by troops of friends, I can find no one out of all that crowd with whom to jest freely, or into whose ear I can breathe a familiar sigh. Therefore I wait for you, I long for you, I even urge on you to come; for I have many anxieties, many pressing cares, of which I think, if I once had your ears to listen to me, I could unburden myself in the conversation of a single walk. And of my private anxieties, indeed, I shall conceal all the stings and vexations, and not trust them to this letter and an unknown letter-carrier. These, however--for I don't want you to be made too anxious--are not very painful: yet they are persistent and worrying, and are not put to rest by the advice or conversation of any friend. But in regard to the Republic I have still the same courage and purpose, though it has again and again of its own act eluded treatment.[115] For should I put briefly what has occurred since you left, you would certainly exclaim that the Roman empire cannot be maintained much longer. Well, after your departure our first scene, I think, was the appearance of the Clodian scandal, in which having, as I thought, got an opportunity of pruning licentiousness and keeping our young men within bounds, I exerted myself to the utmost, and lavished all the resources of my intellect and genius, not from dislike to an individual, but from the hope of not merely correcting, but of completely curing the state. The Republic received a crushing blow when this jury was won over by money and the opportunity of debauchery. See what has followed! We have had a consul inflicted upon us, whom none except us philosophers can look at without a sigh. What a blow that is! Though a decree of the senate has been passed about bribery and the corruption of juries, no law has been carried; the senate has been harassed to death, the Roman knights alienated. So that one year has undermined two buttresses of the Republic, which owed their existence to me, and me alone; for it has at once destroyed the prestige of the senate and broken up the harmony of the orders. And now enter this precious year! It was inaugurated by the suspension of the annual rites of Iuventas;[116] for Memmius initiated M. Lucullus's wife in some rites of his own! Our Menelaus, being annoyed at that, divorced his wife. Yet the old Idæan shepherd had only injured Menelaus; our Roman Paris thought Agamemnon as proper an object of injury as Menelaus.[117] Next there is a certain tribune named C. Herennius, whom you, perhaps, do not even know--and yet you may know him, for he is of your tribe, and his father Sextus used to distribute money to your tribesmen--this person is trying to transfer P. Clodius to the plebs, and is actually proposing a law to authorize the whole people to vote in Clodius's affair in the _campus_.[118] I have given him a characteristic reception in the senate, but he is the thickest-skinned fellow in the world. Metellus is an excellent consul, and much attached to me, but he has lowered his influence by promulgating (though only for form's sake) an identical bill about Clodius. But the son of Aulus,[119] God in heaven! What a cowardly and spiritless fellow for a soldier! How well he deserves to be exposed, as he is, day after day to the abuse of Palicanus![120] Farther, an agrarian law has been promulgated by Flavius, a poor production enough, almost identical with that of Plotius. But meanwhile a genuine statesman is not to be found, even "in a dream." The man who could be one, my friend Pompey--for such he is, as I would have you know--defends his twopenny embroidered toga[121] by saying nothing. Crassus never risks his popularity by a word. The others you know without my telling you. They are such fools that they seem to expect that, though the Republic is lost, their fish-ponds will be safe. There is one man who does take some trouble, but rather, as it seems to me, with consistency and honesty, than with either prudence or ability--Cato. He has been for the last three months worrying those unhappy _publicani_, who were formerly devoted to him, and refuses to allow of an answer being given them by the senate. And so we are forced to suspend all decrees on other subjects until the _publicani_ have got their answer. For the same reason I suppose even the business of the foreign embassies will be postponed. You now understand in what stormy water we are: and as from what I have written to you in such strong terms you have a view also of what I have not written, come back to me, for it is time you did. And though the state of affairs to which I invite you is one to be avoided, yet let your value for me so far prevail, as to induce you to come there even in these vexatious circumstances. For the rest I will take care that due warning is given, and a notice put up in all places, to prevent you being entered on the census as absent; and to get put on the census just before the lustration is the mark of your true man of business.[122] So let me see you at the earliest possible moment. Farewell.
20 January in the Consulship of Q. Metellus and L. Afranius.
[Footnote 115: Reading (mainly with Schutz) _animus præsens et voluntas, tamen etiam atque etiam ipsa medicinam refugit_. The verb _refugit_ is very doubtful, but it gives nearly the sense required. Cicero is ready to be as brave and active as before, but the state will not do its part. It has, for instance, blundered in the matter of the law against judicial corruption. The senate offended the equites by proposing it, and yet did not carry the law. I think _animus_ and _voluntas_ must refer to Cicero, not the state, to which in his present humour he would not attribute them.]
[Footnote 116: The temple of Iuventas was vowed by M. Livius after the battle of the Metaurus (B.C. 207), and dedicated in B.C. 191 by C. Licinius Lucullus, games being established on the anniversary of its dedication (Livy, xxi. 62; xxxvi. 36). It is suggested, therefore, that some of the Luculli usually presided at these games, but on this occasion refused, because of the injury done by C. Memmius, who was curule ædile.]
[Footnote 117: By Agamemnon and Menelaus Cicero means Lucius and Marcus Lucullus; the former Memmius had, as tribune in B.C. 66-65, opposed in his demand for a triumph, the latter he has now injured in the person of his wife.]
[Footnote 118: A man who was _sui iuris_ was properly adopted before the _commitia curiata_, now represented by thirty lictors. What Herennius proposed was that it should take place by a regular _lex_, passed by the _comitia tributa_. The object apparently was to avoid the necessity of the presence of a pontifex and augur, which was required at the _comitia curiata_. The concurrent law by the consul would come before the _comitia centuriata_. The adopter was P. Fonteius, a very young man.]
[Footnote 119: L. Afranius, the other consul.]
[Footnote 120: M. Lollius Palicanus, "a mere mob orator" (_Brutus_, §223).]
[Footnote 121: The _toga picta_ of a triumphator, which Pompey, by special law, was authorized to wear at the games. Cicero uses the contemptuous diminutive, _togula_.]
[Footnote 122: To be absent from the census without excuse rendered a man liable to penalties. Cicero will therefore put up notices in Atticus's various places of business or residence of his intention to appear in due course. To appear just at the end of the period was, it seems, in the case of a man of business, advisable, that he might be rated at the actual amount of his property, no more or less.]
XXIV (A I, 19)
TO ATTICUS (IN EPIRUS)
ROME, 15 MARCH
[Sidenote: B.C. 60, ÆT. 46]
It is not only if I had as much leisure as you, but also if I chose to send letters as short as yours usually are, should I easily beat you and be much the more regular in writing. But, in fact, it is only one more item in an immense and inconceivable amount of business, that I allow no letter to reach you from me without its containing some definite sketch of events and the reflexions arising from it. And in writing to you, as a lover of your country, my first subject will naturally be the state of the Republic; next, as I am the nearest object of your affection, I will also write about myself, and tell you what I think you will not be indisposed to know. Well then, in public affairs for the moment the chief subject of interest is the disturbance in Gaul. For the Ædui--"our brethren"[123]--have recently fought a losing battle, and the Helvetii are undoubtedly in arms and making raids upon our province.[124] The senate has decreed that the two consuls should draw lots for the Gauls, that a levy should be held, all exemptions from service be suspended, and legates with full powers be sent to visit the states in Gaul, and see that they do not join the Helvetii. The legates are Quintus Metellus Creticus,[125] L. Flaccus,[126] and lastly--a case of "rich unguent on lentils"--Lentulus, son of Clodianus.[127] And while on this subject I cannot omit mentioning that when among the consulars my name was the first to come up in the ballot, a full meeting of the senate declared with one voice that I must be kept in the city. The same occurred to Pompey after me; so that we two appeared to be kept at home as pledges of the safety of the Republic. Why should I look for the "bravos" of others when I get these compliments at home? Well, the state of affairs in the city is as follows. The agrarian law is being vehemently pushed by the tribune Flavius, with the support of Pompey, but it has nothing popular about it except its supporter. From this law I, with the full assent of a public meeting, proposed to omit all clauses which adversely affected private rights. I proposed to except from its operation such public land as had been so in the consulship of P. Mucius and L. Calpurnius.[128] I proposed to confirm the titles of holders of those to whom Sulla had actually assigned lands. I proposed to retain the men of Volaterræ and Arretium--whose lands Sulla had declared forfeited but had not allotted--in their holdings. There was only one section in the bill that I did not propose to omit, namely, that land should be purchased with this money from abroad, the proceeds of the new revenues for the next five years.[129] But to this whole agrarian scheme the senate was opposed, suspecting that some novel power for Pompey was aimed at. Pompey, indeed, had set his heart on getting the law passed. I, however, with the full approval of the applicants for land, maintained the holdings of all private owners--for, as you know, the landed gentry form the bulk of our party's forces--while I nevertheless satisfied the people and Pompey (for I wanted to do that also) by the purchase clause; for, if that was put on a sound footing, I thought that two advantages would accrue--the dregs might be drawn from the city, and the deserted portions of Italy be repeopled. But this whole business was interrupted by the war, and has cooled off. Metellus is an exceedingly good consul, and much attached to me. That other one is such a ninny that he clearly doesn't know what to do with his purchase.[130] This is all my public news, unless you regard as touching on public affairs the fact that a certain Herennius, a tribune, and a fellow tribesman of yours--a fellow as unprincipled as he is needy--has now begun making frequent proposals for transferring P. Clodius to the plebs; he is vetoed by many of his colleagues. That is really, I think, all the public news.
For my part, ever since I won what I may call the splendid and immortal glory of the famous fifth of December[131] (though it was accompanied by the jealousy and hostility of many), I have never ceased to play my part in the Republic in the same lofty spirit, and to maintain the position I then inaugurated and took upon myself. But when, first, by the acquittal of Clodius I clearly perceived the insecurity and rotten state of the law courts; and, secondly, when I saw that it took so little to alienate my friends the _publicani_ from the senate--though with me personally they had no quarrel; and, thirdly, that the rich (I mean your friends the fish-breeders) did not disguise their jealousy of me, I thought I must look out for some greater security and stronger support. So, to begin with, I have brought the man who had been too long silent on my achievements, Pompey himself, to such a frame of mind as not once only in the senate, but many times and in many words, to ascribe to me the preservation of this empire and of the world. And this was not so important to me--for those transactions are neither so obscure as to need testimony, nor so dubious as to need commendation--as to the Republic; for there were certain persons base enough to think that some misunderstanding would arise between me and Pompey from a difference of opinion on these measures. With him I have united myself in such close intimacy that both of us can by this union be better fortified in his own views, and more secure in his political position. However, the dislike of the licentious dandies, which had been roused against me, has been so far softened by a conciliatory manner on my part, that they all combine to show me marked attention. In fine, while avoiding churlishness to anyone, I do not curry favour with the populace or relax any principle; but my whole course of conduct is so carefully regulated, that, while exhibiting an example of firmness to the Republic, in my own private concerns--in view of the instability of the loyalists, the hostility of the disaffected, and the hatred of the disloyal towards me--I employ a certain caution and circumspection, and do not allow myself, after all, to be involved in these new friendships so far but that the famous refrain of the cunning Sicilian frequently sounds in my ears:[132]
"Keep sober and distrust: these wisdom's sinews!"
Of my course and way of life, therefore, you see, I think, what may be called a sketch or outline. Of your own business, however, you frequently write to me, but I cannot at the moment supply the remedy you require. For that decree of the senate was passed with the greatest unanimity on the part of the rank and file,[133] though without the support of any of us consulars. For as to your seeing my name at the foot of the decree, you can ascertain from the decree itself that the subject put to the vote at the time was a different one, and that this clause about "free peoples" was added without good reason. It was done by P. Servilius the younger,[134] who delivered his vote among the last, but it cannot be altered after such an interval of time. Accordingly, the meetings, which at first were crowded, have long ceased to be held. If you have been able, notwithstanding, by your insinuating address to get a trifle of money out of the Sicyonians, I wish you would let me know.[135] I have sent you an account of my consulship written in Greek. If there is anything in it which to a genuine Attic like yourself seems to be un-Greek or unscholarly, I shall not say as Lucullus said to you (at Panhormus, was it not?) about his own history, that he had interspersed certain barbarisms and solecisms for the express purpose of proving that it was the work of a Roman. No, if there is anything of that sort in my book, it will be without my knowledge and against my will. When I have finished the Latin version I will send it to you; and thirdly, you may expect a poem on the subject, for I would not have any method of celebrating my praise omitted by myself. In this regard pray do not quote "Who will praise his sire?"[136] For if there is anything in the world to be preferred to this, let it receive its due meed of praise, and I mine of blame for not selecting another theme for my praise. However, what I write is not panegyric but history. My brother Quintus clears himself to me in a letter, and asserts that he has never said a disparaging word of you to anyone. But this we must discuss face to face with the greatest care and earnestness: only _do_ come to see me again at last! This Cossinius, to whom I intrust my letter, seems to me a very good fellow, steady, devoted to you, and exactly the sort of man which your letter to me had described.
15 March.
[Footnote 123: A special title given to the Ædui on their application for alliance. Cæsar, _B. G._ i. 33.]
[Footnote 124: The migration of the Helvetii did not actually begin till B.C. 58. Cæsar tells us in the first book of his _Commentaries_ how he stopped it.]
[Footnote 125: Consul B.C. 69, superseded in Crete by Pompey B.C. 65. Triumphed B.C. 62.]
[Footnote 126: Prætor B.C. 63, defended by Cicero in an extant oration.]
[Footnote 127: Cn. Cornelius Lentulus Clodianus, consul in B.C. 72. Cicero puns on the name Lentulus from _lens_ (pulse, φακή), and quotes a Greek proverb for things incongruous. See Athenæus, 160 (from the _Necuia_ of Sopater):
Ἴθακος Ὀδυσσεὺς, τὸ ἐκὶ τῇ φακῇ μύρον πάρεστι· θάρσει, θυμέ. ]
[Footnote 128: B.C. 133, the year before the agrarian law of Tiberius Gracchus. The law of Gracchus had not touched the public land in Campania (the old territory of Capua). The object of this clause (which appears repeatedly in those of B.C. 120 and 111, see Bruns, _Fontes Iuris_, p. 72) is to confine the allotment of _ager publicus_ to such land as had become so subsequently, _i.e._, to land made "public" principally by the confiscations of Sulla.]
[Footnote 129: That is, he proposed to hypothecate the _vectigalia_ from the new provinces formed by Pompey in the East for five years.]
[Footnote 130: The consulship. The bribery at Afranius's election is asserted in Letter XXI.]
[Footnote 131: The day of the execution of the Catilinarian conspirators.]
[Footnote 132: Epicharmus, twice quoted by Polybius, xviii. 40; xxxi. 21. νᾶφε καὶ μέμνας' ἀπιστεῖν, ἄρθρα ταῦτα τῶν φρενῶν.]
[Footnote 133: _Pedarii_ were probably those senators who had not held curule office. They were not different from the other senators in point of legal rights, but as ex-magistrates were asked for their _sententia_ first, they seldom had time to do anything but signify by word their assent to one or other motion, or to cross over to the person whom they intended to support.]
[Footnote 134: P. Servilius Vatia Isauricus, son of the conqueror of the Isaurians. As he had not yet been a prætor, he would be called on after the _consulares_ and _prætorii_. He then moved a new clause to the decree, and carried it.]
[Footnote 135: The decree apparently prevented the recovery of debts from a _libera civitas_ in the Roman courts. Atticus would therefore have to trust to the regard of the Sicyonians for their credit.]
[Footnote 136: A son must be hard up for something to say for himself if he is always harping on his father's reputation; and so must I, if I have nothing but my consulship. That seems the only point in the quotation. I do not feel that there is any reference to praise of his father in Cicero's own poem. There are two versions of the proverb:
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ κακοδαίμονες υἱοί
and
τίς πατέρ' αἰνήσει εἰ μὴ εὐδαίμονες υἱοί. ]
XXV (A I, 20)
TO ATTICUS (IN EPIRUS)
ROME, 13 MAY
[Sidenote: B.C. 60, ÆT. 46]
On my return to Rome from my villa at Pompeii on the 12th of May, our friend Cincius handed me your letter dated 13th February. It is this letter of yours which I will now proceed to answer. And first let me say how glad I am that you have fully understood my appreciation of you;[137] and next how excessively rejoiced I am that you have been so extremely reasonable in regard to those particulars in which you thought[138] that I and mine had behaved unkindly, or with insufficient consideration for your feelings: and this I regard as a proof of no common affection, and of the most excellent judgment and wisdom. Wherefore, since you have written to me in a tone so delightful, considerate, friendly and kind, that I not only have no call to press you any farther, but can never even hope to meet from you or any other man with so much gentleness and good nature, I think the very best course I can pursue is not to say another word on the subject in my letters. When we meet, if the occasion should arise, we will discuss it together.
As to what you say about politics, your suggestions indeed are both affectionate and wise, and the course you suggest does not differ substantially from my own policy--for I must neither budge an inch from the position imposed upon me by my rank, nor must I without forces of my own enter the lines of another, while that other, whom you mention in your letter, has nothing large-minded about him, nothing lofty, nothing which is not abject and time-serving. However, the course I took was, after all, perhaps not ill-calculated for securing the tranquillity of my own life; but, by heaven, I did greater service to the Republic than, by suppressing the attacks of the disloyal, I did to myself, when I brought conviction home to the wavering mind of a man of the most splendid fortune, influence and popularity, and induced him to disappoint the disloyal and praise my acts. Now if I had been forced to sacrifice consistency in this transaction, I should not have thought anything worth that price; but the fact is that I have so worked the whole business, that I did not seem to be less consistent from my complacency to him, but that he appeared to gain in character by his approbation of me. In everything else I am so acting, and shall continue so to act, as to prevent my seeming to have done what I did do by mere chance. My friends the loyalists, the men at whom you hint, and that "Sparta" which you say has fallen to my lot,[139] I will not only never desert, but even if I am deserted by her, I shall still stand by my ancient creed. However, please consider this, that since the death of Catulus I am holding this road for the loyalists without any garrison or company. For as Rhinton, I think, says:
"Some are stark naught, and some care not at all."[140]
However, how our friends the fish-breeders[141] envy me I will write you word another time, or will reserve it till we meet. But from the senate-house nothing shall ever tear me: either because that course is the right one, or because it is most to my interests, or because I am far from being dissatisfied with the estimation in which I am held by the senate.
As to the Sicyonians, as I wrote to you before,[142] there is not much to be hoped for in the senate. For there is no one now to lay a complaint before it. Therefore, if you are waiting for that, you will find it a tedious business. Fight some other way if you can. At the time the decree was passed no one noticed who would be affected by it, and besides the rank and file of the senators voted in a great hurry for that clause. For cancelling the senatorial decree the time is not yet ripe, because there are none to complain of it, and because also many are glad to have it so, some from spite, some from a notion of its equity. Your friend Metellus is an admirable consul: I have only one fault to find with him--he doesn't receive the news from Gaul of the restoration of peace with much pleasure. He wants a triumph, I suppose. I could have wished a little less of that sort of thing: in other respects he is splendid. But the son of Aulus behaves in such a way, that his consulship is not a consulship but a stigma on our friend Magnus. Of my writings I send you my consulship in Greek completed. I have handed that book to L. Cossinius. My Latin works I think you like, but as a Greek you envy this Greek book. If others write treatises on the subject I will send them to you, but I assure you that, as soon as they have read mine, some how or other they become slack. To return to my own affairs, L. Papirius Pætus, an excellent man and an admirer of mine, has presented me with the books left him by Servius Claudius. As your friend Cincius told me that I could take them without breaking the _lex Cincia_[143], I told him that I should have great pleasure in accepting them, if he brought them to Italy. Wherefore, as you love me, as you know that I love you, do try by means of friends, clients, guests, or even your freedmen or slaves, to prevent the loss of a single leaf. For I am in urgent need of the Greek books which I suspect, and of the Latin books which I know, that he left: and more and more every day I find repose in such studies every moment left to me from my labours in the forum. You will, I say, do me a very great favour, if you will be as zealous in this matter as you ever are in matters in which you suppose me to feel strongly; and Pætus's own affairs I recommend to your kindness for which he thanks you extremely. A prompt visit from yourself is a thing which I do not merely ask for, I advise it.
[Footnote 137: Contained in Letter XXII, pp. 46-47.]
[Footnote 138: Reading _tibi_ for _mihi_, as Prof. Tyrrell suggests.]
[Footnote 139: Σπάρτην ἔλαχες κείνην κοσμεῖ. "Sparta is your lot, do it credit," a line of Euripides which had become proverbial.]
[Footnote 140: οἱ μὲν παρ' οὐδέν εἰσι, τοῖς δ' οὐδεν μέλει. Rhinton, a dramatist, _circa_ B.C. 320-280 (of Tarentum or Syracuse).]
[Footnote 141: See pp. 52, 56, 65.]
[Footnote 142: See p. 57.]
[Footnote 143: The _lex Cincia_ (B.C. 204) forbade the taking of presents for acting as advocate in law courts.]
XXVI (A II, 1)
TO ATTICUS (IN GREECE)
ROME, JUNE
[Sidenote: B.C. 60, ÆT. 46]
On the 1st of June, as I was on my way to Antium, and eagerly getting out of the way of M. Metellus's gladiators, your boy met me, and delivered to me a letter from you and a history of my consulship written in Greek.[144] This made me glad that I had some time before delivered to L. Cossinius a book, also written in Greek, on the same subject, to take to you. For if I had read yours first you might have said that I had pilfered from you. Although your essay (which I have read with pleasure) seemed to me just a trifle rough and bald, yet its very neglect of ornament is an ornament in itself, as women were once thought to have the best perfume who used none. My book, on the other hand, has exhausted the whole of Isocrates's unguent case, and all the paint-boxes of his pupils, and even Aristotle's colours. This, as you tell me in another letter, you glanced over at Corcyra, and afterwards I suppose received it from Cossinius.[145] I should not have ventured to send it to you until I had slowly and fastidiously revised it. However, Posidonius, in his letter of acknowledgment from Rhodes, says that as he read my memoir, which I had sent him with a view to his writing on the same subject with more elaboration, he was not only not incited to write, but absolutely made afraid to do so. In a word, I have routed the Greeks. Accordingly, as a general rule, those who were pressing me for material to work up, have now ceased to bother me. Pray, if you like the book, see to there being copies at Athens and other Greek towns;[146] for it may possibly throw some lustre on my actions. As for my poor speeches, I will send you both those you ask for and some more also, since what I write to satisfy the studious youth finds favour, it seems, with you also. [For it suited my purpose[147]--both because it was in his Philippics that your fellow citizen Demosthenes gained his reputation, and because it was by withdrawing from the mere controversial and forensic style of oratory that he acquired the character of a serious politician--to see that I too should have speeches that may properly be called _consular_. Of these are, first, one delivered on the 1st of January in the senate, a second to the people on the agrarian law, a third on Otho, a fourth for Rabirius, a fifth on the Sons of the Proscribed, a sixth when I declined a province in public meeting, a seventh when I allowed Catiline to escape, which I delivered the day after Catiline fled, a ninth in public meeting on the day that the Allobroges made their revelation, a tenth in the senate on the 5th of December. There are also two short ones, which may be called fragments, on the agrarian law. This whole cycle I will see that you have. And since you like my writings as well as my actions, from these same rolls you will learn both what I have done and what I have said--or you should not have asked for them, for I did not make you an offer of them.]
You ask me why I urge you to come home, and at the same time you intimate that you are hampered by business affairs, and yet say that you will nevertheless hasten back, not only if it is needful, but even if I desire it. Well, there is certainly no absolute necessity, yet I do think you might plan the periods of your tour somewhat more conveniently. Your absence is too prolonged, especially as you are in a neighbouring country, while yet I cannot enjoy your society, nor you mine. For the present there is peace, but if my young friend Pulcher's[148] madness found means to advance a little farther, I should certainly summon you from your present sojourn. But Metellus is offering him a splendid opposition and will continue to do so. Need I say more? He is a truly patriotic consul and, as I have ever thought, naturally an honest man. That person, however, makes no disguise, but avowedly desires to be elected tribune. But when the matter was mooted in the senate, I cut the fellow to pieces, and taunted him with his changeableness in seeking the tribuneship at Rome after having given out at Hera, in Sicily,[149] that he was a candidate for the ædileship; and went on to say that we needn't much trouble ourselves, for that he would not be permitted to ruin the Republic any more as a plebeian, than patricians like him had been allowed to do so in my consulship. Presently, on his saying that he had completed the journey from the straits in seven days, and that it was impossible for anyone to have gone out to meet him, and that he had entered the city by night,[150] and making a great parade of this in a public meeting, I remarked that that was nothing new for him: seven days from Sicily to Rome, three hours from Rome to Interamna![151] Entered by night, did he? so he did before! No one went to meet him? neither did anyone on the other occasion, exactly when it should have been done! In short, I bring our young upstart to his bearings, not only by a set and serious speech, but also by repartees of this sort. Accordingly, I have come now to rally him and jest with him in quite a familiar manner. For instance, when we were escorting a candidate, he asked me "whether I had been accustomed to secure Sicilians places at the gladiatorial shows?" "No," said I. "Well, I intend to start the practice," said he, "as their new patron; but my sister,[152] who has the control of such a large part of the consul's space, wont give me more than a single foot." "Don't grumble," said I, "about one of your sister's feet; you may lift the other also." A jest, you will say, unbecoming to a consular. I confess it, but I detest that woman--so unworthy of a consul. For
"A shrew she is and with her husband jars,"
and not only with Metellus, but also with Fabius,[153] because she is annoyed at their interference in this business.[154] You ask about the agrarian law: it has completely lost all interest, I think. You rather chide me, though gently, about my intimacy with Pompey. I would not have you think that I have made friends with him for my own protection; but things had come to such a pass that, if by any chance we had quarrelled, there would inevitably have been violent dissensions in the state. And in taking precautions and making provision against that, I by no means swerved from my well-known loyalist policy, but my object was to make him more of a loyalist and induce him to drop somewhat of his time-serving vacillation: and he, let me assure you, now speaks in much higher terms of my achievements (against which many had tried to incite him) than of his own. He testifies that while he served the state well, I preserved it. What if I even make a better citizen of Cæsar,[155] who has now the wind full in his sails--am I doing so poor a service to the Republic? Farthermore, if there was no one to envy me, if all, as they ought to be, were my supporters, nevertheless a preference should still be given to a treatment that would cure the diseased parts of the state, rather than to the use of the knife. As it is, however, since the knighthood, which I once stationed on the slope of the Capitoline,[156] with you as their standard-bearer and leader, has deserted the senate, and since our leading men think themselves in a seventh heaven, if there are bearded mullets in their fish-ponds that will come to hand for food, and neglect everything else, do not you think that I am doing no mean service if I secure that those who have the power, should not have the will, to do any harm? As for our friend Cato, you do not love him more than I do: but after all, with the very best intentions and the most absolute honesty, he sometimes does harm to the Republic. He speaks and votes as though he were in the Republic of Plato, not in the scum of Romulus. What could be fairer than that a man should be brought to trial who has taken a bribe for his verdict? Cato voted for this: the senate agreed with him. The equites declared war on the senate, not on me, for I voted against it. What could be a greater piece of impudence than the equites renouncing the obligations of their contract? Yet for the sake of keeping the friendship of the order it was necessary to submit to the loss. Cato resisted and carried his point. Accordingly, though we have now had the spectacle of a consul thrown into prison,[157] of riots again and again stirred up, not one of those moved a finger to help, with whose support I and the consuls that immediately followed me were accustomed to defend the Republic. "Well, but," say you, "are we to pay them for their support?" What are we to do if we can't get it on any other terms? Are we to be slaves to freedmen or even slaves? But, as you say, _assez de sérieux!_ Favonius[158] carried my tribe with better credit than his own; he lost that of Lucceius. His accusation of Nasica[159] was not creditable, but was conducted with moderation: he spoke so badly that he appeared when in Rhodes to have ground at the mills more than at the lessons of Molon.[160] He was somewhat angry with me because I appeared for the defence: however, he is now making up to me again on public grounds. I will write you word how Lucceius is getting on when I have seen Cæsar, who will be here in a couple of days. The injury done you by the Sicyonians you attribute to Cato and his imitator Servilius.[161] Why? did not that blow reach many excellent citizens? But since the senate has so determined, let us commend it, and not be in a minority of one.[162] My "Amaltheia"[163] is waiting and longing for you. My Tusculan and Pompeian properties please me immensely, except that they have overwhelmed me--me, the scourge of debt!--not exactly in Corinthian bronze, but in the bronze which is current in the market.[164] In Gaul I hope peace is restored. My "Prognostics,"[165] along with my poor speeches, expect shortly. Yet write and tell me what your ideas are as to returning. For Pomponia sent a message to me that you would be at Rome some time in July. That does not agree with your letter which you wrote to me about your name being put on the census roll. Pætus, as I have already told you, has presented me with all books left by his brother. This gift of his depends upon your seeing to it with care. Pray, if you love me, take measures for their preservation and transmission to me. You could do me no greater favour, and I want the Latin books preserved with as much care as the Greek. I shall look upon them as virtually a present from yourself. I have written to Octavius:[166] I had not said anything to him about you by word of mouth; for I did not suppose that you carried on your business in that province, or look upon you in the light of general money-lender: but I have written, as in duty bound, with all seriousness.
[Footnote 144: Nep. _Att._ c. 18.]
[Footnote 145: Atticus seems to have seen a copy belonging to some one else at Corfu. Cicero explains that he had kept back Atticus's copy for revision.]
[Footnote 146: Cicero evidently intends Atticus to act as a publisher. His _librarii_ will make copies. See p. 32, note 1.]
[Footnote 147: The passage in brackets is believed by some, not on very good grounds, to be spurious. Otho is L. Roscius Otho, the author of the law as to the seats in the theatre of the equites. The "proscribed" are those proscribed by Sulla, their sons being forbidden to hold office, a disability which Cicero maintained for fear of civil disturbances. See _in Pis._ §§ 4-5.]
[Footnote 148: Pulchellus, _i.e._, P. Clodius Pulcher, the diminutive of contempt.]
[Footnote 149: Where he had been as quæstor. Hera is said to be another name for Hybla. Some read _heri_, "only yesterday."]
[Footnote 150: Clodius is shewing off his modesty. It was usual for persons returning from a province to send messengers in front, and to travel deliberately, that their friends might pay them the compliment of going out to meet them. Entering the city after nightfall was another method of avoiding a public reception. See Suet. _Aug._ 53.]
[Footnote 151: See p. 37, note 3.]
[Footnote 152: Clodia, wife of the consul Metellus. See p. 22, note.]
[Footnote 153: We don't know who this is; probably a _cavaliere servente_ of Clodia's.]
[Footnote 154: _I.e._, in the business of her brother Clodius's attempt to get the tribuneship.]
[Footnote 155: Though Cæsar has been mentioned before in regard to his candidature for the consulship, and in connexion with the Clodius case, this is the first reference to him as a statesman. He is on the eve of his return from Spain, and already is giving indication of his coalition with Pompey. His military success in Spain first clearly demonstrated his importance.]
[Footnote 156: During the meeting of the senate at the time of the Catilinarian conspiracy (2 _Phil._ § 16).]
[Footnote 157: The consul Cæcilius Metellus was imprisoned by the tribune Flavius for resisting his land law (Dio, xxxvii. 50).]
[Footnote 158: M. Favonius, an extreme Optimate. _Ille Catonis æmulus_ (Suet. _Aug._ 13). He had a bitter tongue, but a faithful heart (Plut. _Pomp._ 60, 73; Vell. ii 73). He did not get the prætorship (which he was now seeking) till B.C. 49. He was executed after Philippi (Dio. 47, 49).]
[Footnote 159: P. Scipio Nasica Metellus Pius, the future father-in-law of Pompey, who got the prætorship, was indicted for _ambitus_ by Favonius.]
[Footnote 160: Ἀπολλόνιος Μόλων of Alabanda taught rhetoric at Rhodes. Cicero had himself attended his lectures. He puns on the name Molon and _molæ_, "mill at which slaves worked."]
[Footnote 161: See pp. 57, 60.]
[Footnote 162: Reading _discessionibus_, "divisions in the senate," with Manutius and Tyrrell, not _dissentionibus_; and _deinde ne_, but not _st_ for _si_.]
[Footnote 163: His study, which he playfully calls by this name, in imitation of that of Atticus. See p. 30.]
[Footnote 164: See Letter XV, p. 25.]
[Footnote 165: His translation of the _Prognostics_ of Aratus.]
[Footnote 166: Gaius Octavius, father of Augustus, governor of Macedonia.]
XXVII (A II, 2)
TO ATTICUS (ON HIS WAY TO ROME)
TUSCULUM (DECEMBER)
[Sidenote: B.C. 60, ÆT. 46]
Take care of my dear nephew Cicero, I beg of you. I seem to share his illness. I am engaged on the "Constitution of Pellene," and, by heaven, have piled up a huge heap of Dicæarchus at my feet.[167] What a great man! You may learn much more from him than from Procilius. His "Constitution of Corinth" and "Constitution of Athens" I have, I think, at Rome. Upon my word, you will say, if you read these, "What a remarkable man!" Herodes, if he had any sense, would have read him rather than write a single letter himself.[168] He has attacked me by letter; with you I see he has come to close quarters. I would have joined a conspiracy rather than resisted one, if I had thought that I should have to listen to him as my reward. As to Lollius, you must be mad. As to the wine, I think you are right.[169] But look here! Don't you see that the Kalends are approaching, and no Antonius?[170] That the jury is being empanelled? For so they send me word. That Nigidius[171] threatens in public meeting that he will personally cite any juror who does not appear? However, I should be glad if you would write me word whether you have heard anything about the return of Antonius; and since you don't mean to come here, dine with me in any case on the 29th. Mind you do this, and take care of your health.
[Footnote 167: The roll being unwound as he read and piled on the ground. Dicæarchus of Messene, a contemporary of Aristotle, wrote on "Constitutions" among other things. Procilius seems also to have written on polities.]
[Footnote 168: Herodes, a teacher at Athens, afterwards tutor to young Cicero. He seems to have written on Cicero's consulship.]
[Footnote 169: These remarks refer to something in Atticus's letter.]
[Footnote 170: Gaius Antonius, about to be prosecuted for _maiestas_ on his return from Macedonia.]
[Footnote 171: P. Nigidius Figulus, a tribune (which dates the letter after the 10th of December). The tribunes had no right of summons (_vocatio_), they must personally enforce their commands.]
XXVIII (A II, 3)
TO ATTICUS (ON HIS WAY TO ROME)
ROME (DECEMBER)
[Sidenote: B.C. 60, ÆT. 46]
First, I have good news for you, as I think. Valerius has been acquitted. Hortensius was his counsel. The verdict is thought to have been a favour to Aulus's son; and "Epicrates,"[172] I suspect, has been up to some mischief. I didn't like his boots and his white leggings.[173] What it is I shall know when you arrive. When you find fault with the narrow windows, let me tell you that you are criticising the Cyropædeia.[174] For when I made the same remark, Cyrus used to answer that the views of the gardens through broad lights were not so pleasant. For let α be the eye, βγ the object seen, δ and ε the rays ... you see the rest.[175] For if sight resulted from the impact of images,[176] the images would be in great difficulties with a narrow entrance: but, as it is, that "effusion" of rays gets on quite nicely. If you have any other fault to find you won't get off without an answer, unless it is something that can be put right without expense.
I now come to January and my "political attitude," in which, after the manner of the Socratics, I shall put the two sides; at the end, however, as they were wont to do, the one which I approve. It is, indeed, a matter for profound reflexion. For I must either firmly oppose the agrarian law--which will involve a certain struggle, but a struggle full of glory--or I must remain altogether passive, which is about equivalent to retiring to Solonium[177] or Antium; or, lastly, I must actually assist the bill, which I am told Cæsar fully expects from me without any doubt. For Cornelius has been with me (I mean Cornelius Balbus,[178] Cæsar's intimate), and solemnly assured me that he meant to avail himself of my advice and Pompey's in everything, and intended to endeavour to reconcile Crassus with Pompey.[179] In this last course there are the following advantages: a very close union with Pompey, and, if I choose, with Cæsar also; a reconciliation with my political enemies, peace with the common herd, ease for my old age. But the conclusion of the third book of my own poem has a strong hold on me:
"Meanwhile the tenor of thy youth's first spring, Which still as consul thou with all thy soul And all thy manhood heldest, see thou keep, And swell the chorus of all good men's praise."[180]
These verses Calliope herself dictated to me in that book, which contains much written in an "aristocratic" spirit, and I cannot, therefore, doubt that I shall always hold that
"The best of omens is our country's cause."[181]
But let us reserve all this for our walks during the Compitalia[182]. Remember the day before the Compitalia. I will order the bath to be heated, and Terentia is going to invite Pomponia. We will add your mother to the party. Please bring me Theophrastus _de Ambitione_ from my brother's library.
[Footnote 172: "The Conqueror," _i.e._, Pompey. Aulus's son is L. Afranius.]
[Footnote 173: _I.e._, his military get-up.]
[Footnote 174: Cyrus was Cicero's architect; his argument or theory he calls Cyropædeia, after Xenophon's book.]
[Footnote 175: He supposes himself to be making a mathematical figure in optics:
[Footnote 176: The theory of sight held by Democritus, denounced as unphilosophical by Plutarch (_Timoleon_, Introd.).]
[Footnote 177: Apparently a villa in the _Solonius ager_, near Lanuvium.]
[Footnote 178: The Cornelius Balbus of Gades, whose citizenship Cicero defended B.C. 56 (consul B.C. 40). He was Cæsar's close friend and agent.]
[Footnote 179: Cicero was apparently not behind the scenes. The coalition with Pompey certainly, and with Crassus probably, had been already made and the terms agreed upon soon after the elections. If Cicero afterwards discovered this it must have shewn him how little he could trust Pompey's show of friendship and Cæsar's candour. Cæsar desired Cicero's private friendship and public acquiescence, but was prepared to do without them.]
[Footnote 180: From Cicero's Latin poem on his consulship.]
[Footnote 181: εἶς οἰωνός ἄριστος ἀμύνεσθαι περὶ πάτρης (Hom. _Il._ xii. 243).]
XXIX (Q FR I, 1)
Quintus Cicero was prætor in B.C. 62. In B.C. 61 (March) he went out to "Asia" as proprætor; his first year of office would be up in March, B.C. 60, but his governorship was, as was very common, extended till March, B.C. 59. Towards the end of B.C. 60 the senate seems to have arranged not to appoint his successor, that is, he would be left in office till about March, B.C. 58. It is in view of this third year of office that Cicero writes this essay-letter to him on the duties of a provincial governor. Apparently Quintus had faults of temper which had caused some scandals to reach Rome. We have seen how he was one of the few who managed to quarrel with Atticus; and in B.C. 48 we shall find how fiercely he resented the exercise of his brother's influence which had led him to take the losing side, which from his attachment to Cæsar he may have been half inclined to think the wrong side. His constant squabbles with his wife (though the fault was evidently in great part hers) also go towards forming our conclusion about him that, with some ability and honesty, he was _un peu difficile_.
TO HIS BROTHER QUINTUS (IN ASIA)
ROME (DECEMBER)
[Sidenote: B.C. 60, ÆT. 46]
I. Though I have no doubt that many messengers, and even common rumour, with its usual speed, will anticipate this letter, and that you will already have heard from others that a third year has been added to my loss and your labour, yet I thought you ought to receive from me also the news of this tiresome circumstance. For not in one, but in several of my previous letters, in spite of others having given up the idea in despair, I gave you hope of being able at an early date to quit your province, not only that I might as long as possible cheer you with a pleasurable belief, but also because I and the prætors took such pains in the matter, that I felt no misgiving as to the possibility of its being arranged. As it is, since matters have so turned out that neither the prætors by the weight of their influence, nor I by my earnest efforts, have been able to prevail, it is certainly difficult not to be annoyed, yet our minds, practised as they are in conducting and supporting business of the utmost gravity, ought not to be crushed or weakened by vexation. And since men ought to feel most vexed at what has been brought upon them by their own fault, it is I who ought in this matter to be more vexed than you. For it is the result of a fault on my part, against which you had protested both in conversation at the moment of your departure, and in letters since, that your successor was not named last year. In this, while consulting for the interests of our allies, and resisting the shameless conduct of some merchants, and while seeking the increase of our reputation by your virtues, I acted unwisely, especially as I made it possible for that second year to entail a third. And as I confess the mistake to have been mine, it lies with your wisdom and kindness to remedy it, and to see that my imprudence is turned to advantage by your careful performance of your duties. And truly, if you exert yourself in every direction to earn men's good word, not with a view to rival others, but henceforth to surpass yourself, if you rouse your whole mind and your every thought and care to the ambition of gaining a superior reputation in all respects, believe me, one year added to your labour will bring us, nay, our posterity also, a joy of many years' duration. Wherefore I begin by entreating you not to let your soul shrink and be cast down, nor to allow yourself to be overpowered by the magnitude of the business as though by a wave; but, on the contrary, to stand upright and keep your footing, or even advance to meet the flood of affairs. For you are not administering a department of the state, in which fortune reigns supreme, but one in which a well-considered policy and an attention to business are the most important things. But if I had seen you receiving the prolongation of a command in a great and dangerous war, I should have trembled in spirit, because I should have known that the dominion of fortune over us had been at the same time prolonged. As it is, however, a department of the state has been intrusted to you in which fortune occupies no part, or, at any rate, an insignificant one, and which appears to me to depend entirely on your virtue and self-control. We have no reason to fear, as far as I know, any designs of our enemies, any actual fighting in the field, any revolts of allies, any default in the tribute or in the supply of corn, any mutiny in the army: things which have very often befallen the wisest of men in such a way, that they have been no more able to get the better of the assault of fortune, than the best of pilots a violent tempest. You have been granted profound peace, a dead calm: yet if the pilot falls asleep, it may even so overwhelm him, though if he keeps awake it may give him positive pleasure. For your province consists, in the first place, of allies of a race which, of all the world, is the most civilized; and, in the second place, of citizens, who, either as being _publicani_, are very closely connected with me, or, as being traders who have made money, think that they owe the security of their property to my consulship.
II. But it may be said that among even such men as these there occur serious disputes, many wrongful acts are committed, and hotly contested litigation is the result. As though I ever thought that you had no trouble to contend with! I know that the trouble is exceedingly great, and such as demands the very greatest prudence; but remember that it is prudence much more than fortune on which, in my opinion, the result of your trouble depends. For what trouble is it to govern those over whom you are set, if you do but govern yourself? That may be a great and difficult task to others, and indeed it is most difficult: to you it has always been the easiest thing in the world, and indeed ought to be so, for your natural disposition is such that, even without discipline, it appears capable of self-control; whereas a discipline has, in fact, been applied that might educate the most faulty of characters. But while you resist, as you do, money, pleasure, and every kind of desire yourself, there will, I am to be told, be a risk of your not being able to suppress some fraudulent banker or some rather over-extortionate tax-collector! For as to the Greeks, they will think, as they behold the innocence of your life, that one of the heroes of their history, or a demigod from heaven, has come down into the province. And this I say, not to induce you to act thus, but to make you glad that you are acting or have acted so. It is a splendid thing to have been three years in supreme power in Asia without allowing statue, picture, plate, napery, slave, anyone's good looks, or any offer of money--all of which are plentiful in your province--to cause you to swerve from the most absolute honesty and purity of life. What can be imagined so striking or so desirable as that a virtue, a command over the passions, a self-control such as yours, are not remaining in darkness and obscurity, but have been set in the broad daylight of Asia, before the eyes of a famous province, and in the hearing of all nations and peoples? That the inhabitants are not being ruined by your progresses, drained by your charges, agitated by your approach? That there is the liveliest joy, public and private, wheresoever you come, the city regarding you as a protector and not a tyrant, the private house as a guest and not a plunderer?
III. But in these matters I am sure that mere experience has by this time taught you that it is by no means sufficient to have these virtues yourself, but that you must keep your eyes open and vigilant, in order that in the guardianship of your province you may be considered to vouch to the allies, the citizens, and the state, not for yourself alone, but for all the subordinates of your government. However, you have in the persons of your _legati_ men likely to have a regard for their own reputation. Of these in rank, position, and age Tubero is first; who, I think, particularly as he is a writer of history, could select from his own Annals many whom he would like and would be able to imitate. Allienus, again, is ours, as well in heart and affection, as in his conformity to our principles. I need not speak of Gratidius: I am sure that, while taking pains to preserve his own reputation, his fraternal affection for us makes him take pains for ours also.[183] Your quæstor is not of your own selection, but the one assigned you by lot. He is bound both to act with propriety of his own accord, and to conform to the policy and principles which you lay down. But should any one of these adopt a lower standard of conduct, you should tolerate such behaviour, if it goes no farther than a breach, in his private capacity, of the rules by which he was bound, but not if it goes to the extent of employing for gain the authority which you granted him as a promotion. For I am far from thinking, especially since the moral sentiments of the day are so much inclined to excessive laxity and self-seeking, that you should investigate every case of petty misconduct, and thoroughly examine every one of these persons; but that you should regulate your confidence by the trustworthiness of its recipient. And among such persons you will have to vouch for those whom the Republic has itself given you as companions and assistants in public affairs, at least within the limits which I have before laid down.
IV. In the case, however, of those of your personal staff or official attendants whom you have yourself selected to be about you--who are usually spoken of as a kind of prætor's cohort--we must vouch, not only for their acts, but even for their words. But those you have with you are the sort of men of whom you may easily be fond when they are acting rightly, and whom you may very easily check when they shew insufficient regard for your reputation. By these, when you were raw to the work, your frank disposition might possibly have been deceived--for the better a man is the less easily does he suspect others of being bad--now, however, let this third year witness an integrity as perfect as the two former, but still more wary and vigilant. Listen to that only which you are supposed to listen to; don't let your ears be open to whispered falsehoods and interested suggestions. Don't let your signet ring be a mere implement, but, as it were, your second self: not the minister of another's will, but a witness of your own. Let your marshal hold the rank which our ancestors wished him to hold, who, looking upon this place as not one of profit, but of labour and duty, scarcely ever conferred it upon any but their freedmen, whom they indeed controlled almost as absolutely as their slaves. Let the lictor be the dispenser of your clemency, not his own; and let the fasces and axes which they carry before you constitute ensigns rather of rank than of power. Let it, in fact, be known to the whole province that the life, children, fame, and fortunes of all over whom you preside are exceedingly dear to you. Finally, let it be believed that you will, if you detect it, be hostile not only to those who have accepted a bribe, but to those also who have given it. And, indeed, no one will give anything, if it is made quite clear that nothing is usually obtained from you through those who pretend to be very influential with you. Not, however, that the object of this discourse is to make you over-harsh or suspicious towards your staff. For if any of them in the course of the last two years has never fallen under suspicion of rapacity, as I am told about Cæsius and Chærippus and Labeo--and think it true, because I know them--there is no authority, I think, which may not be intrusted to them, and no confidence which may not be placed in them with the utmost propriety, and in anyone else like them. But if there is anyone of whom you have already had reason to doubt, or concerning whom you have made some discovery, in such a man place no confidence, intrust him with no particle of your reputation.
V. If, however, you have found in the province itself anyone, hitherto unknown to us, who has made his way into intimacy with you, take care how much confidence you repose in him; not that there may not be many good provincials, but, though we may hope so, it is risky to be positive. For everyone's real character is covered by many wrappings of pretence and is concealed by a kind of veil: face, eyes, expression very often lie, speech most often of all. Wherefore, how can you expect to find in that class[184] any who, while foregoing for the sake of money all from which we can scarcely tear ourselves away,[185] will yet love you sincerely and not merely pretend to do so from interested motives? I think, indeed, it is a hard task to find such men, especially if we notice that the same persons care nothing for almost any man out of office, yet always with one consent shew affection for the prætors. But of this class, if by chance you have discovered any one to be fonder of you--for it may so happen--than of your office, such a man indeed gladly admit upon your list of friends: but if you fail to perceive that, there is no class of people you must be more on your guard against admitting to intimacy, just because they are acquainted with all the ways of making money, do everything for the sake of it, and have no consideration for the reputation of a man with whom they are not destined to pass their lives. And even among the Greeks themselves you must be on your guard against admitting close intimacies, except in the case of the very few, if such are to be found, who are worthy of ancient Greece. As things now stand, indeed, too many of them are untrustworthy, false, and schooled by long servitude in the arts of extravagant adulation. My advice is that these men should all be entertained with courtesy, but that close ties of hospitality or friendship should only be formed with the best of them: excessive intimacies with them are not very trustworthy--for they do not venture to oppose our wishes--and they are not only jealous of our countrymen, but of their own as well.
VI. And now, considering the caution and care that I would shew in matters of this kind--in which I fear I may be somewhat over-severe--what do you suppose my sentiments are in regard to slaves? Upon these we ought to keep a hold in all places, but especially in the provinces. On this head many rules may be laid down, but this is at once the shortest and most easily maintained--that they should behave during your progresses in Asia as though you were travelling on the Appian way, and not suppose that it makes any difference whether they have arrived at Tralles or Formiæ. But if, again, any one of your slaves is conspicuously trustworthy, employ him in your domestic and private affairs; but in affairs pertaining to your office as governor, or in any department of the state, do not let him lay a finger. For many things which may, with perfect propriety, be intrusted to slaves, must yet not be so intrusted, for the sake of avoiding talk and hostile remark. But my discourse, I know not how, has slipped into the didactic vein, though that is not what I proposed to myself originally. For what right have I to be laying down rules for one who, I am fully aware, in this subject especially, is not my inferior in wisdom, while in experience he is even my superior? Yet, after all, if your actions had the additional weight of my approval, I thought that they would seem more satisfactory to yourself. Wherefore, let these be the foundations on which your public character rests: first and foremost your own honesty and self-control, then the scrupulous conduct of all your staff, the exceedingly cautious and careful selection in regard to intimacies with provincials and Greeks, the strict and unbending government of your slaves. These are creditable even in the conduct of our private and everyday business: in such an important government, where morals are so debased and the province has such a corrupting influence, they must needs seem divine. Such principles and conduct on your part are sufficient to justify the strictness which you have displayed in some acts of administration, owing to which I have encountered certain personal disputes with great satisfaction, unless, indeed, you suppose me to be annoyed by the complaints of a fellow like Paconius--who is not even a Greek, but in reality a Mysian or Phrygian--or by the words of Tuscenius, a madman and a knave, from whose abominable jaws you snatched the fruits of a most infamous piece of extortion with the most complete justice.
VII. These and similar instances of your strict administration in your province we shall find difficulty in justifying, unless they are accompanied by the most perfect integrity: wherefore let there be the greatest strictness in your administration of justice, provided only that it is never varied from favour, but is kept up with impartiality. But it is of little avail that justice is administered by yourself with impartiality and care, unless the same is done by those to whom you have intrusted any portion of this duty. And, indeed, in my view there is no very great variety of business in the government of Asia: the entire province mainly depends on the administration of justice. In it we have the whole theory of government, especially of provincial government, clearly displayed: all that a governor has to do is to shew consistency and firmness enough, not only to resist favouritism, but even the suspicion of it. To this also must be added courtesy in listening to pleaders, consideration in pronouncing a decision, and painstaking efforts to convince suitors of its justice, and to answer their arguments. It is by such habits that C. Octavius has recently made himself very popular;[186] in whose court, for the first time,[187] the lictor did not interfere, and the marshal kept silence, while every suitor spoke as often and as long as he chose. In which conduct he would perhaps have been thought over-lax, had it not been that this laxity enabled him to maintain the following instance of severity. The partisans of Sulla were forced to restore what they had taken by violence and terrorism. Those who had made inequitable decrees, while in office, were now as private citizens forced to submit to the principles they had established. This strictness on his part would have been thought harsh, had it not been rendered palatable by many sweetening influences of courtesy. But if this gentleness was sufficient to make him popular at Rome, where there is such haughtiness of spirit, such unrestrained liberty, such unlimited licence of individuals, and, in fine, so many magistrates, so many means of obtaining protection, such vast power in the hands of the popular assembly, and such influence exercised by the senate, how welcome must a prætor's courtesy be in Asia, in which there is such a numerous body of citizens and allies, so many cities, so many communities, all hanging on one man's nod, and in which there are no means of protection, no one to whom to make a complaint, no senate, no popular assembly! Wherefore it requires an exalted character, a man who is not only equitable from natural impulse, but who has also been trained by study and the refinements of a liberal education, so to conduct himself while in the possession of such immense power, that those over whom he rules should not feel the want of any other power.
VIII. Take the case of the famous Cyrus, portrayed by Xenophon, not as an historical character, but as a model of righteous government, the serious dignity of whose character is represented by that philosopher as combined with a peculiar courtesy. And, indeed, it is not without reason that our hero Africanus used perpetually to have those books in his hands, for there is no duty pertaining to a careful and equitable governor which is not to be found in them. Well, if _he_ cultivated those qualities, though never destined to be in a private station, how carefully ought those to maintain them to whom power is given with the understanding that it must be surrendered, and given by laws under whose authority they must once more come? In my opinion all who govern others are bound to regard as the object of all their actions the greatest happiness of the governed. That this is your highest object, and has been so since you first landed in Asia, has been published abroad by consistent rumour and the conversation of all. It is, let me add, not only the duty of one who governs allies and citizens, but even of one who governs slaves and dumb animals, to serve the interests and advantage of those under him. In this point I notice that everyone agrees that you take the greatest pains: no new debt is being contracted by the states, while many have been relieved by you from a heavy and long-standing one. Several cities that had become dilapidated and almost deserted--of which one was the most famous state in Ionia, the other in Caria, Samus and Halicarnassus--have been given a new life by you: there is no party fighting, no civil strife in the towns: you take care that the government of the states is administered by the best class of citizens: brigandage is abolished in Mysia; murder suppressed in many districts; peace is established throughout the province; and not only the robberies usual on highways and in country places, but those more numerous and more serious ones in towns and temples, have been completely stopped: the fame, fortunes, and repose of the rich have been relieved of that most oppressive instrument of prætorial rapacity--vexatious prosecution; the expenses and tribute of the states are made to fall with equal weight on all who live in the territories of those states: access to you is as easy as possible: your ears are open to the complaints of all: no man's want of means or want of friends excludes him, I don't say from access to you in public and on the tribunal, but even from your house and chamber: in a word, throughout your government there is no harshness or cruelty--everywhere clemency, mildness, and kindness reign supreme.
IX. What an immense benefit, again, have you done in having liberated Asia from the tribute exacted by the ædiles a measure which cost me some violent controversies! For if one of our nobles complains openly that by your edict, "No moneys shall be voted for the games," you have robbed him of 200 sestertia, what a vast sum of money would have been paid, had a grant been made to the credit of every magistrate who held games, as had become the regular custom! However, I stopped these complaints by taking up this position--what they think of it in Asia I don't know, in Rome it meets with no little approval and praise--I refused to accept a sum of money which the states had decreed for a temple and monument in our honour, though they had done so with the greatest enthusiasm in view both of my services and of your most valuable benefactions; and though the law contained a special and distinct exception in these words, "that it was lawful to receive for temple or monument"; and though again the money was not going to be thrown away, but would be employed on decorating a temple, and would thus appear to have been given to the Roman people and the immortal Gods rather than to myself--yet, in spite of its having desert, law, and the wishes of those who offered the gift in its favour, I determined that I must not accept it, for this reason among others, namely, to prevent those, to whom such an honour was neither due nor legal, from being jealous. Wherefore adhere with all your heart and soul to the policy which you have hitherto adopted--that of being devoted to those whom the senate and people of Rome have committed and intrusted to your honour and authority, of doing your best to protect them, and of desiring their greatest happiness. Even if the lot had made you governor of Africans, or Spaniards, or Gauls--uncivilized and barbarous nations--it would still have been your duty as a man of feeling to consult for their interests and advantage, and to have contributed to their safety. But when we rule over a race of men in which civilization not only exists, but from which it is believed to have spread to others, we are bound to repay them, above all things, what we received from them. For I shall not be ashamed to go so far--especially as my life and achievements have been such as to exclude any suspicion of sloth or frivolity--as to confess that, whatever I have accomplished, I have accomplished by means of those studies and principles which have been transmitted to us in Greek literature and schools of thought. Wherefore, over and above the general good faith which is due to all men, I think we are in a special sense under an obligation to that nation, to put in practice what it has taught us among the very men by whose maxims we have been brought out of barbarism.
X. And indeed Plato, the fountain-head of genius and learning, thought that states would only be happy when scholars and philosophers began being their rulers, or when those who were their rulers had devoted all their attention to learning and philosophy. It was plainly this union of power and philosophy that in his opinion might prove the salvation of states. And this perhaps has at length fallen to the fortune of the whole empire: certainly it has in the present instance to your province, to have a man in supreme power in it, who has from boyhood spent the chief part of his zeal and time in imbibing the principles of philosophy, virtue, and humanity. Wherefore be careful that this third year, which has been added to your labour, may be thought a prolongation of prosperity to Asia. And since Asia was more fortunate in retaining you than I was in my endeavour to bring you back, see that my regret is softened by the exultation of the province. For if you have displayed the very greatest activity in earning honours such as, I think, have never been paid to anyone else, much greater ought your activity to be in preserving these honours. What I for my part think of honours of that kind I have told you in previous letters. I have always regarded them, if given indiscriminately, as of little value, if paid from interested motives, as worthless: if, however, as in this case, they are tributes to solid services on your part, I hold you bound to take much pains in preserving them. Since, then, you are exercising supreme power and official authority in cities, in which you have before your eyes the consecration and apotheosis of your virtues, in all decisions, decrees, and official acts consider what you owe to those warm opinions entertained of you, to those verdicts on your character, to those honours which have been rendered you. And what you owe will be to consult for the interests of all, to remedy men's misfortunes, to provide for their safety, to resolve that you will be both called and believed to be the "father of Asia."
XI. However, to such a resolution and deliberate policy on your part the great obstacle are the _publicani_: for, if we oppose them, we shall alienate from ourselves and from the Republic an order which has done us most excellent service, and which has been brought into sympathy with the Republic by our means; if, on the other hand, we comply with them in every case, we shall allow the complete ruin of those whose interests, to say nothing of their preservation, we are bound to consult. This is the one difficulty, if we look the thing fairly in the face, in your whole government. For disinterested conduct on one's own part, the suppression of all inordinate desires, the keeping a check upon one's staff, courtesy in hearing causes, in listening to and admitting suitors--all this is rather a question of credit than of difficulty: for it does not depend on any special exertion, but rather on a mental resolve and inclination. But how much bitterness of feeling is caused to allies by that question of the _publicani_ we have had reason to know in the case of citizens who, when recently urging the removal of the port-dues in Italy, did not complain so much of the dues themselves, as of certain extortionate conduct on the part of the collectors. Wherefore, after hearing the grievances of citizens in Italy, I can comprehend what happens to allies in distant lands. To conduct oneself in this matter in such a way as to satisfy the _publicani_, especially when contracts have been undertaken at a loss, and yet to preserve the allies from ruin, seems to demand a virtue with something divine in it, I mean a virtue like yours. To begin with, that they are subject to tax at all, which is their greatest grievance, ought not to be thought so by the Greeks, because they were so subject by their own laws without the Roman government. Again, they cannot despise the word _publicanus_, for they have been unable to pay the assessment according to Sulla's poll-tax without the aid of the publican. But that Greek _publicani_ are not more considerate in exacting the payment of taxes than our own may be gathered from the fact that the Caunii, and all the islands assigned to the Rhodians by Sulla, recently appealed to the protection of the senate, and petitioned to be allowed to pay their tax to us rather than to the Rhodians. Wherefore neither ought those to revolt at the name of a _publicanus_ who have always been subject to tax, nor those to despise it who have been unable to make up the tribute by themselves, nor those to refuse his services who have asked for them. At the same time let Asia reflect on this, that if she were not under our government, there is no calamity of foreign war or internal strife from which she would be free. And since that government cannot possibly be maintained without taxes, she should be content to purchase perpetual peace and tranquillity at the price of a certain proportion of her products.
XII. But if they will fairly reconcile themselves to the existence and name of publican, all the rest may be made to appear to them in a less offensive light by your skill and prudence. They may, in making their bargains with the _publicani_, not have regard so much to the exact conditions laid down by the censors as to the convenience of settling the business and freeing themselves from farther trouble. You also may do, what you have done splendidly and are still doing, namely, dwell on the high position of the _publicani_, and on your obligations to that order, in such a way as--putting out of the question all considerations of your _imperium_ and the power of your official authority and dignity--to reconcile the Greeks with the _publicani_, and to beg of those, whom you have served eminently well, and who owe you everything, to suffer you by their compliance to maintain and preserve the bonds which unite us with the _publicani_. But why do I address these exhortations to you, who are not only capable of carrying them out of your own accord without anyone's instruction, but have already to a great extent thoroughly done so? For the most respectable and important companies do not cease offering me thanks daily, and this is all the more gratifying to me because the Greeks do the same. Now it is an achievement of great difficulty to unite in feeling things which are opposite in interests, aims, and, I had almost said, in their very nature. But I have not written all this to instruct you--for your wisdom requires no man's instruction--but it has been a pleasure to me while writing to set down your virtues, though I have run to greater length in this letter than I could have wished, or than I thought I should.
XIII. There is one thing on which I shall not cease from giving you advice, nor will I, as far as in me lies, allow your praise to be spoken of with a reservation. For all who come from your province do make one reservation in the extremely high praise which they bestow on your virtue, integrity, and kindness--it is that of sharpness of temper. That is a fault which, even in our private and everyday life, seems to indicate want of solidity and strength of mind; but nothing, surely, can be more improper than to combine harshness of temper with the exercise of supreme power. Wherefore I will not undertake to lay before you now what the greatest philosophers say about anger, for I should not wish to be tedious, and you can easily ascertain it yourself from the writings of many of them: but I don't think I ought to pass over what is the essence of a letter, namely, that the recipient should be informed of what he does not know. Well, what nearly everybody reports to me is this: they usually say that, as long as you are not out of temper, nothing can be pleasanter than you are, but that when some instance of dishonesty or wrong-headedness has stirred you, your temper rises to such a height that no one can discover any trace of your usual kindness. Wherefore, since no mere desire for glory, but circumstances and fortune have brought us upon a path of life which makes it inevitable that men will always talk about us, let us be on our guard, to the utmost of our means and ability, that no glaring fault may be alleged to have existed in us. And I am not now urging, what is perhaps difficult in human nature generally, and at our time of life especially, that you should change your disposition and suddenly pluck out a deeply-rooted habit, but I give you this hint: if you cannot completely avoid this failing, because your mind is surprised by anger before cool calculation has been able to prevent it, deliberately prepare yourself beforehand, and daily reflect on the duty of resisting anger, and that, when it moves your heart most violently, it is just the time for being most careful to restrain your tongue. And that sometimes seems to me to be a greater virtue than not being angry at all. For the latter is not always a mark of superiority to weakness, it is sometimes the result of dullness; but to govern temper and speech, however angry you may be, or even to hold your tongue and keep your indignant feelings and resentment under control, although it may not be a proof of perfect wisdom, yet requires no ordinary force of character. And, indeed, in this respect they tell me that you are now much more gentle and less irritable. No violent outbursts of indignation on your part, no abusive words, no insulting language are reported to me: which, while quite alien to culture and refinement, are specially unsuited to high power and place. For if your anger is implacable, it amounts to extreme harshness; if easily appeased, to extreme weakness. The latter, however, as a choice of evils, is, after all, preferable to harshness.
XIV. But since your first year gave rise to most talk in regard to this particular complaint--I believe because the wrong-doing, the covetousness, and the arrogance of men came upon you as a surprise, and seemed to you unbearable --while your second year was much milder, because habit and reflexion, and, as I think, my letters also, rendered you more tolerant and gentle, the third ought to be so completely reformed, as not to give even the smallest ground for anyone to find fault. And here I go on to urge upon you, not by way of exhortation or admonition, but by brotherly entreaties, that you would set your whole heart, care, and thought on the gaining of praise from everybody and from every quarter. If, indeed, our achievements were only the subject of a moderate amount of talk and commendation, nothing eminent, nothing beyond the practice of others, would have been demanded of you. As it is, however, owing to the brilliancy and magnitude of the affairs in which we have been engaged, if we do not obtain the very highest reputation from your province, it seems scarcely possible for us to avoid the most violent abuse. Our position is such that all loyalists support us, but demand also and expect from us every kind of activity and virtue, while all the disloyal, seeing that we have entered upon a lasting war with them, appear contented with the very smallest excuse for attacking us. Wherefore, since fortune has allotted to you such a theatre as Asia, completely packed with an audience, of immense size, of the most refined judgment, and, moreover, naturally so capable of conveying sound, that its expressions of opinion and its remarks reach Rome, put out all your power, I beseech you, exert all your energies to appear not only to have been worthy of the part we played here, but to have surpassed everything done there by your high qualities.
XV. And since chance has assigned to me among the magistracies the conduct of public business in the city, to you that in a province, if my share is inferior to no one's, take care that yours surpasses others. At the same time think of this: we are not now working for a future and prospective glory, but are fighting in defence of what has been already gained; which indeed it was not so much an object to gain as it is now our duty to defend. And if anything in me could be apart from you, I should desire nothing more than the position which I have already gained. The actual fact, however, is that unless all your acts and deeds in your province correspond to my achievements, I shall think that I have gained nothing by those great labours and dangers, in all of which you have shared. But if it was you who, above all others, assisted me to gain a most splendid reputation, you will certainly also labour more than others to enable me to retain it. You must not be guided by the opinions and judgments of the present generation only, but of those to come also: and yet the latter will be a more candid judgment, for it will not be influenced by detraction and malice. Finally, you should think of this--that you are not seeking glory for yourself alone (and even if that were the case, you still ought not to be careless of it, especially as you had determined to consecrate the memory of your name by the most splendid monuments), but you have to share it with me, and to hand it down to our children. In regard to which you must be on your guard lest by any excess of carelessness you should seem not only to have neglected your own interests, but to have begrudged those of your family also.
XVI. And these observations are not made with the idea of any speech of mine appearing to have roused you from your sleep, but to have rather "added speed to the runner." For you will continue to compel all in the future, as you have compelled them in the past, to praise your equity, self-control, strictness, and honesty. But from my extreme affection I am possessed with a certain insatiable greed for glory for you. However, I am convinced that, as Asia should now be as well-known to you as each man's own house is to himself, and since to your supreme good sense such great experience has now been added, there is nothing that affects reputation which you do not know as well as possible yourself, and which does not daily occur to your mind without anybody's exhortation. But I, who when I read your writing seem to hear your voice, and when I write to you seem to be talking to you, am therefore always best pleased with your longest letter, and in writing am often somewhat prolix myself. My last prayer and advice to you is that, as good poets and painstaking actors always do, so you should be most attentive in the last scenes and conclusion of your function and business, so that this third year of your government, like a third act in a play, may appear to have been the most elaborated and most highly finished. You will do that with more ease if you will think that I, whom you always wished to please more than all the world besides, am always at your side, and am taking part in everything you say and do. It remains only to beg you to take the greatest care of your health, if you wish me and all your friends to be well also.
Farewell.
[Footnote 182: A country festival and general holiday. It was a _feriæ conceptivæ_, and therefore the exact day varied. But it was about the end of the year or beginning of the new year (_in Pis._ § 4; Aul. Gell. x. 24; Macrob. _Sat._ i. 4; _ad Att._ vii. 5; vii. 7, § 2).]
[Footnote 183: Of the persons mentioned, L. Ælius Tubero is elsewhere praised as a man of learning (_pro Lig._ § 10); A. Allienus (prætor B.C. 49) was a friend and correspondent; M. Gratidius is mentioned in _pro Flacco_, § 49, as acting in a judicial capacity, and was perhaps a cousin of Cicero's.]
[Footnote 184: The class of Romans who have practically become provincials.]
[Footnote 185: Rome and its society and interests.]
[Footnote 186: Father of Augustus, governor of Macedonia, B.C. 60-59. But he seems to refer to his prætorship (B.C. 61) at Rome; at any rate, as well as to his conduct in Macedonia.]
[Footnote 187: Reading _primum_; others _primus_, "his head lictor."]
XXX (A II, 4)
[Sidenote: B.C. 59. Coss., C. Iulius Cæsar, M. Calpurnius Bibulus.]
This year was a crucial one in the history of the Republic, and also of Cicero particularly. It witnessed the working of the agreement entered into in the previous year between Pompey, Cæsar, and Crassus, to secure their several objects, commonly called the First Triumvirate. The determined enmity of the consuls to each other, the high-handed conduct of Cæsar in regard to the senate, his ultimate appointment to the unusual period of five years' government of the Gauls and Illyricum, were so many blows at the old constitution; and scarcely less offensive to the Catonian Optimates were the agrarian laws passed in favour of Pompey's veterans, the forcing of his _acta_ through the senate, and the arrangement whereby he too was eventually to have the consulship again, and an extended period of provincial government. Cicero was distracted by hesitation. He had pinned his faith on Pompey's ultimate opposition to Cæsar, and yet did not wholly trust him, and was fully aware of the unpracticable nature of Cato and the weakness of the Optimates. The triumvirs had an instrument for rendering him helpless in Clodius, but Cicero could not believe that they would use it, or that his services to the state could be so far forgotten as to make danger possible. We shall find him, then, wholly absorbed in the question as to how far he is to give into or oppose the triumvirs. It is not till the end of the year that he begins to see the real danger ahead. We have one extant oration of this year--_pro Flacco_--which was not much to his credit, for Flaccus had evidently been guilty of extortion in Asia. He also defended the equally guilty C. Antonius in a speech which brought upon him the vengeance of the triumvirs, but it is happily lost.
TO ATTICUS (AT ROME)
TUSCULUM (APRIL)
[Sidenote: B.C. 59, ÆT. 47]
I am exceedingly obliged to you for sending me Serapio's book, of which indeed, between you and me, I scarcely understood a thousandth part. I have ordered the money for it to be paid you at once, that you may not put it down to the cost of presentation copies. But as I have mentioned the subject of money, I will beg you to try to come to a settlement with Titinius in any way you can. If he doesn't stand by his own proposal, what I should like best is that what he bought at too dear a rate should be returned, if that can be done with Pomponia's consent: if that too is impossible, let the money be paid rather than have any difficulty. I should be very glad if you would settle this before you leave Rome, with your usual kindness and exactness.
So Clodius, you say, is for Tigranes? I only wish he would go--on the same terms as the Skepsian![188] But I don't grudge him the job; for a more convenient time for my taking a "free legation" is when my brother Quintus shall have settled down again, as I hope, into private life, and I shall have made certain how that "priest of the Bona Dea"[189] intends to behave. Meanwhile I shall find my pleasure in the Muses with a mind undisturbed, or rather glad and cheerful; for it will never occur to me to envy Crassus or to regret that I have not been false to myself. As to geography, I will try to satisfy you, but I promise nothing for certain.[190] It is a difficult business, but nevertheless, as you bid me, I will take care that this country excursion produces something for you. Mind you let me know any news you have ferreted out, and especially who you think will be the next consuls. However, I am not very curious; for I have determined not to think about politics. I have examined Terentia's woodlands. What need I say? If there was only a Dodonean oak in them, I should imagine myself to be in possession of Epirus. About the 1st of the month I shall be either at Formiæ or Pompeii.[191] If I am not at Formiæ, pray, an you love me, come to Pompeii. It will be a great pleasure to me and not much out of the way for you. About the wall, I have given Philotimus orders not to put any difficulty in the way of your doing whatever you please. I think, however, you had better call in Vettius.[192] In these bad times, when the life of all the best men hangs on a thread, I value one summer's enjoyment of my Palatine _palæstra_ rather highly; but, of course, the last thing I should wish would be that Pomponia and her boy should live in fear of a falling wall.
[Footnote 188: That is, if it ends in his death, for Meliodorus of Skepsis was sent by Mithridates to Tigranes to urge him to go to war with Rome, but privately advised him not to do so, and, in consequence, was put to death by Mithridates (Plut. _Luc._ 22). The word _Scepsii_ (Σκηψίου) was introduced by Gronovius for the unintelligible word _Syrpie_ found in the MSS., which so often blunder in Greek names.]
[Footnote 189: Clodius, alluding to his intrusion into the mysteries.]
[Footnote 190: Atticus has asked Cicero for a Latin treatise on geography--probably as a publisher, Cicero being the prince of book-makers--and to that end has sent him the Greek geography of Serapio.]
[Footnote 191: In his Formianum or Pompeianum, his villas at Formiæ and Pompeii.]
[Footnote 192: An architect, a freedman of Cyrus, of whom we have heard before.]
XXXI (A II, 5)
TO ATTICUS (AT ROME)
ANTIUM (APRIL)
[Sidenote: B.C. 59, ÆT. 47]
I wish very much, and have long wished, to visit Alexandria, and at the same time to get away from here, where people are tired of me, and return when they have begun to feel my loss--but at such a time and at the bidding of such statesmen![193]
"I fear to face the men of Troy And Trojan matrons with their trailing robes."[194]
For what would my friends the Optimates say--if there are such persons left? That I had accepted a bribe to change my views?
"Polydamas the first would lay the charge."
I mean my friend Cato, who is as good as a hundred thousand in my eyes. What, too, will history say of me six hundred years hence? I am much more afraid of that than of the petty gossip of the men of to-day. But, I think, I had better lie low and wait. For if it is really offered to me, I shall be to a certain extent in a position of advantage, and then will be the time to weigh the matter. There is, upon my word, a certain credit even in refusing. Wherefore, if Theophanes[195] by chance has consulted you on the matter, do not absolutely decline. What I am expecting to hear from you is, what Arrius says, and how he endures being left in the lurch,[196] and who are intended to be consuls--is it Pompey and Crassus, or, as I am told in a letter, Servius Sulpicius with Gabinius?--and whether there are any new laws or anything new at all; and, since Nepos[197] is leaving Rome, who is to have the augurship--the one bait by which those personages could catch me! You see what a high price I put on myself! Why do I talk about such things, which I am eager to throw aside, and to devote myself heart and soul to philosophy. That, I tell you, is my intention. I could wish I had done so from the first. Now, however, that I have found by experience the hollowness of what I thought so splendid, I am thinking of doing business exclusively with the Muses. In spite of that, please give me in your next some more definite information about Curtius and who is intended to fill his place, and what is doing about P. Clodius, and, in fact, take your time and tell me everything as you promise; and pray write me word what day you think of leaving Rome, in order that I may tell you where I am likely to be: and send me a letter at once on the subjects of which I have written to you. I look forward much to hearing from you.
[Footnote 193: The triumvirs. The mission to Egypt was in the affairs of Ptolemy Auletes (father of Cleopatra), who was this year declared a "friend and ally." He soon got expelled by his subjects.]
[Footnote 194: _Il._ vi. 442; xxii. 100. Cicero's frequent expression for popular opinion, or the opinion of those he respects--his Mrs. Grundy.]
[Footnote 195: Theophanes, a philosopher of Mitylene, a close friend of Pompey's, in whose house he frequently resided. He took charge of Pompey's wife and children in B.C. 48-47.]
[Footnote 196: Q. Arrius, an orator and friend of Cæsar's, by whose help he had hoped for the consulship. See p. 49.]
[Footnote 197: Q. Cæcilius Metellus Nepos (consul B.C. 57). His brother, the consul of B.C. 60, had just died and made a vacancy in the college of augurs.]
XXXII (A II, 6)
TO ATTICUS (AT ROME)
ANTIUM (APRIL)
[Sidenote: B.C. 59, ÆT. 47]
As to my promise to you in a former letter that there should be some product of this country excursion, I cannot confirm it to any great extent: for I have become so attached to idleness that I cannot be torn from its arms. Accordingly, I either enjoy myself with books, of which I have a delightful stock at Antium, or I just count the waves--for the rough weather prevents my shrimping! From writing my mind positively recoils. For the geographical treatise, upon which I had settled, is a serious undertaking: so severely is Eratosthenes, whom I had proposed as my model, criticised by Serapio and Hipparchus: what think you will be the case if Tyrannio[198] is added to the critics? And, by Hercules, the subject is difficult of explanation and monotonous, and does not seem to admit of as much embellishment as I thought, and, in short--which is the chief point--any excuse for being idle seems to me a good one: for I am even hesitating as to settling at Antium and spending the rest of my life there, where, indeed, I would rather have been a duovir[199] than at Rome. You, indeed, have done more wisely in having made yourself a home at Buthrotum. But, believe me, next to that free town of yours comes the borough of the Antiates. Could you have believed that there could be a town so near Rome, where there are many who have never seen Vatinius? Where there is no one besides myself who cares whether one of the twenty commissioners[200] is alive and well? Where no one intrudes upon me, and yet all are fond of me? This, this is the place to play the statesman in! For yonder, not only am I not allowed to do so, but I am sick of it besides. Accordingly, I will compose a book of secret memoirs for your ear alone in the style of Theopompus, or a more acrid one still.[201] Nor have I now any politics except to hate the disloyal, and even that without any bitterness, but rather with a certain enjoyment in writing. But to return to business: I have written to the city quæstors about my brother's affair. See what they say to it, whether there is any hope of the cash in _denarii_, or whether we are to be palmed off with Pompeian _cistophori_.[202] Farthermore, settle what is to be done about the wall. Is there anything else? Yes! Let me know when you are thinking of starting.
[Footnote 198: A captive brought by Lucullus, who became a friend of Cicero and tutor to his son and nephew.]
[Footnote 199: One of the two yearly officers of a colony--they answer to the consuls at Rome. Therefore Cicero means, "I wish I had been a consul in a small colony rather than a consul at Rome."]
[Footnote 200: For distribution of land under Cæsar's law. P. Vatinius was a tribune this year, and worked in Cæsar's interests.]
[Footnote 201: Theopompus of Chios, the historian (_Att._ vi. 1, § 12). Born about B.C. 378. His bitterness censured by Polybius, viii. 11-13.]
[Footnote 202: The money due from the treasury to Q. Cicero in Asia. He wants it to be paid in Roman currency (_denarii_), not in Asiatic coins (_cistophori_), a vast amount of which Pompey had brought home and deposited in the treasury. So an Indian official might like sovereigns instead of rupees if he could get them.]
XXXIII (A II, 7)
TO ATTICUS (AT ROME)
ANTIUM (APRIL)
[Sidenote: B.C. 59, ÆT. 47]
About the geography I will think again and again. But you ask for two of my speeches, one of which I did not care to write out because I had ended it abruptly, the other because I did not want to praise the man I did not like. But that, too, I will see about. At all events, something shall be forthcoming to prevent your thinking that I have been absolutely idle. I am quite delighted to hear what you tell me about Publius; pray ferret out the whole story, and bring it to me when you come, and meanwhile write anything you may make out or suspect, and especially as to what he is going to do about the legation. For my part, before reading your letter, I was anxious that the fellow should go, not, by heaven, in order to avoid his impeachment--for I am wonderfully keen to try issues with him--but it seemed to me that, if he had secured any popularity by becoming a plebeian, he would thereby lose it. "Well, why did you transfer yourself to the Plebs? Was it to make a call on Tigranes? Tell me: do the kings of Armenia refuse to receive patricians?" In a word, I had polished up my weapons to tear this embassy of his to pieces. But if he rejects it, and thus moves the anger of those proposers and augurs of the _lex curiata_,[203] it will be a fine sight! By Hercules, to speak the truth, our friend Publius is being treated a little contemptuously! In the first place, though he was once the only man at Cæsar's house, he is not now allowed to be one in twenty:[204] in the next place, one legation had been promised him and another has been given. The former fine fat one[205] for the levying of money is reserved, I presume, for Drusus of Pisaurum or for the gourmand Vatinius: this latter miserable business, which might be very well done by a courier, is given to him, and his tribuneship deferred till it suits them. Irritate the fellow, I beg you, as much as you can. The one hope of safety is their mutual disagreement, the beginning of which I have got scent of from Curio. Moreover, Arrius is fuming at being cheated out of the consulship. Megabocchus and our blood-thirsty young men are most violently hostile. May there be added to this, I pray, may there be added, this quarrel about the augurate! I hope I shall often have some fine letters to send you on these subjects. But I want to know the meaning of your dark hint that some even of the _quinqueviri_[206] are speaking out. What can it be? If there is anything in it, there is more hope than I had thought. And I would not have you believe that I ask you these questions "with any view to action,"[207] because my heart is yearning to take part in practical politics. I was long ago getting tired of being at the helm, even when it was in my power. And now that I am forced to quit the ship, and have not cast aside the tiller, but have had it wrenched out of my hands, my only wish is to watch their shipwreck from the shore: I desire, in the words of your favourite Sophocles,
"And safe beneath the roof To hear with drowsy ear the plash of rain."
As to the wall, see to what is necessary. I will correct the mistake of Castricius, and yet Quintus had made it in his letter to me 15,000, while now to your sister he makes it 30,000.[208] Terentia sends you her regards: my boy Cicero commissions you to give Aristodemus the same answer for him as you gave for his cousin, your sister's son.[209] I will not neglect your reminder about your Amaltheia.[210] Take care of your health.
[Footnote 203: As he was a man _sui iuris_, Clodius's adoption into a new gens (_adrogatio_) would have to take place before the _comitia curiata_ (now represented by thirty lictors), which still retained this formal business. The ceremony required the presence of an augur and a pontifex to hold it. Cicero supposes Pompey and Cæsar as intending to act in that capacity. Pompey, it seems, did eventually attend.]
[Footnote 204: One of the twenty commissioners under Cæsar's agrarian law. Cicero was offered and declined a place among them. The "only man," of course, refers to the intrusion on the mysteries.]
[Footnote 205: To Egypt.]
[Footnote 206: This seems also to refer to the twenty agrarian commissioners, who, according to Mommsen, were divided into committees of five, and were, therefore, spoken of indifferently as _quinqueviri_ and _vigintiviri_. But it is somewhat uncertain.]
[Footnote 207: κατὰ τὸ πρακτικόν.]
[Footnote 208: Castricius seems to have been a _negotiator_ or banker in Asia. We don't know what mistake is referred to; probably as to some money transmitted to Pomponia.]
[Footnote 209: It is suggested that Aristodemus is some teacher of the two young Ciceros, to whom the young Marcus wishes to apologize for his absence or to promise some study.]
[Footnote 210: Perhaps some inscription or other ornament for Atticus's gymnasium in his villa at Buthrotum.]
XXXIV (A II, 8)
TO ATTICUS (AT ROME)
ANTIUM, APRIL
[Sidenote: B.C. 59, ÆT. 47]
When I had been eagerly expecting a letter from you as usual till evening, lo and behold a message that slaves have come from Rome. I summon them: I ask if they have any letters. "No," say they. "What do you say," said I, "nothing from Pomponius?" Frightened to death by my voice and look, they confessed that they had received one, and that it had been lost on the journey. Need I say more? I was intensely annoyed. For no letter has come from you for the last few days without something in it important and entertaining. In these circumstances, if there was anything in the letter, dated 15th April, worth telling, pray write at once, that I may not be left in ignorance; but if there was nothing but banter, repeat even that for my benefit. And let me inform you that young Curio has been to call on me. What he said about Publius agreed exactly with your letter. He himself, moreover, wonderfully "holds our proud kings in hate."[211] He told me that the young men generally were equally incensed, and could not put up with the present state of things. If there is hope in them, we are in a good way. My opinion is that we should leave things to take their course. I am devoting myself to my memoir. However, though you may think me a Saufeius,[212] I am really the laziest fellow in the world. But get into your head my several journeys, that you may settle where you intend to come and see me. I intend to arrive at my Formian house on the Parilia (21st April). Next, since you think that at this time I ought to leave out luxurious Crater,[213] on the 1st of May I leave Formiæ, intending to reach Antium on the 3rd of May. For there are games at Antium from the 4th to the 6th of May, and Tullia wants to see them. Thence I think of going to Tusculum, thence to Arpinum, and be at Rome on the 1st of June. Be sure that we see you at Formiæ or Antium, or at Tusculum. Rewrite your previous letter for me, and add something new.
[Footnote 211: A verse from Lucilius. "Young Curio" is the future tribune of B.C. 50, who was bribed by Cæsar, joined him at Ravenna at the end of that year, was sent by him in B.C. 49 to Sicily and Africa, and fell in battle with the Pompeians and King Iuba.]
[Footnote 212: L. Saufeius, the Epicurean friend of Atticus (see Letter II). He seems to mean, "as indefatigable as Saufeius." But Prof. Tyrrell points out that it might mean, "at the risk of your thinking me as Epicurean and self-indulgent as Saufeius, I say," etc.]
[Footnote 213: The bay of Misenum, near which was Cicero's Pompeianum.]
XXXV (A II, 9)
TO ATTICUS (AT ROME)
ANTIUM, MAY
[Sidenote: B.C. 59, ÆT. 47]
Cæcilius[214] the quæstor having suddenly informed me that he was sending a slave to Rome, I write these hurried lines in order to get out of you the wonderful conversations with Publius, both those of which you write, and that one which you keep dark, and assert that it would be too long to write your answer to him; and, still farther, the one that has not yet been held, which that Iuno of a woman[215] is to report to you when she gets back from Solonium. I wish you to believe that there can be nothing I should like more. If, however, the compact made about me is not kept, I am in a seventh heaven to think that our friend the Jerusalemitish plebeian-maker[216] will learn what a fine return he has made to my brilliant speeches, of which you may expect a splendid recantation. For, as well as I can guess, if that profligate is in favour with our tyrants, he will be able to crow not only over the "cynic consular,"[217] but over your Tritons of the fish-ponds also.[218] For I shall not possibly be an object of anybody's jealousy when robbed of power and of my influence in the senate. If, on the other hand, he should quarrel with them, it will not suit his purpose to attack me. However, let him attack. Charmingly, believe me, and with less noise than I had thought, has the wheel of the Republic revolved: more rapidly, anyhow, than it should have done owing to Cato's error, but still more owing to the unconstitutional conduct of those who have neglected the auspices, the Ælian law, the Iunian, the Licinian, the Cæcilian and Didian,[219] who have squandered all the safeguards of the constitution, who have handed over kingdoms as though they were private estates to tetrachs,[220] and immense sums of money to a small coterie. I see plainly now the direction popular jealousy is taking, and where it will finally settle. Believe that I have learnt nothing from experience, nothing from Theophrastus,[221] if you don't shortly see the time of our government an object of regret. For if the power of the senate was disliked, what do you think will be the case when it has passed, not to the people, but to three unscrupulous men? So let them then make whom they choose consuls, tribunes, and even finally clothe Vatinius's wen with the double-dyed purple[222] of the priesthood, you will see before long that the great men will be not only those who have made no false step,[223] but even he who did make a mistake, Cato. For, as to myself, if your comrade Publius will let me, I think of playing the sophist: if he forces me, I shall at least defend myself, and, as is the trick of my trade, I publicly promise to
"Strike back at him who first is wroth with me."[224]
May the country only be on my side: it has had from me, if not more than its due, at least more than it ever demanded. I would rather have a bad passage with another pilot than be a successful pilot to such ungrateful passengers. But this will do better when we meet. For the present take an answer to your questions. I think of returning to Antium from Formiæ on the 3rd of May. From Antium I intend to start for Tusculum on the 7th of May. But as soon as I have returned from Formiæ (I intend to be there till the 29th of April) I will at once inform you. Terentia sends compliments, and "Cicero the little greets Titus the Athenian."[225]
[Footnote 214: Q. Cæcilius Bassus, probably quæstor at Ostia. Antium would be in his district.]
[Footnote 215: βοῶπις, _sc._ Clodia. She is to talk to her brother about Cicero. She is "Iuno" perhaps as an enemy--as Bacon called the Duchess of Burgundy Henry VII.'s Iuno--or perhaps for a less decent reason, as _coniux sororque_ of Publius.]
[Footnote 216: Pompey, who was proud of having taken Jerusalem. _Traductor ad plebem_, said of the magistrate presiding at the _comitia_ for adoption.]
[Footnote 217: Cicero himself. Clodius may have called him this from his biting repartees. Prof. Tyrrell, "Tear 'em."]
[Footnote 218: The nobility, whom Cicero has before attacked as idle and caring for nothing but their fish-ponds (_piscinarii_, cp. p. 59).]
[Footnote 219: The _lex Ælia_ (about B.C. 150) was a law regulating the powers of magistrates to dissolve _comitia_ on religious grounds, such as bad omens, _servata de cœlo, etc._ Cicero (who could have had very little belief in the augural science) regards them as safeguards of the state, because as the Optimates generally secured the places in the augural college, it gave them a hold on elections and legislation. Bibulus tried in vain to use these powers to thwart Cæsar this year. The _lex Cæcilia Didia_ (.B.C. 98) enforced the _trinundinatio_, or three weeks' notice of elections and laws, and forbade the proposal of a _lex satura_, _i.e._, a law containing a number of miscellaneous enactments. Perhaps its violation refers to the _acta_ of Pompey in the East, which he wanted to have confirmed _en bloc_. The senate had made difficulties: but one of the fruits of the triumvirate was a measure for doing it. The _lex Iunia et Licinia_ (B.C. 62) confirmed the _Cæcilia Didia_, and secured that the people knew what the proposed laws were.]
[Footnote 220: As Pompey did in Asia, _e.g._, to Deiotarus of Galatia, and about ten others. It is curious that Cicero speaks of the _pauci_ just as his opponent Cæsar and Augustus after him. Each side looks on the other as a coterie (Cæsar, _B. C._ i. 22; Monum. Ancyr. i. § 1)]
[Footnote 221: Theophrastus, successor of Aristotle at the Lyceum, Athens (p. 70).]
[Footnote 222: The purple-bordered toga of the augur. Vatinius did not get the augurship. He had some disfiguring swelling or wen.]
[Footnote 223: Himself.]
[Footnote 224: ἄνδρ' ἀπαμύνεσθαι, ὅτε τις πρότερος χαλεπήνῃ (Hom. _Il._ xxiv. 369).]
[Footnote 225: Written in Greek, perhaps by the boy himself.]
XXXVI (A II, 12)
TO ATTICUS (AT ROME)
TRES TABERNÆ, 12 APRIL
[Sidenote: B.C. 59, ÆT. 47]
Are they going to deny that Publius has been made a plebeian? This is indeed playing the king, and is utterly intolerable. Let Publius send some men to witness and seal my affidavit: I will take an oath that my friend Gnæus, the colleague of Balbus, told me at Antium that he had been present as augur to take the auspices. Two delightful letters from you delivered at the same time! For which I do not know what I am to pay you by way of reward for good news. That I owe you for them I candidly confess. But observe the coincidence. I had just made my way from Antium on to the _via Appia_ at Three Taverns,[226] on the very day of the Cerealia (18th April), when my friend Curio meets me on his way from Rome. At the same place and the same moment comes a slave from you with letters. The former asked me whether I hadn't heard the news? I said, "No." "Publius," says he, "is a candidate for the tribuneship." "You don't mean it?" "Yes, I do," says he, "and at daggers drawn with Cæsar. His object is to rescind his acts." "What says Cæsar?" said I. "He denies having proposed any _lex_ for his adoption." Then he poured forth about his own hatred, and that of Memmius and Metellus Nepos. I embraced the youth and said good-bye to him, hastening to your letters. A fig for those who talk about a "living voice"! What a much clearer view I got of what was going on from your letters than from his talk! About the current rumours of the day, about the designs of Publius, about "Iuno's" trumpet calls, about Athenio who leads his roughs, about his letter to Gnæus, about the conversation of Theophanes and Memmius. Besides, how eager you have made me to hear about the "fast" dinner party which you mention! I am greedy in curiosity, yet I do not feel at all hurt at your not writing me a description of the symposium: I would rather hear it by word of mouth. As to your urging me to write something, my material indeed is growing, as you say, but the whole is still in a state of fermentation--"new wine in the autumn." When the liquor has settled down and become clarified, I shall know better what to write. And even if you cannot get it from me at once, you shall be the first to have it: only for some time you must keep it to yourself. You are quite right to like Dicæarchus; he is an excellent writer, and a much better citizen than these rulers of ours who reverse his name.[227] I write this letter at four o'clock in the afternoon of the Cerealia (12th April), immediately after reading yours, but I shall despatch it, I think, to-morrow, by anyone I may chance to meet on the road. Terentia is delighted with your letter, _et Cicéron le philosophe salue Titus l'homme d'état_.
[Footnote 226: Where the road from Antium joins the Appia. Cicero seems to be on his way to Formiæ, where he had intended to arrive on the 21st. He must be going very leisurely.]
[Footnote 227: Δικαίαρχος and ἀδικαίαρχοι, a pun on a name not reproducible in English: "just-rulers" and "unjust-rulers."]
XXXVII (A II, 10)
TO ATTICUS (AT ROME)
APPII FORUM,[228] APRIL
[Sidenote: B.C. 59, ÆT. 47]
Please admire my consistency. I am determined not to be at the games at Antium: for it is somewhat of a solecism to wish to avoid all suspicion of frivolity, and yet suddenly to be shewn up as travelling for mere amusement, and that of a foolish kind. Wherefore I shall wait for you till the 7th of May at Formiæ. So now let me know what day we shall see you. From Appii Forum, ten o'clock. I sent another a short time ago from Three Taverns.
[Footnote 228: On the _via Appia_. Cicero halts at Appii Forum and at once despatches a short note, probably by some one he finds there going to Rome, to announce a change of plan. He had meant to get back to Antium on 6th May, because Tullia wanted to see the games. See Letter XXXIV, p. 96.]
XXXVIII (A II, 11)
TO ATTICUS (AT ROME)
FORMIÆ, APRIL
[Sidenote: B.C. 59, ÆT. 47]
I tell you what it is: I feel myself a downright exile since arriving at Formiæ. For at Antium there was never a day that I didn't know what was going on at Rome better than those who were there. For your letters used to shew me not only what was doing at Rome, but the actual political situation also--and not only that, but also what was likely to happen. Now, unless I snatch a bit of news from some passing traveller, I can learn nothing at all. Wherefore, though I am expecting you in person, yet pray give this boy, whom I have ordered to hurry back to me at once, a bulky letter, crammed not only with all occurrences, but with what you think about them; and be careful to let me know the day you are going to leave Rome. I intend staying at Formiæ till the 6th of May. If you don't come there by that day, I shall perhaps see you at Rome. For why should I invite you to Arpinum?
"A rugged soil, yet nurse of hardy sons: No dearer land can e'er my eyes behold."[229]
So much for this. Take care of your health.
[Footnote 229: Homer, _Odyss._ ix. 27.]
XXXIX (A II, 13)
TO ATTICUS (AT ROME)
FORMIÆ, APRIL
[Sidenote: B.C. 59, ÆT. 47]
What an abominable thing! No one gave you my letter written on the spot at Three Taverns in answer to your delightful letters! But the fact is that the packet into which I had put it arrived at my town house on the same day as I wrote it, and has been brought back to me to Formiæ. Accordingly, I have directed the letter meant for you to be taken back again, to shew you how pleased I was with yours. So you say that the talk has died out at Rome! I thought so: but, by Hercules, it hasn't died out in the country, and it has come to this, that the very country can't stand the despotism you have got at Rome. When you come to "Læstrygonia of the distant gates"[230]--I mean Formiæ--what loud murmurs! what angry souls! what unpopularity for our friend Magnus! His surname is getting as much out of fashion as the "Dives" of Crassus. Believe me, I have met no one here to take the present state of things as quietly as I do. Wherefore, credit me, let us stick to philosophy. I am ready to take my oath that there is nothing to beat it. If you have a despatch to send to the Sicyonians,[231] make haste to Formiæ, whence I think of going on the 6th of May.
[Footnote 230: τηλέπυλον Λαιστρυγονίην, whose king Lamus (_Odyss._ x. 81) was supposed to have founded Formiæ (Horace, _Od._ iii. 17).]
[Footnote 231: A despatch from senate or consuls. See Letter XXIV, p. 60.]
XL (A II, 14)
TO ATTICUS (AT ROME)
FORMIÆ, APRIL
[Sidenote: B.C. 59, ÆT. 47.]
How you rouse my curiosity as to what Bibulus says, as to your conversation with "Iuno," and even as to your "fast" dinner party! Therefore make haste to come, for my ears are thirsty for news. However, there is nothing which I think is now more to be dreaded by me than that our dear Sampsiceramus, finding himself belaboured by the tongues of all, and seeing these proceedings easy to upset, should begin striking out. For myself, I have so completely lost all nerve, that I prefer a despotism, with the existing peace, to a state of war with the best hopes in the world. As to literary composition, to which you frequently urge me, it is impossible! My house is a basilica rather than a villa, owing to the crowds of visitors from Formiæ. But (you'll say) do I really compare the Æmilian tribe to the crowd in a basilica?[232] Well, I say nothing about the common ruck--the rest of them don't bother me after ten o'clock: but C. Arrius is my next door neighbour, or rather, he almost lives in my house, and even declares that the reason for his not going to Rome is that he may spend whole days with me here philosophizing! And then, lo and behold, on my other side is Sebosus, that friend of Catulus! Which way am I to turn? By heaven, I would start at once for Arpinum, only that I see that the most convenient place to await your visit is Formiæ: but only up to the 6th of May! For you see with what bores my ears are pestered. What a splendid opportunity, with such fellows in the house, if anyone wanted to buy my Formian property![233] And in spite of all this am I to make good my words, "Let us attempt something great, and requiring much thought and leisure"? However, I _will_ do something for you, and not spare my labour.
[Footnote 232: _At comparem_ for _at quam partem_. _At_ has its usual force of introducing a supposed objection. I can't, say you, compare the Æmilian tribe, the Formiani, to a crowd in a court-house! They are not so bad as that, not so wasteful of time! I take _basilica_ to mean the saunterers in a basilica, as we might say "the park" for the company in it, "the exchange" for the brokers in it. I feel certain that Prof. Tyrrell is wrong in ascribing the words _sed--sunt_ to a quotation from Atticus's letter. What is wanted is to remove the full stop after _sunt_. The contrast Cicero is drawing is between the interruption to literary work of a crowd of visitors and of one or two individuals always turning up. The second is the worse--and here I think all workers will agree with him: the crowd of visitors (_vulgus_) go at the regular hour, but individuals come in at all hours.]
[Footnote 233: Because he would be inclined to sell it cheap in his disgust.]
XLI (A II, 15)
TO ATTICUS (AT ROME)
FORMIÆ, APRIL
[Sidenote: B.C. 59, ÆT. 47]
As you say, things are as shifting (I see) in public affairs as in your letter; still, that very variety of talk and opinion has a charm for me. For I seem to be at Rome when I am reading your letter, and, as is the regular thing in questions of such importance, to hear something first on one side and then on the other. But what I can't make out is this--what he can possibly hit upon to settle the land question without encountering opposition. Again, as to Bibulus's firmness in putting off the _comitia_, it only conveys the expression of his own views, without really offering any remedy for the state of the Republic. Upon my word, my only hope is in Publius! Let him become, let him become a tribune by all means, if for no other reason, yet that you may be brought back from Epirus! For I don't see how you can possibly afford to miss him, especially if he shall elect to have a wrangle with me! But, seriously, if anything of the sort occurs, you would, I am certain, hurry back. But even supposing this not to be the case, yet whether he runs amuck or helps to raise the state, I promise myself a fine spectacle, if only I may enjoy it with you sitting by my side.[234] Just as I was writing these words, enter Sebosus! I had scarcely got out a sigh when "Good day," says Arrius. This is what you call going out of town! I shall really be off to
"My native mountains and my childhood's haunts."[235]
In fine, if I can't be alone I would rather be with downright countryfolk than with such ultra-cockneys. However, I shall, since you don't say anything for certain, wait for you up to the 5th of May. Terentia is much pleased with the attention and care you have bestowed on her controversy with Mulvius. She is not aware that you are supporting the common cause of all holders of public land. Yet, after all, _you_ do pay something to the _publicani_; she declines to pay even that,[236] and, accordingly, she and Cicero--most conservative of boys--send their kind regards.
[Footnote 234: The spectacle Cicero hopes for is Clodius's contests with the triumvirs.]
[Footnote 235: To Arpinum (see last letter). The verse is not known, and may be a quotation from his own poem on Marius. He often quotes himself.]
[Footnote 236: This is not mentioned elsewhere. The explanation seems to be that for the _ager publicus_ allotted under the Sempronian laws a small rent had been exacted, which was abolished by a law of B.C. 111 (the name of the law being uncertain). But some _ager publicus_ still paid rent, and the _publicanus_ Mulvius seems to have claimed it from some land held by Terentia, perhaps on the ground that it was land (such as the _ager Campanus_) not affected by the law of Gracchus, and therefore not by the subsequent law abolishing rent.]
XLII (A II, 16)
TO ATTICUS (AT ROME)
FORMIÆ, 29 APRIL
[Sidenote: B.C. 59, ÆT. 47]
On the day before the Kalends of May, when I had dined and was just going to sleep, the letter was delivered to me containing your news about the Campanian land. You needn't ask: at first it gave me such a shock that there was no more sleep for me, though that was the result of thought rather than pain. On reflexion, however, the following ideas occurred to me. In the first place, from what you had said in your previous letter--"that you had heard from a friend of his[237] that a proposal was going to be made which would satisfy everybody"--I had feared some very sweeping measure, but I don't think this is anything of the sort. In the next place, by way of consolation, I persuaded myself that the hope of a distribution of land is now all centred on the Campanian territory.[238] That land cannot support more than 5,000, so as to give ten _iugera_ apiece:[239] the rest of the crowd of expectants must necessarily be alienated from them. Besides, if there is anything that more than another could inflame the feeling of the aristocrats, who are, I notice, already irritated, it is this; and all the more that with port-dues in Italy abolished,[240] and the Campanian land divided, what home revenue is there except the five per cent. on manumissions? And even that, I think, it will only take a single trumpery harangue, cheered by our lackeys, to throw away also. What our friend Gnæus can be thinking of I can't imagine--
"For still he blows, and with no slender pipe, But furious blasts by no mouth-band restrained"--
to be induced to countenance such a measure as that. For hitherto he has fenced with these questions: "he approved Cæsar's laws, but Cæsar must be responsible for his proceedings in carrying them"; "he himself was satisfied with the agrarian law"; "whether it could be vetoed by a tribune or no was nothing to do with him"; "he thought the time had come for the business of the Alexandrine king to be settled"; "it was no business of his to inquire whether Bibulus had been watching the sky on that occasion or no"; "as to the _publicani_, he had been willing to oblige that order"; "what was going to happen if Bibulus came down to the forum at that time he could not have guessed."[241] But now, my Sampsiceramus, what will you say to this? That you have secured us a revenue from the Antilibanus and removed that from the Campanian land? Well, how do you mean to vindicate that? "I shall coerce you," says he, "by means of Cæsar's army." You won't coerce me, by Hercules, by your army so much as by the ingratitude of the so-called _boni_, who have never made me any return, even in words, to say nothing of substantial rewards. But if I had put out my strength against that coterie, I should certainly have found some way of holding my own against them. As things are, in view of the controversy between your friend Dicæarchus and my friend Theophrastus--the former recommending the life of action, the latter the life of contemplation--I think I have already obeyed both. For as to Dicæarchus, I think I have satisfied his requirements; at present my eyes are fixed on the school which not only allows of my abstaining from business, but blames me for not having always done so. Wherefore let me throw myself, my dear Titus, into those noble studies, and let me at length return to what I ought never to have left.
As to what you say about Quintus's letter, when he wrote to me he was also "in front a lion and behind a ----."[242] I don't know what to say about it; for in the first lines of his letter he makes such a lamentation over his continuance in his province, that no one could help being affected: presently he calms down sufficiently to ask me to correct and edit his Annals. However, I would wish you to have an eye to what you mention, I mean the duty on goods transferred from port to port. He says that by the advice of his council he has referred the question to the senate. He evidently had not read my letter, in which after having considered and investigated the matter, I had sent him a written opinion that they were not payable.[243] If any Greeks have already arrived at Rome from Asia on that business, please look into it and, if you think it right, explain to them my opinion on the subject. If, to save the good cause in the senate, I can retract, I will gratify the _publicani_: but if not, to be plain with you, I prefer in this matter the interests of all Asia and the merchants; for it affects the latter also very seriously. I think it is a matter of great importance to us. But you will settle it. Are the quæstors, pray, still hesitating on the _cistophorus_ question?[244] If nothing better is to be had, after trying everything in our power, I should be for not refusing even the lowest offer. I shall see you at Arpinum and offer you country entertainment, since you have despised this at the seaside.
[Footnote 237: Cæsar.]
[Footnote 238: The old territory of Capua and the Stellatian Plain had been specially reserved from distribution under the laws of the Gracchi, and this reservation had not been repealed in subsequent laws: _ad subsidia reipublicæ vectigalem relictum_ (Suet. _Cæs._ 20; cp. Cic. 2 _Phil._ § 101).]
[Footnote 239: According to Suetonius 20,000 citizens had allotments on the _ager publicus_ in Campania. But Dio says (xxxviii. 1) that the Campanian land was exempted by the _lex Iulia_ also. Its settlement was probably later, by colonies of Cæsar's veterans. A _iugerum_ is five-eighths of an acre.]
[Footnote 240: See Letter XXIX, p. 82. They were abolished B.C. 60.]
[Footnote 241: This and the mention of Cæsar's "army" (a bodyguard) is explained by Suet. _Cæs._ 20: "Having promulgated his agrarian law, Cæsar expelled his colleague, Bibulus, by force of arms from the Forum when trying to stop proceedings by announcing bad omens ... and finally reduced him to such despair that for the rest of his year of office he confined himself to his house and only announced his bad omens by means of edicts." Bibulus appears to have been hustled by the mob also.]
[Footnote 242: πρόσθε λέων ὄπιθεν δὲ ----. Cicero leaves Atticus, as he often does, to fill up the rest of the line, δράκων, μέσση δὲ χίμαιρα (Hom. _Il._ vi. 181). He means, of course, that Quintus is inconsistent.]
[Footnote 243: The question seems to be as to goods brought to a port and paying duty, and then, not finding a sale, being transferred to another port in the same province. The _publicani_ at the second port demanded the payment of a duty again, which Cicero decides against them.]
[Footnote 244: Schutz takes this to mean, "Are the quæstors now doubting as to paying _even cistophori_?" _i.e._, are they, so far from paying in Roman _denarii_, even hesitating to pay in Asiatic? But if so, what is the _extremum_ which Cicero advises Quintus to accept? Prof. Tyrrell, besides, points out that the quæstors could hardly refuse to pay anything for provincial expenses. It is a question between _cistophori_ and _denarii_. See p. 92.]
XLIII (A II, 17)
TO ATTICUS (AT ROME)
FORMIÆ, MAY
[Sidenote: B.C. 59, ÆT. 47]
I quite agree with your letter. Sampsiceramus is getting up a disturbance. We have everything to fear. He is preparing a despotism and no mistake about it. For what else is the meaning of that sudden marriage union,[245] the Campanian land affair, the lavish expenditure of money? If these measures were final, even then the mischief had been very great; but the nature of the case makes finality impossible. For how could these measures possibly give them any pleasure in themselves? They would never have gone so far as this unless they had been paving the way for other fatal steps. Immortal Gods!--But, as you say, at Arpinum about the 10th of May we will not weep over these questions, lest the hard work and midnight oil I have spent over my studies shall turn out to have been wasted, but discuss them together calmly. For I am not so much consoled by a sanguine disposition as by philosophic "indifference,"[246] which I call to my aid in nothing so much as in our civil and political business. Nay, more, whatever vanity or sneaking love of reputation there is lurking in me--for it is well to know one's faults--is tickled by a certain pleasurable feeling. For it used to sting me to the heart to think that centuries hence the services of Sampsiceramus to the state would loom larger than my own. That anxiety, at least, is now put to rest. For he is so utterly fallen that, in comparison with him, Curius might seem to be standing erect after his fall.[247] But all this when we meet. Yet, as far as I can see, you will be at Rome when I come. I shall not be at all sorry for that, if you can conveniently manage it. But if you come to see me, as you say in your letter, I wish you would fish out of Theophanes how "Arabarches"[248] is disposed to me. You will, of course, inquire with your usual zeal, and bring me the result to serve as a kind of suggestion for the line of conduct I am to adopt. From his conversation we shall be able to get an inkling of the whole situation.
[Footnote 245: The marriage of Pompey with Cæsar's daughter Iulia.]
[Footnote 246: ἀδιαφορία, a word taken from the Stoies, _huic_ [_Zenoni_] _summum bonum est in his rebus neutram in partem moveri, quæ ἀδιαφορία ab ipso dicitur_ (_Acad._ ii. § 130).]
[Footnote 247: C. Curius, one of the Catiline set, who had been ignominiously expelled from the senate.]
[Footnote 248: Another nickname of Pompey, from the title of the head of the Thebais in Egypt. Like Sampsiceramus and the others, it is meant as a scornful allusion to Pompey's achievements in the East, and perhaps his known wish to have the direction of affairs in Egypt.]
XLIV (A II, 18)
TO ATTICUS (ON HIS WAY TO EPIRUS)
ROME
[Sidenote: B.C. 59, ÆT. 47]
I have received several letters from you, which shewed me with what eagerness and anxiety you desired to know the news. We are bound hard and fast on every side, and are no longer making any difficulty as to being slaves, but fearing death and exile as though greater evils, though they are in fact much smaller ones. Well, this is the position--one unanimously groaned over, but not relieved by a word from anyone. The object, I surmise, of the men in power is to leave nothing for anyone to lavish. The only man who opens his mouth and openly disapproves is the young Curio. He is loudly cheered, and greeted in the forum in the most complimentary manner, and many other tokens of goodwill are bestowed on him by the loyalists; while Fufius[249] is pursued with shouts, jeers, and hisses. From such circumstances it is not hope but indignation that is increased, for you see the citizens allowed to express their sentiments, but debarred from carrying them out with any vigour. And to omit details, the upshot is that there is now no hope, I don't say of private persons, but even of the magistrates being ever free again. Nevertheless, in spite of this policy of repression, conversation, at least in society and at dinner tables, is freer than it was. Indignation is beginning to get the better of fear, though that does not prevent a universal feeling of despair. For this Campanian law[250] contains a clause imposing an oath to be taken by candidates in public meeting, that they will not suggest any tenure of public land other than that provided in the Julian laws. All the others take the oath without hesitation: Laterensis[251] is considered to have shewn extraordinary virtue in retiring from his canvass for the tribuneship to avoid the oath. But I don't care to write any more about politics. I am dissatisfied with myself, and cannot write without the greatest pain. I hold my own position with some dignity, considering the general repression, but considering my achievements in the past, with less courage than I should like. I am invited by Cæsar in a very gentlemanly manner to accept a legation, to act as _legatus_ to himself, and even an "open votive legation" is offered me. But the latter does not give sufficient security, since it depends too much on the scrupulousness of Pulchellus[252] and removes me just when my brother is returning;[253] the former offers better security and does not prevent my returning when I please. I am retaining the latter, but do not think I shall use it. However, nobody knows about it. I don't like running away; I am itching to fight. There is great warmth of feeling for me. But I don't say anything positive: you will please not to mention it. I am, in fact, very anxious about the manumission of Statius[254] and some other things, but I have become hardened by this time. I could wish, or rather ardently desire, that you were here: then I should not want advice or consolation. But anyhow, be ready to fly hither directly I call for you.
[Footnote 249: See Letter XIX, p. 35.]
[Footnote 250: _I.e._, Cæsar's _agrarian law_, by which some of the Campanian _ager publicus_ was to be divided.]
[Footnote 251: M. Iuventius Laterensis. See Letter L, p. 123.]
[Footnote 252: Pulchellus, _i.e._, P. Clodius Pulcher. The diminutive is used to express contempt. Cicero, since his return to Rome, is beginning to realize his danger.]
[Footnote 253: A _libera legatio_ was really a colourable method of a senator travelling with the right of exacting certain payments for his expenses from the Italian or provincial towns. Sometimes it was simply a _legatio libera_, a sinecure without any pretence of purpose, sometimes it was _voti causa_, enabling a man to fulfil some vow he was supposed to have made. It was naturally open to much abuse, and Cicero as consul had passed a law for limiting it in time. Clodius would become tribune on 10 December, and this _libera legatio_ would protect Cicero as long as it lasted, but it would not, he thinks, last long enough to outstay the tribuneship: if he went as _legatus_ to Cæsar in Gaul, he would be safe, and might choose his own time for resigning and returning to Rome.]
[Footnote 254: Statius, a slave of Quintus, was unpopular in the province. See p. 125.]
XLV (A II, 19)
TO ATTICUS (IN EPIRUS)
ROME (JULY)
[Sidenote: B.C. 59, ÆT. 47]
I have many causes for anxiety, both from the disturbed state of politics and from the personal dangers with which I am threatened. They are very numerous; but nothing gives me more annoyance than the manumission of Statius: "To think that he should have no reverence for my authority! But of authority I say nothing--that he should have no fear of a quarrel with me, to put it mildly!"[255] But what I am to do I don't know, nor indeed is there so much in the affair as you would think from the talk about it. For myself, I am positively incapable of being angry with those I love deeply. I only feel vexed, and that to a surprising degree. Other vexations are on really important matters. The threats of Clodius and the conflicts before me touch me only slightly. For I think I can either confront them with perfect dignity or decline them without any embarrassment. You will say, perhaps, "Enough of dignity, like the proverb, 'Enough of the oak':[256] an you love me, take thought for safety!" Ah, dear me, dear me, why are you not here? Nothing, certainly, could have escaped you. I, perhaps, am somewhat blinded, and too much affected by my high ideal. I assure you there never was anything so scandalous, so shameful, so offensive to all sorts, conditions and ages of men alike, as the present state of affairs. It is more so, by Hercules, than I could have wished, but not more than I had expected. Your _populares_ have now taught even usually quiet men to hiss. Bibulus is praised to the skies: I don't know why, but he has the same sort of applause as his
"Who by delays restored alone our State."[257]
Pompey--the man I loved--has, to my infinite sorrow, ruined his own reputation. They hold no one by affection, and I fear they will be forced to use terror. I, however, refrain from hostility to their cause owing to my friendship for him, and yet I cannot approve, lest I should stultify my own past. The feeling of the people was shewn as clearly as possible in the theatre and at the shows. For at the gladiators both master and supporters were overwhelmed with hisses. At the games of Apollo the actor Diphilus made a pert allusion to Pompey, in the words:
"By our misfortunes thou art--Great."
He was encored countless times. When he delivered the line,
"The time will come when thou wilt deeply mourn That self-same valour,"
the whole theatre broke out into applause, and so on with the rest. For the verses do seem exactly as though they were written by some enemy of Pompey's to hit the time. "If neither laws nor customs can control," etc., caused great sensation and loud shouts. Cæsar having entered as the applause died away, he was followed by the younger Curio. The latter received an ovation such as used to be given to Pompey when the constitution was still intact. Cæsar was much annoyed. A despatch is said to have been sent flying off to Pompey at Capua.[258] _They_ are offended with the equites, who rose to their feet and cheered Curio, and are at war with everybody. They are threatening the Roscian law,[259] and even the corn law.[260] There has been a great hubbub altogether. For my part, I should have preferred their doings being silently ignored; but that, I fear, won't be allowed. Men are indignant at what nevertheless must, it seems, be put up with. The whole people have indeed now one voice, but its strength depends rather on exasperation than anything to back it up. Farthermore, our Publius is threatening me: he is hostile, and a storm is hanging over my head which should bring you post haste to town. I believe that I am still firmly supported by the same phalanx of all loyal or even tolerably loyal men which supported me when consul. Pompey displays no common affection for me. He also asserts that Clodius is not going to say a word about me. In which he is not deceiving me, but is himself deceived. Cosconius having died, I am invited to fill his place.[261] That would indeed be a case of "invited to a dead man's place." I should have been beneath contempt in the eyes of the world, and nothing could be conceived less likely to secure that very "personal safety" of which you speak. For those commissioners are disliked by the loyalists, and so I should have retained my own unpopularity with the disloyal, with the addition of that attaching to others. Cæsar wishes me to accept a legateship under him. This is a more honourable method of avoiding the danger. But I don't wish to avoid it. What do I want, then? Why, I prefer fighting. However, I have not made up my mind. Again I say, Oh that you were here! However, if it is absolutely necessary I will summon you. What else is there to say? What else? This, I think: I am certain that all is lost. For why mince matters any longer? But I write this in haste, and, by Hercules, in rather a nervous state. On some future occasion I will either write to you at full length, if I find a very trustworthy person to whom to give a letter, or if I write darkly you will understand all the same. In these letters I will be Lælius, you Furius; the rest shall be in riddles. Here I cultivate Cæcilius,[262] and pay him assiduous attention. I hear Bibulus's edicts have been sent to you. Our friend Pompey is hot with indignation and wrath at them.[263]
[Footnote 255: Terence, _Phorm._ 232.]
[Footnote 256: ἅλις δρυός, _i.e._, feeding on acorns is a thing of the past, it is out of date, like the golden age when they fed on wild fruit _et quæ deciderant patula Iovis arbore glandes_ (Ovid, _Met._ i. 106); and so is dignity, it is a question of _safety_ now.]
[Footnote 257: Ennius on Q. Fabius Maximus Cunctator.]
[Footnote 258: Pompey was in Campania acting as one of the twenty land commissioners.]
[Footnote 259: The _lex Roscia theatralis_ (B.C. 67), which gave fourteen rows of seats to the equites.]
[Footnote 260: That is, the law for distribution of corn among poorer citizens. There were many such. Perhaps the most recent was the _lex Cassia Terentia_ (B.C. 73). Cæsar, who, when in later years he became supreme, restricted this privilege, may have threatened to do so now.]
[Footnote 261: _I.e._, as one of the twenty land commissioners. The next clause seems to refer to some proverbial expression, "to be invited to a place at Pluto's table," or some such sentence. Cicero means that his acceptance would be equivalent to political extinction, either from the obscurity of Cosconius or the inconsistency of the proceeding.]
[Footnote 262: The uncle of Atticus. See p. 15.]
[Footnote 263: After the scene of violence in which Bibulus, on attempting to prevent the agrarian law being passed, was driven from the rostra, with his lictors' fasces broken, he shut himself up in his house and published edicts declaring Cæsar's acts invalid, and denouncing the conduct of Pompey (Suet. _Cæs._ 20; Dio, xxxviii. 6).]
XLVI (A II, 20)
TO ATTICUS (IN EPIRUS)
ROME (JULY)
[Sidenote: B.C. 59, ÆT. 47]
I have done everything I could for Anicatus, as I understood was your wish. Numestius, in accordance with your earnestly expressed letter, I have adopted as a friend. Cæcilius I look after diligently in all ways possible. Varro[264] does all I could expect for me. Pompey loves me and regards me as a dear friend. "Do you believe that?" you will say. I do: he quite convinces me. But seeing that men of the world in all histories, precepts, and even verses, are for ever bidding one be on one's guard and forbidding belief, I carry out the former--"to be on my guard"--the latter--"to disbelieve"[265]--I cannot carry out. Clodius is still threatening me with danger. Pompey asserts that there is no danger. He swears it. He even adds that he will himself be murdered by him sooner than I injured. The negotiation is going on. As soon as anything is settled I will write you word. If I have to fight, I will summon you to share in the work. If I am let alone, I won't rout you out of your "Amaltheia." About politics I will write briefly: for I am now afraid lest the very paper should betray me. Accordingly, in future, if I have anything more to write to you, I shall clothe it in covert language. For the present the state is dying of a novel disorder; for although everybody disapproves of what has been done, complains, and is indignant about it, and though there is absolutely no difference of opinion on the subject, and people now speak openly and groan aloud, yet no remedy is applied: for we do not think resistance possible without a general slaughter, nor see what the end of concession is to be except ruin. Bibulus is exalted to the skies as far as admiration and affection go. His edicts and speeches are copied out and read. He has reached the summit of glory in a novel way. There is now nothing so popular as the dislike of the popular party. I have my fears as to how this will end. But if I ever see my way clearly in anything, I will write to you more explicitly. For yourself, if you love me as much as I am sure you do, take care to be ready to come in all haste as soon as I call for you. But I do my best, and shall do so, to make it unnecessary. I said I would call you Furius in my letters, but it is not necessary to change your name. I'll call myself Lælius and you Atticus, but I will use neither my own handwriting nor seal, if the letter happens to be such as I should not wish to fall into the hands of a stranger. Diodotus is dead; he has left me perhaps 1,000 sestertia. Bibulus has postponed the elections to the 18th of October, in an edict expressed in the vein of Archilochus.[266] I have received the books from Vibius: he is a miserable poet,[267] but yet he is not without some knowledge nor wholly useless. I am going to copy the book out and send it back.
[Footnote 264: M. Terentius Varro, "the most learned of the Romans," and author of very large numbers of books. He was afterwards one of Pompey's _legati_ in Spain. He survived most of the men of the revolutionary era.]
[Footnote 265: See Letter XXIV, p. 56.]
[Footnote 266: _I.e._, in biting language. _Archilochum proprio rabies armavit iambo_ (Hor. _A. P._ 79).]
[Footnote 267: The _Cosmographia_ of Alexander of Ephesus. See Letter XLVIII, p. 120.]
XLVII (A II, 21)
TO ATTICUS (IN EPIRUS)
ROME (JULY)
[Sidenote: B.C. 59, ÆT. 47]
Why should I write to you on the Republic in detail? It is utterly ruined; and is, so far, in a worse state than when you left it, that then a despotism seemed to be oppressing it which was popular with the multitude, and though offensive to the loyalists, yet short of actual mischief; but now all on a sudden they have become so universally hated, that I tremble to think what will be the end of it. For we have had experience of those men's resentment and violence, who have ruined everything in their anger against Cato; yet they were employing such slow poisons, that it seemed as though our end might be painless. Now, however, I fear they have been exasperated by the hisses of the crowd, the talk of the respectable classes, and the murmurs of Italy. For my part, I was in hopes, as I often used actually to say to you, that the wheel of the state chariot had made its revolution with scarcely any noise and leaving scarcely any visible rut; and it would have been so, if people could only have waited till the storm had blown over. But after sighing in secret for a long time they all began, first to groan, and at last to talk and shout. Accordingly, that friend of ours, unaccustomed to being unpopular, always used to an atmosphere of praise, and revelling in glory, now disfigured in body and broken in spirit, does not know which way to turn; sees that to go on is dangerous, to return a betrayal of vacillation; has the loyalists his enemies, the disloyal themselves not his friends. Yet see how soft-hearted I am. I could not refrain from tears when, on the 25th of July, I saw him making a speech on the edicts of Bibulus. The man who in old times had been used to bear himself in that place with the utmost confidence and dignity, surrounded by the warmest affection of the people, amidst universal favour--how humble, how cast down he was then! How ill-content with himself, to say nothing of how unpleasing to his audience! Oh, what a spectacle! No one could have liked it but Crassus--no one else in the world! Not I, for considering his headlong descent from the stars, he seemed to me to have lost his footing rather than to have been deliberately following a path; and, as Apelles, if he had seen his Venus, or Protogenes his Ialysus daubed with mud, would, I presume, have felt great sorrow, so neither could I behold without great sorrow a man, portrayed and embellished with all the colours of my art, suddenly disfigured. Although no one thought, in view of the Clodius business, that I was bound to be his friend, yet so great was my affection for him, that no amount of injury was capable of making it run dry. The result is that those Archilochian edicts of Bibulus against him are so popular, that one can't get past the place where they are put up for the crowd of readers, and so deeply annoying to himself that he is pining with vexation. To me, by Hercules, they are distressing, both because they give excessive pain to a man whom I have always loved, and because I fear lest one so impulsive and so quick to strike, and so unaccustomed to personal abuse, may, in his passionate resentment, obey the dictates of indignation and anger. I don't know what is to be the end of Bibulus. As things stand at present he is enjoying a wonderful reputation. For on his having postponed the _comitia_ to October, as that is a measure which is always against the popular feeling, Cæsar had imagined that the assembly could be induced by a speech of his to go to Bibulus's house; but after a long harangue full of seditious suggestions, he failed to extract a word from anyone. In short, they feel that they do not possess the cordial goodwill of any section: all the more must we fear some act of violence. Clodius is hostile to us. Pompey persists in asserting that he will do nothing against me. It is risky for me to believe that, and I am preparing myself to meet his attack. I hope to have the warmest feelings of all orders on my side. I have personally a longing for you, and circumstances also demand your presence at that time. I shall feel it a very great addition to my policy, to my courage, and, in a word, to my safety, if I see you in time. Varro does all I can expect. Pompey talks like an angel. I have hopes that I shall come off with flying colours, or at any rate without being molested. Be sure and tell me how you are, how you are amusing yourself, and what settlement you have come to with the Sicyonians.
XLVIII (A II, 22)
TO ATTICUS (IN EPIRUS)
ROME (JULY)
[Sidenote: B.C. 59, ÆT. 47]
How I wished you had stayed at Rome! I am sure you would have stayed if you had foreseen what was going to happen. For then we should have had no difficulty in keeping "Pulchellus" in order, or at least should have known what he was going to do. As things are, he darts about, talks like a madman, never sticks to anything: threatens now this one and now that: seems likely, in reality, to do whatever turns up. When he sees how unpopular the present state of things is, he seems to intend an attack upon the authors of it; but when he again recalls their power and armies, he transfers his hostility to the loyalists. Me personally he threatens at one time with violence, at another with impeachment. With him Pompey has remonstrated, and, as he tells me himself--for I have no other evidence--has urgently remonstrated, pointing out that he would himself lie under the extreme imputation of perfidy and unprincipled conduct, if any danger to me were created by the man whom he had himself armed by acquiescing in his becoming a plebeian: that both he and Appius[268] had pledged themselves in regard to me: if Clodius did not respect that, he should shew such annoyance that everyone would understand that he valued my friendship above everything. Having said this and much else to the same effect, he told me that the fellow at first argued against it at great length and for a long time, but eventually gave way and declared that he would do nothing against his wishes. Nevertheless, he has not ceased since then speaking of me with the greatest bitterness. But even if he had not done so, I should have felt no confidence in him, but should have been making every preparation, as in fact I am doing. As it is, I am so conducting myself that every day the affections of people towards me and the strength of my position are enhanced. I don't touch politics in any shape or way; I employ myself with the greatest assiduity in pleading causes and in my regular forensic business.[269] And this I feel is extremely gratifying, not only to those who enjoy my services, but also to the people generally. My house is crowded; I am met by processions; the memory of my consulship is renewed; men's feelings are clearly shewn: my hopes are so raised, that the struggle hanging over me seems at times one from which I need not shrink. Now is the time that I need your advice, your love and fidelity. Wherefore come post haste! Everything will be easy for me if I have you. I can carry on many negotiations through our friend Varro, which will be on firmer ground with you to back them up; a great deal can be elicited from Publius himself, and be brought to my knowledge, which cannot possibly be kept concealed from you; a great deal also--but it is absurd to enumerate particulars, when I want you for everything. I would like you to be convinced of this above all, that everything will be simplified for me if I see you: but it all turns on this coming to pass _before_ he enters on his office. I think that if you are here while Crassus is egging on Pompey--as you can get out of Clodius himself, by the agency of "Iuno,"[270] how far they are acting in good faith--we shall escape molestation, or at any rate not be left under a delusion. You don't stand in need of entreaties or urgency from me. You understand what my wish is, and what the hour and the importance of the business demand. As to politics, I can tell you nothing except that everybody entertains the greatest detestation for those who are masters of everything. There is, however, no hope of a change. But, as you easily understand, Pompey himself is discontented and extremely dissatisfied with himself. I don't see clearly what issue to expect: but certainly such a state of affairs seems likely to lead to an outbreak of some sort. Alexander's books[271]--a careless writer and a poor poet, and yet not without some useful information--I have sent back to you. I have had pleasure in admitting Numerius Numestius to my friendship, and I find him a man of character and good sense, worthy of your recommendation.
[Footnote 268: Appius Claudius Pulcher, elder brother of P. Clodius.]
[Footnote 269: The speeches known to us of this year are those for his colleague, C. Antonius, A. Thermus, and L. Flaccus. The two former are lost, but we know from his own account that he had not avoided touching on politics in the speech for Antonius, but had so offended Pompey and Cæsar that they at once carried out the adoption of Clodius (_de Domo_, § 41).]
[Footnote 270: Βοῶπις, _i.e._, Clodia. See Letters XXXV, XL. _Crasso urgente_ is difficult. Cicero must mean that while Crassus (whom he always regards as hostile to himself) is influencing Pompey, he cannot trust what Pompey says, and must look for real information elsewhere.]
[Footnote 271: Alexander of Ephesus. See Letter XLVI, p. 115.]
XLIX (A II, 23)
TO ATTICUS (IN EPIRUS)
ROME (JULY OR AUGUST)
[Sidenote: B.C. 59, ÆT. 47]
I don't think you have ever before read a letter of mine not written by my own hand. You will be able to gather from that how I am distracted with business. For as I had not a moment to spare and was obliged to take a walk in order to refresh my poor voice, I have dictated this while walking. The first thing, then, which I wish you to know is that our friend "Sampsiceramus" is exceedingly dissatisfied with his position, and desires to be restored to the place from which he has fallen; that he confides his annoyance to me, and is without disguise seeking for a remedy--which I don't think can be found. The second thing is that all on that side, whether promoters or mere hangers-on, are falling out of fashion, though no one opposes them: there never was a greater unanimity of feeling or talk everywhere. For myself (for I am sure you wish to know it) I take part in no political deliberations, and have devoted myself entirely to my forensic business and work. Thereby, as may easily be understood, I have frequent occasion to refer to my past achievements and to express my regret. But the brother of our "Iuno" is giving utterance to all kinds of alarming threats, and, while disclaiming them to "Sampsiceramus," makes an open avowal and parade of them to others. Wherefore, loving me as much as I know you do, if you are asleep, wake up; if you are standing, start walking; if you are walking, set off running; if you are running, take wings and fly. You can scarcely believe how much I confide in your advice and wisdom, and above all in your affection and fidelity. The importance of the interests involved perhaps demands a long disquisition, but the close union of our hearts is contented with brevity. It is of very great importance to me that, if you can't be at Rome at the elections, you should at least be here after his election is declared.[272] Take care of your health.
[Footnote 272: _I.e._, between the time of his election and of his entering on his office. The tribunes entered on their office on the 10th of December; the elections usually took place in July, but were postponed till October this year by Bibulus. See Letter XLVI, p. 115.]
L (A II, 24)
TO ATTICUS (IN EPIRUS)
ROME (JULY OR AUGUST)
[Sidenote: B.C. 59, ÆT. 47]
In the letter which I delivered to Numestius I begged you to come back, in the most urgent and vehement terms it was possible to use. To the speed which I then enjoined even add something if you possibly can. And yet do not be agitated, for I know you well, and am not ignorant of "how love is all compact of thought and fear." But the matter, I hope, is going to be less formidable in the end than it was at its beginning. That fellow Vettius, our old informer, promised Cæsar, as far as I can make out, that he would secure young Curio being brought under some suspicion of guilt. Accordingly, he wormed his way into intimacy with the young man, and having, as is proved, often met him, at last went the length of telling him that he had resolved by the help of his slaves to make an attack upon Pompey and assassinate him. Curio reported this to his father, the latter to Pompey. The matter was reported to the senate. Vettius, on being brought in, at first denied that he had ever had any appointment with Curio. However, he did not long stick to that, but immediately claimed the protection of the state as giving information. There was a shout of "no" to this;[273] but he went on to state that there had been a confederacy of young men under the leadership of Curio, to which Paullus had at first belonged, and Q. Cæpio (I mean Brutus[274]) and Lentulus, son of the flamen, with the privity of his father: that afterwards C. Septimius, secretary to Bibulus, had brought him a dagger from Bibulus. That made the whole thing ridiculous, as though Vettius would have been at a loss for a dagger unless the consul had given him one; and it was all the more scouted because on the 5th of May Bibulus had told Pompey to be on his guard against plots; on which occasion Pompey had thanked him. Young Curio, being brought into the senate, spoke in answer to the allegations of Vettius; and on this particular occasion the strongest thing against Vettius was his having said that the plan of the young men was to attack Pompey in the forum, with the help of Gabinius's gladiators,[275] and that in this the ring-leader was Paullus, who was ascertained to have been in Macedonia at that time. A decree of the senate is passed that "Vettius, having confessed to having 'worn a dagger,'[276] should be cast into prison; that anyone releasing him would be guilty of treason to the state." The opinion generally held is that the whole affair had been arranged. Vettius was to be caught in the forum with a dagger, and his slaves also with weapons, and he was then to offer to lay an information; and this would have been carried out, had not the Curios given Pompey previous information. Presently the decree of the senate was read in public assembly. Next day, however, Cæsar--the man who formerly as prætor had bidden Q. Catulus[277] speak on the ground below--now brought Vettius on to the rostra, and placed him on an elevation to which Bibulus, though consul, was prevented from aspiring. Here that fellow said exactly what he chose about public affairs, and, having come there primed and instructed, first struck Cæpio's name out of his speech, though he had named him most emphatically in the senate, so that it was easy to see that a night and a nocturnal intercession[278] had intervened: next he named certain men on whom he had not cast even the slightest suspicion in the senate: L. Lucullus, by whom he said that C. Fannius was usually sent to him--the man who on a former occasion had backed a prosecution of Clodius; L. Domitius, whose house had been agreed on as the headquarters of the conspirators. Me he did not _name_, but he said that "an eloquent consular, who lived near the consul, had said to him that there was need of some Servilius Ahala or Brutus being found."[279] He added at the very end, on being recalled by Vatinius after the assembly had been dismissed, that he had been told by Curio that my son-in-law Piso was privy to these proceedings, as M. Laterensis also. At present Vettius is on trial for "violence" before Crassus Dives,[280] and when condemned he intends to claim the impunity of an informer; and if he obtains that, there seem likely to be some prosecutions. I don't despise the danger, for I never despise any danger, but neither do I much fear it. People indeed shew very great affection for me, but I am quite tired of life: such a scene of misery is it all. It was only the other day that we were fearing a massacre, which the speech of that gallant old man Q. Considius prevented:[281] now this one, which we might have feared any day, has suddenly turned up. In short, nothing can be more unfortunate than I, or more fortunate than Catulus, both in the splendour of his life and in the time of his death. However, in the midst of these miseries I keep my spirit erect and undismayed, and maintain my position in a most dignified manner and with great caution. Pompey bids me have no anxiety about Clodius, and shews the most cordial goodwill to me in everything he says. I desire to have you to suggest my policy, to be the partner in my anxieties, and to share my every thought. Therefore I have commissioned Numestius to urge you, and I now entreat you with the same or, if possible, greater earnestness, to literally fly to us. I shall breathe again when I once see you.
[Footnote 273: _Reclamatum est._ The MSS. have _haud reclamatum est_, "it was not refused."]
[Footnote 274: Marcus Iunius Brutus, the future assassin of Cæsar, adopted by his uncle, Q. Servilius Cæpio. The father of Lentulus was _flamen Martialis_ (L. Lentulus), _in Vat._ § 25. Paullus is L. Æmilius Paullus, consul B.C. 50.]
[Footnote 275: _Cum gladiatoribus._ Others omit _cum_, in which case the meaning will be "at the gladiatorial shows of Gabinius." As some _date_ is wanted, this is probably right.]
[Footnote 276: Under the _lex de sicariis_ of Sulla carrying a weapon with felonious intent was a capital crime, for which a man was tried _inter sicarios_. See 2 _Phil._ §§ 8, 74.]
[Footnote 277: Q. Lutatius Catulus, who died in the previous year, B.C. 60, had been a keen opponent of Cæsar, who tried to deprive him of the honour of dedicating the restored Capitoline temple, and beat him in the election of Pontifex Maximus.]
[Footnote 278: Servilia, mother of Brutus, was reported to be Cæsar's mistress. As Cicero is insinuating that the whole affair was got up by Cæsar to irritate Pompey with the _boni_, this allusion will be understood.]
[Footnote 279: If Vettius did say this, he at any rate successfully imitated Cicero's manner. These names are always in his mouth. See 2 _Phil._ §§ 26, 87; _pro Mil._. §§ 8, 82, etc. For a farther discussion of Vettius, see Appendix B.]
[Footnote 280: Probably a prætor, not the triumvir.]
[Footnote 281: Q. Considius Gallus, who, according to Plutarch (_Cæs._ 13), said in the senate that the attendance of senators was small because they feared a massacre. "What made you come, then?" said Cæsar. "My age," he replied; "I have little left to lose."]
LI (A II, 25)
TO ATTICUS (IN EPIRUS)
ROME (JULY OR AUGUST)
[Sidenote: B.C. 59, ÆT. 47]
When I have praised any one of your friends to you I should like you tell him that I have done so. For instance, you know I lately wrote to you about Varro's kindness to me, and that you wrote me back word that the circumstance gave you the greatest delight. But I should have preferred your writing to him and saying that he was doing all I could expect--not because he was, but in order that he might do so. For he is a man of astonishing whims, as you know, "tortuous and no wise----."[282] But I stick to the rule "Follies of those in power," etc.[283] But, by Hercules, that other friend of yours, Hortalus--with what a liberal hand, with what candour, and in what ornate language has he praised me to the skies, when speaking of the prætorship of Flaccus and that incident of the Allobroges.[284] I assure you nothing could have been more affectionate, complimentary, or more lavishly expressed. I very much wish that you would write and tell him that I sent you word of it. Yet why write? I think you are on your way and are all but here. For I have urged you so strongly to come in my previous letters. I am expecting you with great impatience, longing for you very much; nor do I call for you more than circumstances themselves and the state of the times. Nothing can be more desperate than the position of politics, nothing more unpopular than the authors of it, I--as I think, hope, and imagine--am safe behind a rampart of goodwill of the strongest kind. Wherefore fly to me: you will either relieve me from all annoyance or will share it. My letter is all the shorter because, as I hope, I shall be able in a very short time to talk over what I want to say face to face. Take care of your health.
[Footnote 282:
ἑλικτὰ κοὐδὲν ὑγιὲς ἀλλὰ πᾶν πέριξ φρονοῦντες.
Eur. _Androm._ 448.
"With tortuous thoughts, naught honest, winding all." ]
[Footnote 283:
τὰς τῶν κρατούντων ἀμαθίας φέρειν χρεών.
Eur. _Phœn._ 393.
"Follies of those in power we needs must bear." ]
[Footnote 284: L. Valerius Flaccus, as prætor in B.C. 63, had assisted Cicero in the Catiline conspiracy. He was now being tried for embezzlement in Asia, and was defended by the famous Q. Hortensius (Hortalus) and Cicero--the only extant speech of this year.]
LII (Q FR I, 2)
TO HIS BROTHER QUINTUS (IN ASIA)
ROME, 26 OCTOBER
[Sidenote: B.C. 59, ÆT. 47]
Statius arrived at my house on the 25th October. His arrival gave me uneasiness, because you said in your letter that you would be plundered by your household in his absence. However, I thought it a very happy circumstance that he anticipated the expectation of his arrival, and the company that would have assembled to meet him, if he had left the province with you, and had not appeared before. For people have exhausted their remarks, and many observations have been made and done with of the "Nay, but I looked for a mighty man"[285] kind, which I am glad to have all over before you come. But as for the motive for your sending him--that he might clear himself with me--that was not at all necessary. For, to begin with, I had never suspected him, nor in what I wrote to you about him was I expressing my own judgment; but since the interest and safety of all of us who take part in public business depends, not on truth alone, but on report also, I wrote you word of what people were saying, not what I thought myself. How prevalent and how formidable that talk was Statius ascertained himself on his arrival. For he was present when certain persons at my house gave vent to some complaints on that very subject, and had the opportunity of perceiving that the observations of the malevolent were being directed at himself especially. But it used to annoy me most when I was told that he had greater influence with you, than your sober time of life and the wisdom of a governor required. How many people, do you suppose, have solicited me to give them a letter of introduction to Statius? How often, do you suppose, has he himself, while talking without reserve to me, made such observations as, "I never approved of that," "I told him so," "I tried to persuade him," "I warned him not to"? And even if these things shew the highest fidelity, as I believe they do, since that is your judgment, yet the mere appearance of a freedman or slave enjoying such influence cannot but lower your dignity: and the long and short of it is--for I am in duty bound not to say anything without good grounds, nor to keep back anything from motives of policy--that Statius has supplied all the material for the gossip of those who wished to decry you; that formerly all that could be made out was that certain persons were angry at your strictness; but that after his manumission the angry had something to talk about.
Now I will answer the letters delivered to me by L. Cæsius, whom, as I see you wish it, I will serve in every way I can. One of them is about Zeuxis of Blaundus, whom you say was warmly recommended to you by me though a most notorious matricide. In this matter, and on this subject generally, please listen to a short statement, lest you should by chance be surprised at my having become so conciliatory towards Greeks. Seeing, as I did, that the complaints of Greeks, because they have a genius for deceit, were allowed an excessive weight, whenever I was told of any of them making complaint of you, I appeased them by every means in my power. First, I pacified the Dionysopolitans, who were very bitter: whose chief man, Hermippus, I secured not only by my conversation, but by treating him as a friend. I did the same to Hephæstus of Apameia; the same to that most untrustworthy fellow, Megaristus of Antandrus; the same to Nicias of Smyrna; I also embraced with all the courtesy I possessed the most trumpery of men, even Nymphôn of Colophôn. And all this I did from no liking for these particular people, or the nation as a whole: I was heartily sick of their fickleness and obsequiousness, of feelings that are not affected by our kindness, but by our position.
But to return to Zeuxis. When he was telling me the same story as you mention in your letter about what M. Cascellius had said to him in conversation, I stopped him from farther talk, and admitted him to my society. I cannot, however, understand your virulence when you say that, having sewn up in the parricide's-sack two Mysians at Smyrna, you desired to display a similar example of your severity in the upper part of your province, and that, therefore, you had wished to inveigle Zeuxis into your hands by every possible means. For if he had been brought into court, he ought perhaps not to have been allowed to escape: but there was no necessity for his being hunted out and inveigled by soft words to stand a trial, as you say in your letter--especially as he is one whom I learn daily, both from his fellow citizens and from many others, to be a man of higher character than you would expect from such an obscure town as his.[286] But, you will say, it is only Greeks to whom I am indulgent. What! did not I do everything to appease L. Cæcilius? What a man! how irritable! how violent! In fact, who is there except Tuscenius,[287] whose case admitted of no cure, have I not softened? See again, I have now on my hands a shifty, mean fellow, though of equestrian rank, called Catienus: even he is going to be smoothed down. I don't blame you for having been somewhat harsh to his father, for I am quite sure you have acted with good reason: but what need was there of a letter of the sort which you sent to the man himself? "That the man was rearing the cross for himself from which you had already pulled him off once; that you would take care to have him smoked to death, and would be applauded by the whole province for it." Again, to a man named C. Fabius--for that letter also T. Catienus is handing round--"that you were told that the kidnapper Licinius, with his young kite of a son, was collecting taxes." And then you go on to ask Fabius to burn both father and son alive if he can; if not, to send them to you, that they may be burnt to death by legal sentence. That letter sent by you in jest to C. Fabius, if it really is from you, exhibits to ordinary readers a violence of language very injurious to you. Now, if you will refer to the exhortations in all my letters, you will perceive that I have never found fault with you for anything except harshness and sharpness of temper, and occasionally, though rarely, for want of caution in the letters you write. In which particulars, indeed, if my influence had had greater weight with you than a somewhat excessive quickness of disposition, or a certain enjoyment in indulging temper, or a faculty for epigram and a sense of humour, we should certainly have had no cause for dissatisfaction. And don't you suppose that I feel no common vexation when I am told how Vergilius is esteemed, and your neighbour C. Octavius?[288] For if you only excel your neighbours farther up country, in Cilicia and Syria, that is a pretty thing to boast of! And that is just the sting of the matter, that though the men I have named are not more blameless than yourself, they yet outdo you in the art of winning favour, though they know nothing of Xenophon's Cyrus or Agesilaus; from which kings, in the exercise of their great office, no one ever heard an irritable word. But in giving you this advice, as I have from the first, I am well aware how much good I have done.[289]
Now, however, as you are about to quit your province, pray do leave behind you--as I think you are now doing--as pleasant a memory as possible. You have a successor of very mild manners; in other respects, on his arrival, you will be much missed. In sending letters of requisition, as I have often told you, you have allowed yourself to be too easily persuaded. Destroy, if you can, all such as are inequitable, or contrary to usage, or contradictory to others. Statius told me that they were usually put before you ready written, read by himself, and that, if they were inequitable, he informed you of the fact: but that before he entered your service there had been no sifting of letters; that the result was that there were volumes containing a selection of letters, which were usually adversely criticised.[290] On this subject I am not going to give you any advice at this time of day, for it is too late; and you cannot but be aware that I have often warned you in various ways and with precision. But I have, on a hint from Theopompus, intrusted him with this message to you: do see by means of persons attached to you, which you will find no difficulty in doing, that the following classes of letters are destroyed--first, those that are inequitable; next, those that are contradictory; then those expressed in an eccentric or unusual manner; and lastly, those that contain reflexions on anyone. I don't believe all I hear about these matters, and if, in the multiplicity of your engagements, you have let certain things escape you, now is the time to look into them and weed them out. I have read a letter said to have been written by your nomenclator Sulla himself, which I cannot approve: I have read some written in an angry spirit. But the subject of letters comes in pat: for while this sheet of paper was actually in my hands, L. Flavius, prætor-designate and a very intimate friend, came to see me. He told me that you had sent a letter to his agents, which seemed to me most inequitable, prohibiting them from taking anything from the estate of the late L. Octavius Naso, whose heir L. Flavius is, until they had paid a sum of money to C. Fundanius; and that you had sent a similar letter to the Apollonidenses, not to allow any payment on account of the estate of the late Octavius till the debt to Fundanius had been discharged. It seems to me hardly likely that you have done this; for it is quite unlike your usual good sense. The heir not to take anything? What if he disowns the debt? What if he doesn't owe it at all? Moreover, is the prætor wont to decide whether a debt is due?[291] Don't I, again, wish well to Fundanius? Am I not his friend? Am I not touched with compassion? No one more so: but in certain matters the course of law is so clear as to leave no place for personal feeling. And Flavius told me that expressions were used in the letter, which he said was yours, to the effect that you would "either thank them as friends, or make yourself disagreeable to them as enemies." In short, he was much annoyed, complained of it to me in strong terms, and begged me to write to you as seriously as I could. This I am doing, and I do strongly urge you again and again to withdraw your injunction to Flavius's agents about taking money from the estate, and not to lay any farther injunction on the Apollonidenses contrary to the rights of Flavius. Pray do everything you can for the sake of Flavius and, indeed, of Pompey also. I would not, upon my honour, have you think me liberal to him at the expense of any inequitable decision on your part: but I do entreat you to leave behind you some authority, and some memorandum of a decree or of a letter under your hand, so framed as to support the interests and cause of Flavius. For the man, who is at once very attentive to me, and tenacious of his own rights and dignity, is feeling extremely hurt that he has not prevailed with you either on the grounds of personal friendship or of legal right; and, to the best of my belief, both Pompey and Cæsar have, at one time or another, commended the interests of Flavius to you, and Flavius has written to you personally, and certainly I have. Wherefore, if there is anything which you think you ought to do at my request, let it be this. If you love me, take every care, take every trouble, and insure Flavius's cordial thanks both to yourself and myself. I cannot use greater earnestness in making any request than I use in this.
As to what you say about Hermias, it has been in truth a cause of much vexation to me. I wrote you a letter in a rather unbrotherly spirit, which I dashed off in a fit of anger and now wish to recall, having been irritated by what Lucullus's freedman told me, immediately after hearing of the bargain. For this letter, which was not expressed in a brotherly way, you ought to have brotherly feeling enough to make allowance. As to Censorinus, Antonius, the Cassii, Scævola--I am delighted to hear from you that you possess their friendship. The other contents of that same letter of yours were expressed more strongly than I could have wished, such as your "with my ship at least well trimmed"[292] and your "die once for all."[293] You will find those expressions to be unnecessarily strong. My scoldings have always been very full of affection. They mention certain things for complaint,[294] but these are not important, or rather, are quite insignificant. For my part, I should never have thought you deserving of the least blame in any respect, considering the extreme purity of your conduct, had it not been that our enemies are numerous. Whatever I have written to you in a tone of remonstrance or reproach I have written from a vigilant caution, which I maintain, and shall maintain; and I shall not cease imploring you to do the same. Attalus of Hypæpa has begged me to intercede with you that you should not prevent his getting the money paid which has been decreed for a statue of Q. Publicius. In which matter I both ask as a favour and urge as a duty, that you should not consent to allow the honour of a man of his character, and so close a friend of mine, to be lowered or hindered by your means. Farthermore, Licinius, who is known to you, a slave of my friend Æsopus, has run away. He has been at Athens, living in the house of Patron the Epicurean as a free man. Thence he has made his way to Asia. Afterwards a certain Plato of Sardis, who is often at Athens, and happened to be at Athens at the time that Licinius arrived there, having subsequently learnt by a letter from Æsopus that he was an escaped slave, arrested the fellow, and put him into confinement at Ephesus; but whether into the public prison, or into a slave mill, we could not clearly make out from his letter. But since he is at Ephesus, I should be obliged if you would trace him in any manner open to you, and with all care either [send him] or bring him home with you. Don't take into consideration the fellow's value: such a good-for-nothing is worth very little; but Æsopus is so much vexed at his slave's bad conduct and audacity, that you can do him no greater favour than by being the means of his recovering him.
Now for the news that you chiefly desire. We have so completely lost the constitution that Cato,[295] a young man of no sense, but yet a Roman citizen and a Cato, scarcely got off with his life because, having determined to prosecute Gabinius for bribery, when the prætors could not be approached for several days, and refused to admit anyone to their presence, he mounted the rostra in public meeting and called Pompey an "unofficial dictator." No one ever had a narrower escape of being killed. From this you may see the state of the whole Republic. People, however, shew no inclination to desert my cause. They make wonderful professions, offers of service, and promises: and, indeed, I have the highest hopes and even greater spirit--so that I hope to get the better in the struggle, and feel confident in my mind that, in the present state of the Republic, I need not fear even an accident. However, the matter stands thus: if Clodius gives notice of an action against me, the whole of Italy will rush to my support, so that I shall come off with many times greater glory than before; but if he attempts the use of violence, I hope, by the zeal not only of friends but also of opponents, to be able to meet force with force. All promise me the aid of themselves, their friends, clients, freedmen, slaves, and, finally, of their money. Our old regiment of loyalists is warm in its zeal and attachment to me. If there were any who had formerly been comparatively hostile or lukewarm, they are now uniting themselves with the loyalists from hatred to these despots. Pompey makes every sort of promise, and so does Cæsar: but my confidence in them is not enough to induce me to drop any of my preparations. The tribunes-designate are friendly to us. The consuls-designate make excellent professions. Some of the new prætors are very friendly and very brave citizens--Domitius, Nigidius, Memmius, Lentulus[296]--the others are loyalists also, but these are eminently so. Wherefore keep a good heart and high hopes. However, I will keep you constantly informed on particular events as they occur from day to day.
[Footnote 285: ἀλλ' αἰεί τινα φῶτα μέγαν καὶ καλὸν ἐδέγμην, "but I ever expected some big and handsome man" (Hom. _Odyss._ ix. 513). Statius had been manumitted by Quintus Cicero, and there had been much talk about it, as we have already heard. See XLIV, p. 109, and XLV, p. 111.]
[Footnote 286: Reading _quam pro civitate sua_ for _prope quam civitatem suam_. I think _prope_ and _pro_ (_pr_) might easily have been mistaken for each other, and if the order of _quam_ and _pro_ (mistaken for _prope_) were once changed, the case of _civitate_ would follow. Prof. Tyrrell, who writes the town _Blandus_, would read _molliorem_ for _nobiliorem_, and imagines a pun on the meaning of _Blandus_. But the name of the town seems certainly _Blaundus_, Βλαῦνδος, or Μλαῦνδος (Stephanus, Βλαῦδος); see Head, _Hist. Num._ p. 559: and Cicero, though generally punning on names, would hardly do so here, where he is making a grave excuse.]
[Footnote 287: Whom he called (Letter XXIX) "a madman and a knave."]
[Footnote 288: C. Vergilius Balbus, proprætor in Sicily (_pro Planc._ § 95; Letter XXIX). C. Octavius (father of Augustus), in Macedonia (see p. 78). L. Marcius Philippus was proprætor of Syria B.C. 61-59. The governor of Cilicia in the same period is not known; probably some one left in charge by Pompey.]
[Footnote 289: I have endeavoured to leave the English as ambiguous as the Latin. Cicero may mean that he has done some good, for at the end of