The Letters Of Cicero Volume 1 The Whole Extant Correspodence I

Chapter 6

Chapter 617,130 wordsPublic domain

[Footnote 695: Samobriva (Amiens), where Trebatius was, or had been, in Cæsar's camp. Cæsar spells it Samarobriva.]

[Footnote 696: Laberius is a rival jurisconsult, Valerius a writer of mimes. Though Cicero jests at the supposed comic character, "a lawyer in Britain" (as we might say, "a lawyer among the Zulus"), it does not appear that Trebatius went to Britain with Cæsar.]

CLXVII (F II, 2)

TO C. SCRIBONIUS CURIO (IN ASIA)

ROME (? FEBRUARY)

[Sidenote: B.C. 53, ÆT. 53]

I have been deprived of a strong witness to my extreme affection for you in the person of your most illustrious father: who would have been fortunate above the common lot, both in his own memorable achievements and in the possession of such a son as yourself, had it been granted him to see you before his departure from life. But I hope our friendship stands in no need of witnesses. Heaven bless your inheritance to you! You will at least have in me one to whom you are as dear and as precious as you have been to your father.

CLXVIII (F II, 3)

TO C. SCRIBONIUS CURIO (IN ASIA)

ROME (? FEBRUARY)

[Sidenote: B.C. 53, ÆT. 53]

Rupa[697] was not backward in his wish to promise an exhibition of gladiators in your name, but neither I nor any of your friends approved of anything being done in your absence which would tie your hands when you returned. For my part, I will either write you my opinion at greater length later on, or, to give you no opportunity of preparing an answer to it, I will take you unprepared and state my view by word of mouth against yours. I shall thus either bring you over to my opinion, or at least leave in your mind a record of my view, so that, if at any time (which heaven forbid!) you may see cause to repent of your decision, you may be able to recall mine. Briefly, be assured that your return will find the state of things to be such, that you may gain the highest possible honours in the state more easily by the advantages with which you are endowed by nature, study, and fortune, than by gladiatorial exhibitions. The power of giving such things stirs no feeling of admiration in anyone; for it is wholly a question of means, and not of character; and there is nobody who is not by this time sick and tired of them. But I am not acting as I said I would do, for I am embarking on a statement of the reasons for my opinion. So I will put off this entire discussion to your arrival. Believe me, you are expected with the greatest interest, and hopes are entertained of you such as can only be entertained of the highest virtue and ability. If you are as prepared for this as you ought to be--and I feel certain you are--you will be bestowing on us, your friends, on the whole body of your fellow citizens, and on the entire state, the most numerous and most excellent of exhibitions. You will certainly become aware that no one can be dearer or more precious than you are to me.

[Footnote 697: A freedman and agent of Curio's. The question is of funeral games and an exhibition of gladiators in honour of Curio's father. Curio gave them, and involved himself in huge debt in consequence.]

CLXIX (F VII, 12)

TO C. TREBATIUS TESTA (IN GAUL)

ROME (? FEBRUARY)

[Sidenote: B.C. 53, ÆT. 53]

I was wondering what had made you cease writing to me. My friend Pansa[698] has informed me that you have become an Epicurean! What a wonderful camp yours must be! What would you have done if I had sent you to Tarentum[699] instead of Samobriva? I was already a little doubtful about you, when I found you supporting the same doctrine as my friend Selius![700] But on what ground will you support the principles of civil law, if you act always in your own interest and not in that of your fellow citizens? What, too, is to become of the legal formula in cases of trust, "as should be done among honest men"? For who can be called honest who does nothing except on his own behalf? What principle will you lay down "in dividing a common property," when nothing can be "common" among men who measure all things by their own pleasure?[701] How, again, can you ever think it right to swear by _Iupiter lapis_, when you know that Iupiter cannot be angry with anyone?[702] What is to become of the people of Ulubræ,[703] if you have decided that it is not right to take part in civic business? Wherefore, if you are really and truly a pervert from our faith, I am much annoyed; but if you merely find it convenient to humour Pansa, I forgive you. Only _do_ write and tell us how you are, and what you want me to do or to look after for you.

[Footnote 698: C. Vibius Pansa had been in Gaul, and was now home to stand for the tribuneship, which he obtained for B.C. 52-51.]

[Footnote 699: Where he would have been in luxury.]

[Footnote 700: A follower of the new academy, with which Cicero was more in sympathy than with the Epicurean ethics, but apparently only partly so. The leading doctrine was the denial of the possibility of knowledge, and, applied to ethics, this might destroy all virtue.]

[Footnote 701: All these jesting objections to a lawyer being an Epicurean are founded on the Epicurean doctrine that individual feeling is the standard of morals, and the _summum bonum_ is the good of the individual. The logical deduction that a man should therefore hold aloof from politics and social life, as involving social obligations and standards, was, of course, evaded in practice.]

[Footnote 702: For the Epicureans believed the gods to exist, but not to trouble themselves with the affairs of men. In taking an oath by _Iupiter lapis_ the swearer took a stone in his hand and said, "If I abide by this oath may he bless me: but if I do otherwise in thought or deed, may all others be kept safe, each in his own country, under his own laws, in enjoyment of his own goods, household gods, and tombs--may I alone be cast out, even as this stone is now." Then he throws down the stone. This passage from Polybius (iii. 25) refers to treaties, but the same form seems to have been used in suits about land.]

[Footnote 703: Ulubræ--like other _municipia_--had a _patronus_ at Rome to look after its interests. If Trebatius (who was its _patronus_) would take no part in politics, he would be of no use to the Ulubrani. πολιτεύεσθαι, "to act as a citizen," "to act as a member of a political body."]

CLXX (F VII, 13)

TO C. TREBATIUS TESTA (IN GAUL)

ROME, 4 MARCH

[Sidenote: B.C. 53, ÆT. 53]

Did you suppose me to be so unjust as to be angry with you from the idea that you were not sufficiently persevering and were too eager to return, and do you think that that is the reason of my long silence? I was certainly annoyed by the uneasiness of your spirits, which your first letters conveyed to me; but there was absolutely no other reason for the interruption of my own, except my complete ignorance of your address. Are you still, at this time of day, finding fault with me, and do you refuse to accept my apology? Just listen to me, my dear Testa! Is it money that is making you prouder, or the fact that your commander-in-chief consults you? May I die if I don't believe that such is your vanity that you would rather be consulted by Cæsar than gilded[704] by him! But if both reasons are true, who will be able to put up with you except myself, who can put up with anything? But to return to our subject--I am exceedingly glad that you are content to be where you are, and as your former state of mind was vexatious, so your present is gratifying, to me. I am only afraid that your special profession may be of little advantage to you: for, as I am told, in your present abode

"They lay no claim by joining lawful hands, But challenge right with steel."[705]

But you are not wont[706] to be called in to assist at a "forcible entry." Nor have you any reason to be afraid of the usual proviso in the injunction, "into which you have not previously made entry by force and armed men," for I am well assured that you are not a man of violence. But to give you some hint as to what you lawyers call "securities," I opine that you should avoid the Treviri; I hear they are real _tresviri capitales_--deadly customers: I should have preferred their being _tresviri_ of the mint![707] But a truce to jesting for the present. Pray write to me in the fullest detail of all that concerns you.

4 March.

[Footnote 704:

"I will make fast the doors and _gild_ myself With some more ducats."--SHAKESPEARE.. ]

[Footnote 705: Ennius, _Ann._ 275. The phrase _manum consertum_ in legal language meant to make a joint claim by the symbolical act of each claimant laying a hand on the property (or some representation of it) in court. But it also meant "to join hands in war." Hence its equivocal use in this passage. _Consertum_ is a supine, and some such word as _eunt_ must be understood before it.]

[Footnote 706: Reading _at tu non soles_. I cannot explain Prof. Tyrrell's reading _et tu soles_ in connexion with what follows.]

[Footnote 707: This elaborate joke is founded on a pun upon the name of the Gallic _Treviri_ and the commissioners in Rome: (1) the _III viri capitales_, who had charge of prisons, executions, etc.; (2) the _III viri auro argento æri flando feriundo_, "the commissioners for coining gold, silver, and bronze." Also there is a reference to the meaning of _capitalis_, "deadly," "affecting the life or citizenship."]

CLXXI (F VII, 14)

TO C. TREBATIUS TESTA (IN GAUL)

ROME (? MARCH)

[Sidenote: B.C. 53, ÆT. 53]

Chrysippus Vettius, a freedman of the architect Cyrus, made me think that you had not quite forgotten me; for he has brought me a greeting in your words. You have grown a mighty fine gentleman, that you can't take the trouble of writing a letter to me--a man, I might almost say, of your own family! But if you have forgotten how to write, all the fewer clients will lose their causes by having you as their advocate! If you have forgotten me, I will take the trouble of paying you a visit where you are, before I have quite faded out of your mind. If it is a terror of the summer camp that is disheartening you, think of some excuse to get off, as you did in the case of Britain. I was glad to hear one thing from that same Chrysippus, that you were on friendly terms with Cæsar. But, by Hercules, I should have preferred, as I might fairly have expected, to be informed of your fortunes as frequently as possible from your own letters. And this would certainly have been the case, if you had been more forward to learn the laws of friendship than of suits in court. But this is all jest in your own vein, and to some degree in mine also. I love you very dearly, and I both wish to be loved by you and feel certain that I am.

CLXXII (F VII, 18)

TO C. TREBATIUS TESTA (IN GAUL)

A VILLA IN THE AGER POMPTINUS, 8 APRIL

[Sidenote: B.C. 53, ÆT. 53]

I have received several letters from you at the same time, written at various times, in which everything else gave me great pleasure; for they shewed that you were now sustaining your military service with a brave spirit, and were a gallant and resolute man. These are qualities which for a short time I felt to be lacking in you, though I attributed your uneasiness not so much to any weakness of your own spirit, as to your feeling your absence from us. Therefore go on as you have begun: endure your service with a stout heart: believe me, the advantages you will gain are many; for I will reiterate my recommendation of you, though I shall wait for the right moment of doing so. Be assured that you are not more anxious that your separation from me should be as profitable as possible to yourself than I am. Accordingly, as your "securities" are somewhat weak, I have sent you one in my poor Greek, written by my own hand.[708] For your part, I should wish you to keep me informed of the course of the war in Gaul: for the less warlike my informant, the more inclined I am to believe him.

But to return to your letters. Everything else (as I said) is prettily written, but I do wonder at this: who in the world sends several identical letters, when he writes them with his own hand? For your writing on paper that has been used before, I commend your economy: but I can't help wondering what it was that you preferred to rub out of this bit of paper rather than not write such poor stuff as this--unless it were, perhaps, some of your legal formulas. For I don't suppose you rub out my letters to replace them with your own. Can it mean that there is no business going on, that you are out of work, that you haven't even a supply of paper? Well, that is entirely your own fault, for taking your modesty abroad with you instead of leaving it behind here with us. I will commend you to Balbus, when he starts to join you, in the good old Roman style. Don't be astonished if there is a somewhat longer interval than usual between my letters: for I intend being out of town in April. I write this letter in the Pomptine district, having put up at the villa of M. Æmilius Philemo, from which I could hear the noise of my clients, I mean those you confided to me! For at Ulubræ it is certain that an enormous mass of frogs have bestirred themselves to do me honour. Take care of your health.[709]

8 April, from the Ager Pomptinus.

P.S.--Your letter which I received from L. Arruntius I have torn up, though it didn't deserve it; for it had nothing in it which might not have been safely read in a public meeting. But not only did Arruntius say that such were your orders, but you had appended a similar injunction to your letter. Well, be it so! I am surprised at your not having written anything to me since, especially as you are in the midst of such stirring events.[710]

[Footnote 708: _Græculam tibi misi cautionem chirographi mei._ Various interpretations have been given to this: (1) "a truly Greek security," _i.e._, "not to be depended on"; (2) referring to a poem in Greek, perhaps the one in praise of Cæsar's achievements, mentioned before (p. 338), in which some compliment to Trebatius was introduced; (3) Prof. Tyrrell would make it refer to this letter itself, which he supposes to have been written in Greek, and afterwards translated by Tiro. But this letter does not read like a translation, and, after all, is not of a nature to shew as a "commendation." It is conceived in too jocular a vein. I have taken it to refer to some inclosure written in Greek which he might use in this way, and the mention of his "own handwriting" to refer to the fact that he would naturally have employed a Greek secretary to write Greek. The diminutive _Græculam_ I take to be apologetic for the Greek. But it is not at all certain.]

[Footnote 709: On his journey along the _via Appia_ to one of his seaside villas Cicero has put up at a friend's house (a freedman of Lepidus), near the Pomptine marshes, as was his wont (_Att._ vii. 5). It was near Ulubræ, of which he was deputy _patronus_ in the absence of Trebatius, and he jestingly pretends that the frogs which he hears croaking in the marshes are frogs of Ulubræ turning out to do him honour, as though they were the citizens of the town. Ulubræ was a very dull and decaying town.]

[Footnote 710: The great rising in Gaul in B.C. S4-53, and the second expedition across the Rhine.]

CLXXIII (F VII, 15)

TO C. TREBATIUS TESTA (IN GAUL)

ROME

[Sidenote: B.C. 53, ÆT. 53]

How wayward people are who love may be gathered from this: I was formerly annoyed that you were discontented at being where you are: now, on the contrary, it stings me to the heart that you write that you are quite happy there. For I did not like your not being pleased at my recommendation, and now I am vexed that you can find anything pleasant without me. But, after all, I prefer enduring your absence to your not getting what I hope for you. However, I cannot say how pleased I am that you have become intimate with that most delightful man and excellent scholar, C. Matius.[711] Do your best to make him as fond of you as possible. Believe me, you can bring nothing home from your province that will give you greater pleasure. Take care of your health.

CLXXIV (F II, 4)

TO C. SCRIBONIUS CURIO (IN ASIA)

ROME (? MAY)

[Sidenote: B.C. 53, ÆT. 53]

You are aware that letters are of many kinds; but there is one kind which is undeniable, for the sake of which, indeed, the thing was invented, namely, to inform the absent of anything that is to the interest of the writer or recipient that they should know. You, however, certainly don't expect a letter of that kind from me. For of your domestic concerns you have members of your family both to write and to act as messengers. Besides, in my personal affairs there is really nothing new. There are two other kinds of letters which give me great pleasure: the familiar and sportive, and the grave and serious. Which of these two I ought least to employ I do not understand. Am I to jest with you by letter? Upon my word, I don't think the man a good citizen who could laugh in times like these. Shall I write in a more serious style? What could be written of seriously by Cicero to Curio except public affairs? And yet, under this head, my position is such that I neither dare write what I think, nor choose to write what I don't think. Wherefore, since I have no subject left to write about, I will employ my customary phrase, and exhort you to the pursuit of the noblest glory. For you have a dangerous rival already in the field, and fully prepared, in the extraordinary expectation formed of you; and this rival you will vanquish with the greatest ease, only on one condition--that you make up your mind to put out your full strength in the cultivation of those qualities, by which the noble actions are accomplished, upon the glory of which you have set your heart. In support of this sentiment I would have written at greater length had not I felt certain that you were sufficiently alive to it of your own accord; and I have touched upon it even thus far, not in order to fire your ambition, but to testify my affection.

[Footnote 711: The friendship between Trebatius and Matius remained as long as we know anything about them. Cicero afterwards acknowledges (_F._ ii. 27) the great services Matius had done him with Cæsar, to whom Matius remained attached to the end.]

CLXXV (F II, 5)

TO C. SCRIBONIUS CURIO (ON HIS WAY FROM ASIA)

ROME (? JUNE)

[Sidenote: B.C. 53, ÆT. 53]

The state of business here I dare not tell even in a letter. And though, wherever you are, as I have told you before, you are in the same boat, yet I congratulate you on your absence, as well because you don't see what we see, as because your reputation is placed on a lofty and conspicuous pinnacle in the sight of multitudes both of citizens and allies; and it is conveyed to us by neither obscure nor uncertain talk, but by the loud and unanimous voice of all. There is one thing of which I cannot feel certain--whether to congratulate you, or to be alarmed for you on account of the surprising expectation entertained of your return; not because I am at all afraid of your not satisfying the world's opinion, but, by heaven, lest, when you do come, there may be nothing for you to preserve: so universal is the decline and almost extinction of all our institutions. But even thus much I am afraid I have been rash to trust to a letter: wherefore you shall learn the rest from others.[712] However, whether you have still some hope of the Republic, or have given it up in despair, see that you have ready, rehearsed and thought out in your mind, all that the citizen and the man should have at his command who is destined to restore to its ancient dignity and freedom a state crushed and overwhelmed by evil times and profligate morals.

[Footnote 712: In these vague though ominous sentences Cicero is referring to the constant and violent hindrances to the election of magistrates, that is, to the orderly working of the constitution, which were occurring. No consuls were elected till September.]

CLXXVI (F II, 6)

TO C. SCRIBONIUS CURIO (ARRIVED IN ITALY)

ROME (? JULY)

[Sidenote: B.C. 53, ÆT. 53]

News had not yet reached me of your arrival in Italy when I sent Sext. Villius, an intimate of my friend Milo, with this letter to you. But nevertheless, since your arrival was thought to be approaching, and it was ascertained that you had already started from Asia Rome-wards, the importance of my subject made me dismiss any fear of being premature in sending you this letter, for I was exceedingly anxious that it should reach you as soon as possible. If the obligations, Curio, had only been on your side, and as great as they are usually proclaimed by you rather than as valued by me, I should have been more shy of coming to you for any request of importance which I might have to make. For it is very disagreeable to a modest man to ask a great favour from one whom he thinks under an obligation to himself, lest he should seem rather to demand than to ask what he is seeking, and to regard it more in the light of a debt than of a favour. But since your kindnesses to me were known to the whole world, or rather I should say were made especially prominent and valuable by the very novelty of my circumstances; and since it is the mark of a generous heart to be willing, when much is owed, to reckon the debt at its highest; I did not hesitate to prefer to you by letter a petition for what was of the highest importance and most vital consequence to me of anything in the world. For I was not afraid of being unable to support your kindnesses to me, even though they were beyond calculation: especially as I felt confident that there was no amount of favour for which my heart was incapable of finding room when receiving it, or for which in repayment it could not make a full and brilliant return. I have concentrated and embarked all my zeal, all my efforts, all the care and industry of which I am capable, my every thought, in fact, my whole heart and soul, on securing Milo's consulship; and I have made up my mind that in this matter I ought to look not merely for the profit arising from an act of kindness, but also for the credit of disinterested affection. Nor do I think that anyone was ever so anxious about his own personal safety and his own fortunes as I am for his election, on which I have made up my mind that all my interests depend. To him I see clearly that, if you choose, you can render such substantial help that we need ask for nothing else. We have on our side all these advantages: the favour of the loyalists won since his tribunate on account of his supporting me (as I hope you understand); that of the common multitude on account of the splendour of his gladiatorial exhibitions and the liberality of his disposition; the favour of the young men and of those influential in securing votes, won by his own eminent powers of captivation, shall I call it? or his diligence in that department; lastly, my own electoral support, which, if it is not very powerful, is at any rate regarded as only right, due and proper, and on that account is perhaps influential also. What we want is a leader, and what I may call a controller, or, so to speak, a pilot of those winds which I have described: and if we had to select one such out of the whole world, we should have no one to compare with you. Wherefore, if (as I am sure you can) you can regard me as a grateful, as an honest man, from the mere fact that I am thus eagerly exerting myself for Milo, if, in fine, you think me worthy of your kindness, I do ask you this favour--that you come to the rescue of this anxiety of mine and this crisis in my reputation, or, to put it with greater truth, that you will devote your zeal to what is all but a question of life and death to me. As to Titus Annius[713] himself, I promise you this much--that if you resolve to embrace his cause, you will never have anyone of greater spirit, solidity, firmness, or affection to yourself. While to me you will have given so much additional honour and prestige, that I shall have no difficulty in acknowledging you to have been as effective in supporting my reputation as you were in securing my safety.

Did I not know that you must be fully aware, while writing this letter to you, under what a weight of obligation I am labouring, how strongly I am bound to work in this election for Milo, not only with every kind of exertion, but even with downright fighting, I should have written at greater length. As it is, I hand over and commit the business, the cause, and myself wholly and entirely into your hands. Of one thing be sure: if I obtain this help from you, I shall owe you almost more than I owe Milo himself; for my personal safety, in which I have been conspicuously aided by him, has not been as dear to me as the sacred duty of returning the favour will be delightful. That object I feel confident that your aid, and yours alone, will enable me to secure.

[Footnote 713: Milo. His full name is T. Annius Milo Papianus; originally of the _gens Papia_, he had been adopted by his maternal grandfather, T. Annius.]

CLXXVII (F XIII, 75)

TO TITUS TITIUS, A LEGATUS[714]

ROME

[Sidenote: B.C. 53, ÆT. 53]

Though I have no doubt that my first introduction retains its full value in your eyes, I yet yield to the request of a man with whom I am very intimate, C. Avianius Flaccus, for whose sake I not only desire, but am in duty bound to secure every possible favour. In regard to him I both spoke earnestly to you in a personal interview--on which occasion you answered me with the greatest kindness--and have written with full particulars to you on a previous occasion; but he thinks it to his interest that I should write to you as often as possible. Wherefore I would have you pardon me if, in compliance with his wishes, I shall appear to be at all forgetful of the stability of your character. What I beg of you is this--that you would accommodate Avianius as to the place and time for landing his corn: for which he obtained by my influence a three years' licence whilst Pompey was at the head of that business. The chief thing is--and you can therein lay me under the greatest obligation--that you should have convinced Avianius that I enjoy your affection, since he thinks himself secure of mine. You will greatly oblige me by doing this.

[Footnote 714: Pompey was _præfectus annonæ_ B.C. 57-52. As such he had a number of _legati_, of whom this Titus Titius was one; but there is nothing to shew in which of the corn-supplying countries he was employed. Avianius is a corn merchant, and wants concessions as to the importation of his cargoes.]

CLXXVIII (F V, 17)

[Sidenote: B.C. 52. Coss., from V. Kal, Mart., Cn. Pompeius Magnus (alone); from 1st August, with Q. Metellus Scipio.]

This year again, owing to the riots in the previous year excited by Clodius to prevent the election of Milo, began with a series of _interregna_ lasting nearly three months, January, February, and the intercalary month. On the 17th of January Clodius was killed near Bovillæ by Milo's servants, and by his order. Riots followed in Rome, the body was burnt in the Curia, which caught fire and was destroyed. Cicero undertook Milo's defence under a new law _de vi_ brought in by Pompey, but broke down, and Milo was condemned (April). Later in the year he successfully prosecuted T. Munatius Plancus Bursa, who as tribune had promoted the riots after the death of Clodius, and who had also supported the plan of making Pompey dictator.

TO P. SITTIUS[715] (IN EXILE)

ROME

[Sidenote: B.C. 52, ÆT. 54]

It was not because I had forgotten our friendship, or had any intention of breaking off my correspondence, that I have not written to you of late years. The reason is that the earlier part of them was a period of depression owing to the disaster which had befallen the Republic and myself, while the later period, with your own most distressing and undeserved misfortune, has made me reluctant to write. Since, however, a sufficiently long period has now elapsed, and I have recalled with greater distinctness your high character and lofty courage, I thought it not inconsistent with my purposes to write this to you. For my part, my dear P. Sittius, I defended you originally, when an attempt was made in your absence to bring you into odium and under a criminal charge; and when a charge against you was involved in the accusation and trial of your most intimate friend,[716] I took the very greatest care to safeguard your position and justify you. And, again also, on this last occasion, soon after my return to Rome, though I found that your case had been put on a footing far different from what I should have advised, if I had been there, still I omitted nothing that could contribute to your security. And though on that occasion the ill-feeling arising from the price of corn, the hostility of certain persons, not only to yourself, but to all your friends as well, the unfairness of the whole trial, and many other abuses in the state, had greater influence than the merits of your case or than truth itself, I yet did not fail to serve your son Publius with active assistance, advice, personal influence, and direct testimony. Wherefore, as I have carefully and religiously fulfilled all the other offices of friendship, I thought I ought not to omit that of urging upon you and beseeching you to remember that you are a human being and a gallant man--that is, that you should bear philosophically accidents which are common to all and incalculable, which none of us mortals can shun or forestall by any means whatever: should confront with courage such grief as fortune brings: and should reflect that not in our state alone, but in all others that have acquired an empire, such disasters have in many instances befallen the bravest and best from unjust verdicts. Oh that I were writing untruly when I say, that you are exiled from a state in which no man of foresight can find anything to give him pleasure! As for your son, again, I fear that, if I write nothing to you, I may seem not to have borne testimony to his high qualities as they deserve; while on the other hand, if I write fully all I feel, I fear that my letter may irritate the smart of your regret. But, after all, your wisest course will be to regard his loyalty, virtue, and steady conduct as being in your possession, and as accompanying you wherever you may be: for, in truth, what we embrace in imagination is no less ours than what we see before our eyes. Wherefore not only ought his brilliant qualities and extreme affection for you afford you great consolation, but so also ought I and others of your friends who value you, and always will do so, not for your position, but your worth; and so, above all else, ought your own conscience, when you reflect that you have not deserved anything that has befallen you, and when you consider besides that the wise are distressed by guilt, not by mischance--by their own ill-doing, not by the misconduct of others. For my part, I shall omit no opportunity either of consoling or alleviating your present position; for the recollection of our old friendship, and the high character and respectful attentions of your son, will keep me in mind of that duty. If you, on your part, will mention by letter anything you want, I will take care that you shall not think that you have written in vain.

[Footnote 715: The letter in some MSS. is inscribed to Sextius or Sestius. Of P. Sittius of Nuceria we hear in the speech _pro Sulla_, §§ 56, 58. Sulla (who was accused of assisting Catiline) had sent P. Sittius on a mission to Spain, as it was alleged, to raise a rebellion there in support of Catiline. It does not, however, appear that his condemnation took place then. It seems to have been just previous to Cicero's return from exile (August, B.C. 57), and it is suggested that it was after his ædileship of the previous year, when a scarcity of corn had contributed to his unpopularity. The date of the letter is uncertain.]

[Footnote 716: P. Sulla. Sittius was not, it seems, brought to trial with Sulla, but his journey to Spain formed part of the allegations against Sulla.]

CLXXIX (F V, 18)

TO T. FADIUS[717] (IN EXILE)

ROME

[Sidenote: B.C. 52, ÆT. 54]

Although I too, who am desirous of consoling you, stand in need of consolation myself--for nothing for a long time past has so deeply afflicted me as your disaster--nevertheless I do strongly not only exhort, but even beg and implore you, with all the earnestness that my affection dictates, to summon all your energies, to shew a manly courage, and to reflect under what conditions all mortals, and in what times we particularly, have been born. Your virtue has given you more than fortune has taken away: for you have obtained what not many "new men" have obtained; you have lost what many men of the highest rank have lost. Finally, a state of legislation, law courts, and politics generally appears to be imminent, such that the man would seem to be the most fortunate who has quitted such a republic as ours with the lightest possible penalty. As for you, however--since you retain your fortune and children, with myself and others still very closely united to you, whether by relationship or affection--and since you are likely to have much opportunity of living with me and all your friends--and since, again, your condemnation is the only one out of so many that is impugned, because, having been passed by one vote (and that a doubtful one), it is regarded as a concession to a particular person's overwhelming[718] power--for all these reasons, I say, you ought to be as little distressed as possible at the inconvenience that has befallen you. My feeling towards yourself and your children will always be such as you wish, and such as it is in duty bound to be.

[Footnote 717: Titus Fadius Gallus had been a quæstor in Cicero's consulship (B.C. 63), and a tribune in B.C. 58, when Cicero reckoned him among those on whom he depended to resist Clodius. He also, among others, had a motion prepared for Cicero's recall, of which Cicero speaks with approbation (p. 178). We do not know on what charge he had been condemned, but a number of prosecutions followed the death of Clodius and Pompey's legislation as to violence and corruption of juries.]

[Footnote 718: Pompey. He uses the word _potentia_, as he generally does, in an invidious sense of "tyrannical, or, unconstitutional power," as opposed to _auctoritas_, "legitimate influence."]

CLXXX (F III, 1)

TO APPIUS CLAUDIUS PULCHER[719] (IN CILICIA)

ROME

[Sidenote: B.C. 52, ÆT. 54]

Cicero to Appius, _imperator_. Could the Republic itself speak and tell you of its state, you would not learn it more easily from its own lips than from your freedman Phania: he is a man of such clear insight, as well as (in a good sense) of such keen curiosity! Wherefore he shall explain everything to you: for that will suit me best by enabling me to curtail my letter, and will be more prudent for me in view of other circumstances. But in regard to my good feeling towards you, though you can learn it from this same Phania, yet I think that I also have personally something I ought to say on the subject. For assure yourself of this--that you are exceedingly dear to me, from the many attractions of your character, your kindness, and the goodness of your heart, but also because from your letter, as well as from the remarks of many, I understand that all my conduct towards you has been most warmly appreciated by you. And since that is so, I will take means to make up for the great loss of time, which we have sustained from this interruption of our intercourse, by the liberality, the frequency, and the importance of my services; and that I think I shall do, since you would have it be so, by no means against the grain, or as the phrase is, "against the will of Minerva"--a goddess by the way whom, if I shall chance to get possession of a statue of her from your stock, I shall not simply designate "Pallas," but "Appias."[720] Your freedman Cilix was not well known to me before, but when he delivered me your kind and affectionate letter, he confirmed the courteous expressions of that letter by his own words. I was much gratified by his speech, when he described to me your feelings and the remarks which you were daily making about me. In short, within two days he became my intimate friend, without, however, my ceasing to regret Phania deeply. When you send the latter back to Rome, which I imagine you intend speedily to do, pray give him instructions as to all matters which you wish to be transacted or looked after by me.

I commend L. Valerius the lawyer to you very strongly; not, however, in his capacity of lawyer: for I wish to take better precautions for him than he does for others. I am really fond of the man: he is one of my closest and most intimate friends. In a general way he expresses nothing but gratitude to you; but he also says that a letter from me will have very great influence with you. I beg you again and again that he may not find himself mistaken.

[Footnote 719: Brother of Cicero's enemy, P. Clodius. He had been consul in B.C. 54, and was now proconsul in Cilicia, in which government Cicero was to succeed him. His relations with Cicero had been varied, and though Cicero speaks warmly to him, he does not do so often of him, and his compliments are evidently not really sincere.]

[Footnote 720: "I shall, in compliment to your accomplishments, call the goddess of learning and wisdom 'Appias,'" _i.e._, the "Appian Goddess." But the meaning of the elaborate and dull joke or compliment is far from clear, especially the phrase _si forte de tuis sumpsero_. Was Cicero expecting a present of a bust of Minerva, or intending to purchase one from Appius's collection? Or does he allude, as has been suggested, to the Minerva he had himself dedicated before his exile, and which had probably fallen into the hands of the Appian family?]

CLXXXI (F VII, 2)

TO M. MARIUS (IN CAMPANIA)

ROME (DECEMBER)

[Sidenote: B.C. 52, ÆT. 54]

I will look after your commission carefully. But, sharp man that you are, you have given your commission to the very person above all others whose interest it is that the article should fetch the highest possible price! However, you have been far-sighted in fixing beforehand how far I am to go. But if you had left it to me, I am so much attached to you that I would have made a bargain with the heirs: as it is, since I know your price, I will put up some one to bid rather than let it go for less. But a truce to jesting! I will do your business with all care, as in duty bound. I feel sure you are glad about Bursa[721], but your congratulations are too half-hearted. For you suppose, as you say in your letter, that, owing to the fellow's meanness, I don't look upon it as a matter of much rejoicing. I would have you believe that I am more pleased with this verdict than with the death of my enemy. For, in the first place, I would rather win by legal process than by the sword; in the second place, by what brings credit to a friend than by what involves his condemnation.[722] And, above all, I was delighted that the support of the loyalists was given to me so decisively against the influence exerted to an incredible degree by a most illustrious and powerful personage. Finally--though, perhaps, you won't think it likely--I hated this man much more than the notorious Clodius himself. For the latter I had attacked, the former I had defended. The latter, too, though the very existence of the Republic was to be risked in my person, had yet a certain great object in view; nor was it wholly on his own initiative, but with the support of those who could not be safe as long as I was so. But this ape of a fellow, in sheer wantonness, had selected me as an object for his invectives, and had persuaded certain persons[723] who were jealous of me that he would always be a ready instrument for an attack upon me. Wherefore I bid you rejoice with all your heart: a great stroke has been struck. Never were any citizens more courageous than those who ventured to vote for his condemnation, in the teeth of the immense power of the man by whom the jurors had themselves been selected. And this they never would have done had not my grievance been theirs also. Here, in Rome, I am so distracted by the number of trials, the crowded courts, and the new legislation,[724] that I daily offer prayers that there may be no intercalation,[725] so that I may see you as soon as possible.

[Footnote 721: The condemnation of T. Munatius Plancus Bursa, who, being tribune in B.C. 52, had promoted the riots following the death of Clodius, especially in regard to burning his body in the Curia, and had, after his office terminated (10th December), been prosecuted _de vi_ by Cicero successfully. Bursa, with others, had supported Pompey's wish for the dictatorship, as well as his legislation, and accordingly, in attacking him, Cicero had against him the weight of Pompey's influence. He therefore looks upon it as a great triumph.]

[Footnote 722: The condemnation of Bursa was a point in favour of Milo, whereas Milo's murder of Clodius only brought his ultimate condemnation and exile. Milo's trial had taken place in April.]

[Footnote 723: Pompey and his friends.]

[Footnote 724: The new laws introduced by Pompey _de vi_, _de magistratibus_, _de pecunia ob iudicium_.]

[Footnote 725: The intercalary month was inserted between the 23rd and 24th of February. Whether it was to be inserted or not depended on the pontifices, who kept their secret jealously. If it is inserted, Cicero will be kept all the longer in town with senatorial and legal business, and so be prevented from seeing Marius, who lived near his Pompeian villa.]

APPENDIX A

DE PETITIONE CONSULATUS

[This is rather an essay than a letter, and is not generally included in any of the books of the correspondence. To my mind there are indications of its being a later composition, the exercise of some one who wished to shew the nature of canvassing at the time. Still, there are many arguments in favour of regarding it as the composition of Quintus, and at any rate it is a contribution to the picture of the times.]

Q. CICERO TO HIS BROTHER MARCUS (AT ROME)

I. Although you have all the accomplishments within the reach of human genius, experience, or acuteness, yet I thought it only consistent with my affection to set down in writing what occurred to my mind while thinking, as I do, day and night on your canvass, not with the expectation that you would learn anything new from it, but that the considerations on a subject, which appeared to be disconnected and without system, might be brought under one view by a logical arrangement.

Consider what the state is: what it is you seek: who you are that seek it. Almost every day as you go down to the forum you should say to yourself, "I am a _novus homo_," "I am a candidate for the consulship," "This is Rome." For the "newness" of your name you will best compensate by the brilliancy of your oratory. That has ever carried with it very great political distinction. A man who is held worthy of defending consulars cannot be thought unworthy of the consulship. Wherefore, since your reputation in this is your starting-point, since whatever you are, you are from this, approach each individual case with the persuasion that on it depends as a whole your entire reputation. See that those aids to natural ability, which I know are your special gifts, are ready for use and always available; and remember what Demetrius wrote about the hard work and practice of Demosthenes; and, finally, take care that both the number and rank of your friends are unmistakable. For you have such as few _novi homines_ have had--all the _publicani_, nearly the whole equestrian order, many municipal towns specially devoted to you, many persons who have been defended by you, men of every order, many _collegia_, and, besides these, a large number of the rising generation who have become attached to you in their enthusiasm for rhetoric, and, finally, your friends who visit you daily in large numbers and with such constant regularity. See that you retain these advantages by reminding these persons, by appealing to them, and by using every means to make them understand that this, and this only, is the time for those who are in your debt to show their gratitude, and for those who wish for your services in the future to place you under an obligation. It also seems possible that a "new man" may be much assisted by the fact that he has the good wishes of men of high rank, and especially of consulars. It is a point in your favour that you should be thought worthy of this position and rank by the very men to whose position and rank you are wishing to attain. All these men must be canvassed with care, agents must be sent to them, and they must be convinced that we have always been at one with the Optimates in our political sentiments, that we have never been demagogues in the very least: that if we seem ever to have said anything in the spirit of that party, we did so with the view of attracting Cn. Pompeius, that we might have the man of the greatest influence either actively on our side in our canvass, or at least not opposed to us.[726] Farthermore, take pains to get on your side the young men of high rank, or retain the affection of those you already have. They will contribute much to your political position. You have very many; make them feel how much you think depends on them: if you induce those to be positively eager who are merely not disinclined, they will be of very great advantage to you.

II. It is also a great set-off to your "newness," that the nobles who are your competitors are of a such a kind that no one can venture to say that their nobility ought to stand them in greater stead than your high character. For instance, who could think of P. Galba and L. Cassius, though by birth of the highest rank, as candidates for the consulship? You see, therefore, that there are men of the noblest families, who from defect of ability are not your equals. But, you will say, Catiline and Antonius are formidable. Rather I should say that a man of energy, industry, unimpeachable character, great eloquence, and high popularity with those who are the ultimate judges, should wish for such rivals--both from their boyhood stained with blood and lust, both of ruined fortunes. Of one of them we have seen the property put up for sale, and actually heard him declare on oath that at Rome he could not contend with a Greek or obtain an impartial tribunal.[727] We know that he was ejected from the senate by the judgment of genuine censors: in our prætorship we had him as a competitor, with such men as Sabidius and Panthera to back him, because he had no one else to appear for him at the scrutiny. Yet in this office he bought a mistress from the slave market whom he kept openly at his house. Moreover, in his canvass for the consulship, he has preferred to be robbing all the innkeepers, under the disgraceful pretext of a _libera legatio_, rather than to be in town and supplicate the Roman people. But the other! Good heavens! what is his distinction? Is he of equally noble birth? No. Is he richer? No. In manliness, then? How do you make that out? Why, because while the former fears his own shadow, this man does not even fear the laws!--A man born in the house of a bankrupt father, nurtured in the society of an abandoned sister, grown to manhood amidst the massacre of fellow citizens, whose first entrance to public life was made by the slaughter of Roman knights! For Sulla had specially selected Catiline to command that band of Gauls which we remember, who shore off the heads of the Titinii and Nannii and Tanusii: and while with them he killed with his own hands the best man of the day, his own sister's husband, Quintus Cæcilius, who was a Roman eques, a man belonging to no party, always quiet by inclination, and then so from age also.

III. Why should I speak of him as a candidate for the consulship, who caused M. Marius, a man most beloved by the Roman people, to be beaten with vine-rods in the sight of that Roman people from one end of the city to the other--forced him up to the tomb--rent his frame with every kind of torture, and while he was still alive and breathing, cut off his head with his sword in his right hand, while he held the hairs on the crown of his head with his left, and carried off his head in his own hand with streams of blood flowing through his fingers?[728] A man who afterwards lived with actors and gladiators on such terms that the former ministered to his lust, the latter to his crimes--who never approached a place so sacred or holy as not to leave there, even if no actual crime were committed, some suspicion of dishonour founded on his abandoned character--a man whose closest friends in the senate were the Curii and the Annii, in the auction rooms the Sapalæ and Carrilii, in the equestrian order the Pompilii and Vettii--a man of such consummate impudence, such abandoned profligacy, in fine, such cunning and success in lasciviousness, that he corrupted young boys when almost in the bosoms of their parents? Why should I after this mention Africa to you, or the depositions of the witnesses? They are well known--read them again and again yourself. Nevertheless, I think that I should not omit to mention that he left that court in the first place as needy as some of the jurors were before the trial, and in the second place the object of such hatred, that another prosecution against him is called for every day. His position is such that he is more likely to be nervous even if you do nothing, than contemptuous if you start any proceedings.

What much better fortune in your canvass is yours than that which not long ago fell to the lot of another "new man," Gaius Cælius![729] He had two men of the highest rank as competitors, but they were of such a character that their rank was the least of their recommendations--genius of the highest order, supreme modesty, very numerous public services, most excellent methods of conducting a canvass, and diligence in carrying them out. And yet Cælius, though much inferior in birth, and superior in hardly anything, beat one of them. Wherefore, if you do what your natural ability and studies, which you have always pursued, enable you to do, what the exigencies of your present position require, what you are capable of doing and are bound to do, you will not have a difficult struggle with competitors who are by no means so conspicuous for their birth as notorious for their vices. For what citizen can there be found so ill-affected as to wish by one vote to draw two daggers against the Republic?

IV. Having thus set forth what advantages you have and might have to set against your "newness," I think I ought now to say a word on the importance of what you are trying for. You are seeking the consulship, an office of which no one thinks you unworthy, but of which there are many who will be jealous. For, while by birth of equestrian rank,[730] you are seeking the highest rank in the state, and yet one which, though the highest, reflects much greater splendour on a man of courage, eloquence, and pure life than on others. Don't suppose that those who have already held that office are blind to the political position you will occupy, when once you have obtained the same. I suspect, however, that those who, though born of consular families, have not attained the position of their ancestors, will, unless they happen to be strongly attached to you, feel some jealousy. Even "new men" who have been prætors I think, unless under great obligations to you, will not like to be surpassed by you in official rank. Lastly, in the populace itself, I am sure it will occur to you how many are envious, how many, from the precedents of recent years, are averse to "new men." It must also needs be that some are angry with you in consequence of the causes which you have pleaded. Nay, carefully consider this also, whether, seeing that you have devoted yourself with such fervour to the promotion of Pompey's glory, you can suppose certain men to be your friends on that account.[731] Wherefore, seeing that you are seeking the highest place in the state, and at the same time that there do exist sentiments opposed to you, you must positively employ every method, and all your vigilance, labour, and attention to business.

V. Again, the canvass for office resolves itself into an activity of two kinds, of which one is concerned with the loyalty of friends, the other with the feelings of the people. The loyalty of friends must be secured by acts of kindness and attention, by length of time, and by an easy and agreeable temper. But this word "friends" has a wider application during a canvass than in other times of our life. For whosoever gives any sign of an inclination to you, or habitually visits at your house, must be put down in the category of friends. But yet the most advantageous thing is to be beloved and pleasant in the eyes of those who are friends on the more regular grounds of relationship by blood or marriage, of membership of the same club, or of some close tie or other. Farther, you must take great pains that, in proportion as a man is most intimate and most closely connected with your household, he should love you and desire your highest honour--as, for instance, your tribesmen, neighbours, clients, and finally your freedmen and even your slaves; for nearly all the talk which forms one's public reputation emanates from domestic sources. In a word, you must secure friends of every class: for show--men conspicuous for their office or name, who, even if they do not give any actual assistance in canvassing, yet add some dignity to the candidate; to maintain your just rights--magistrates, consuls first and then tribunes; to secure the votes of the centuries--men of eminent popularity. Those who either have gained or hope to gain the vote of a tribe or century, or any other advantage, through your influence, take all pains to collect and secure. For during recent years men of ambition have exerted themselves with all their might and main to become sure of getting from their tribesmen what they sought. Do you also do your very best, by every means in your power, to make such men attached to you from the bottom of their hearts and with the most complete devotion. If, indeed, men were as grateful as they ought to be, all this should be ready to your hand, as I trust in fact that it is. For within the last two years you have put under an obligation to you four clubs of men who have the very greatest influence in promoting an election, those of C. Fundanius, Q. Gallius, C. Cornelius, C. Orchivius.[732] When they committed the defence of these men to you, I am acquainted with what their clubsmen undertook and promised you to do, for I was present at the interview. Wherefore you must insist at the present juncture on exacting from them your due by reminding them, appealing to them, solemnly assuring them, and taking care that they thoroughly understand that they will never have any other opportunity of shewing their gratitude. I cannot doubt that these men, from hope of your services in the future as well as from the benefits recently received, will be roused to active exertions. And speaking generally, since your candidature is most strongly supported by that class of friendships which you have gained as a counsel for the defence, take care that to all those, whom you have placed under this obligation to you, their duty should in every case be clearly defined and set forth. And as you have never been in any matter importunate with them, so be careful that they understand that you have reserved for this occasion all that you consider them to owe you.

VI. But since men are principally induced to shew goodwill and zeal at the hustings by three considerations--kindness received, hope of more, personal affection and good feeling--we must take notice how best to take advantage of each of these. By very small favours men are induced to think that they have sufficient reason for giving support at the poll, and surely those you have saved (and their number is very large) cannot fail to understand that, if at this supreme crisis they fail to do what you wish, they will never have anyone's confidence. And though this is so, nevertheless they must be appealed to, and must even be led to think it possible that they, who have hitherto been under an obligation to us, may now put us under an obligation to them. Those, again, who are influenced by hope (a class of people much more apt to be scrupulously attentive) you must take care to convince that your assistance is at their service at any moment, and to make them understand that you are carefully watching the manner in which they perform the duties they owe you, and to allow no mistake to exist as to your clearly perceiving and taking note of the amount of support coming from each one of them. The third class which I mentioned is that of spontaneous and sincere friends, and this class you will have to make more secure by expressions of your gratitude; by making your words tally with the motives which it shall appear to you influenced them in taking up your cause; by shewing that the affection is mutual; and by suggesting that your friendship with them may ripen into intimacy and familiar intercourse. In all these classes alike consider and weigh carefully the amount of influence each possesses, in order to know both the kind of attention to pay to each, and what you are to expect and demand from each. For certain men are popular in their own neighbourhoods and towns; there are others possessed of energy and wealth, who, even if they have not heretofore sought such popularity, can yet easily obtain it at the moment for the sake of one to whom they owe or wish to do a favour. Your attention to such classes of men must be such as to shew them that you clearly understand what is to be expected from each, that you appreciate what you are receiving, and remember what you have received. There are, again, others who either have no influence or are positively disliked by their tribesmen, and have neither the spirit nor the ability to exert themselves on the spur of the moment: be sure you distinguish between such men, that you may not be disappointed in your expectation of support by placing over-much hope on some particular person.

VII. But although you ought to rely on, and be fortified by, friendships already gained and firmly secured, yet in the course of the canvass itself very numerous and useful friendships are acquired. For among its annoyances a candidature has this advantage: you can without loss of dignity, as you cannot in other affairs of life, admit whomsoever you choose to your friendship, to whom if you were at any other time to offer your society, you would be thought guilty of an eccentricity; whereas during a canvass, if you don't do so with many, and take pains about it besides, you would be thought to be no use as a candidate at all. Moreover, I can assure you of this, that there is no one, unless he happens to be bound by some special tie to some one of your rivals, whom you could not induce, if you took pains, to earn your affection by his good services, and to seize the opportunity of putting you under an obligation--let him but fully understand that you value him highly, that you really mean what you say, that he is making a good investment, and that there will accrue from it not only a brief and electioneering friendship, but a firm and lasting one. There will be no one, believe me, if he has anything in him at all, who will let slip this opportunity offered of establishing a friendship with you, especially when by good luck you have competitors whose friendship is one to be neglected or avoided, and who not only are unable to secure what I am urging you to secure, but cannot even make the first step towards it. For how should Antonius make the first step towards attaching people to himself, when he cannot even call them, unaided, by their proper names? I, for one, think that there can be no greater folly than to imagine a man solicitous to serve you whom you don't know by sight. Extraordinary indeed must be the fame, the political position and extent of the public services of that man whom entire strangers, without supporters to back him, would elect to office. That a man without principle or energy, without doing any good service, and without ability, lying under a cloud of discredit, and without friends, should beat a man fortified with the devotion of a numerous circle and by the good opinion of all, cannot possibly occur except from gross negligence.

VIII. Wherefore see that you have the votes of all the centuries secured to you by the number and variety of your friends. The first and most obvious thing is that you should embrace the Roman senators and knights, and the active and popular men of all the other orders. There are many city men of good business habits, there are many freedmen engaged in the forum who are popular and energetic: these men try with all your might both personally and by common friends, as far as you can, to make eager in your behalf; seek them out, send agents to them, shew them that they are putting you under the greatest obligation. After that review the entire city, all colleges, districts, neighbourhoods. If you attach to yourself the leading men of these, you will by their means easily keep a hold upon the multitude. When you have done that, take care to have in your mind a chart of all Italy laid out according to the tribe of each town, and learn it by heart, so that you may not allow any _municipium_, colony, prefecture, or, in a word, any spot in Italy to exist, in which you have not a sufficient foothold. Inquire also for and trace out individuals in every region, inform yourself about them, seek them out, strengthen their resolution, secure that in their own neighbourhoods they shall canvass for you, and be as it were candidates in your interest. They will wish for you as a friend, if they once see that their friendship is an object with you. Make sure that they _do_ understand this by directing your speech specially to this point. Men of country towns, or from the country, think themselves in the position of friends if we of the city know them by name: if, however, they think that they are besides securing some protection for themselves, they do not let slip the opportunity of being obliging. Of such people others in town, and above all your rivals, don't so much as know the existence: you know about them and will easily recognize them, without which friendship is impossible. Nor is such recognition enough (though it is a great thing) unless some hope of material advantage and active friendship follows, for your object is not to be looked upon as a mere "nomenclator," but as a sincere friend also. So when you have both got the favour of these same men in the centuries, who from the means they have taken to secure their personal objects enjoy most popularity among their fellow tribesmen; and have made those all desirous of your success who have influence in any section of their tribe, owing to considerations attaching to their municipality or neighbourhood or college, then you may allow yourself to entertain the highest hopes.

Again, the centuries of the knights appear to me capable of being won over, if you are careful, with considerably more ease. Let your first care be to acquaint yourself with the knights; for they are comparatively few: then make advances to them, for it is much easier to gain the friendship of young men at their time of life. Then again, you have on your side the best of the rising generation, and the most devoted to learning. Moreover, as the equestrian order is yours, they will follow the example of that order, if only you take the trouble to confirm the support of those centuries, not only by the general good affection of the order, but also by the friendships of individuals. Finally, the hearty zeal of the young in canvassing for votes, appearing at various places, bringing intelligence, and being in attendance on you in public are surprisingly important as well as creditable.

IX. And since I have mentioned "attendance," I may add that you should be careful to see large companies every day of every class and order; for from the mere number of these a guess may well be made as to the amount of support you are likely to have in the _campus_ itself. Such visitors are of three kinds: one consists of morning callers who come to your house, a second of those who escort you to the forum, a third of those who attend you on your canvass. In the case of the morning callers, who are less select and, according to the prevailing fashion, come in greater numbers, you must contrive to make them think that you value even this slight attention very highly. Let those who shall come to your house see that you notice it; shew your gratification to such of their friends as will repeat it to them; frequently mention it to the persons themselves. It often happens that people, when they visit a number of candidates, and observe that there is one who above the rest notices these attentions, devote themselves to him; leave off visiting the others; little by little become devoted to one instead of being neutral, and from sham turn out real supporters. Farthermore, carefully remember this, if you have been told or have discovered that a man who has given you his promise is "dressing for the occasion," as the phrase goes, make as though you had neither heard it nor knew it; if any offers to clear himself to you, because he thinks himself suspected, assert roundly that you have never doubted his sincerity and have no right to doubt it. For the man who thinks that he is not giving satisfaction can never be a friend. You ought, however, to know each man's real feeling, in order to settle how much confidence to place in him.

Secondly, of those who escort you to the forum: since this is a greater attention than a morning call, indicate and make clear that it is still more gratifying to you, and as far as it shall lie in your power go down to the forum at fixed times. The daily escort by its numbers produces a great impression and confers great personal distinction. The third class is that of numbers perpetually attending you on your canvass. See that those who do so spontaneously understand that you regard yourself as for ever obliged by their extreme kindness: from those, on the other hand, who owe you this attention, frankly demand that, as far as their age and business allow, they should constantly be in personal attendance, and that those who are unable to accompany you in person should find relations to take their place in performing this duty. I am very anxious, and think it extremely important, that you should always be surrounded by large numbers. Besides, it confers a great reputation and great distinction to be accompanied by those who by your exertions have been defended, preserved, and acquitted in the law courts. Put this demand fairly before them, that, since by your means and without any payment some have retained their property, others their honour, others their civil existence and entire fortunes, and since there will never be any other time at which they can show their gratitude, they should remunerate you by this service.

X. And since the point now in discussion is entirely a question of the loyalty of friends, I must not, I think, pass over one caution. Deception, intrigue, and treachery are everywhere. This is not the time for a formal disquisition on the indications by which a true friend may be distinguished from a false: all that is in place now is to give you a hint. Your exalted character has compelled many to pretend to be your friends while really jealous of you. Wherefore remember the saying of Epicharmus, "the muscle and bone of wisdom is to believe nothing rashly." Again, when you have got the feelings of your friends in a sound state, you must then acquaint yourself with the attitude and varieties of your detractors and opponents. There are three: first, those whom you have attacked; second, those who dislike you without definite reason; third, those who are warm friends of your competitors. As to those attacked by you while pleading a friend's cause against them, frankly excuse yourself; remind them of the ties constraining you; give them reason to hope that you will act with equal zeal and loyalty in their cases, if they become your friends. As for those who dislike you without reason, do your best to remove that prejudice either by some actual service, or by holding out hopes of it, or by indicating your kindly feeling towards them. As for those whose wishes are against you owing to friendship for your competitors, gratify them also by the same means as the former, and, if you can get them to believe it, shew that you are kindly disposed to the very men who are standing against you.

XI. Having said enough about securing friendships, I must now speak on another department of a candidate's task, which is concerned with the conciliation of the people. This demands a knack of remembering names, insinuating manners, constant attendance, liberality, the power of setting a report afloat and creating a hopeful feeling in the state. First of all, make the faculty you possess of recognizing people conspicuous, and go on increasing and improving it every day. I don't think there is anything so popular or so conciliatory. Next, if nature has denied you some quality, resolve to assume it, so as to appear to be acting naturally. Although nature has great force, yet in a business lasting only a few months it seems probable that the artificial may be the more effective. For though you are not lacking in the courtesy which good and polite men should have, yet there is great need of a flattering manner which, however faulty and discreditable in other transactions of life, is yet necessary during a candidateship. For when it makes a man worse by truckling, it is wrong; but when only more friendly, it does not deserve so harsh a term; while it is absolutely necessary to a candidate, whose face and expression and style of conversation have to be varied and accommodated to the feelings and tastes of everyone he meets. As for "constant attendance," there is no need of laying down any rule, the phrase speaks for itself. It is, of course, of very great consequence not to go away anywhere; but the real advantage of such constant attendance is not only the being at Rome and in the forum, but the pushing one's canvass assiduously, the addressing oneself again and again to the same persons, the making it impossible (as far as your power goes) for anyone to say that he has not been asked by you, and earnestly and carefully asked. Liberality is, again, of wide application; it is shewn in regard to the management of your private property, which, even if it does not actually reach the multitude, yet, if spoken of with praise by friends, earns the favour of the multitude. It may also be displayed in banquets, which you must take care to attend yourself and to cause your friends to attend, whether open ones or those confined to particular tribes. It may, again, be displayed in giving practical assistance, which I would have you render available far and wide: and be careful therein to be accessible to all by day and night, and not only by the doors of your house, but by your face and countenance, which is the door of the mind; for, if that shews your feelings to be those of reserve and concealment, it is of little good to have your house doors open. For men desire not only to have promises made them, especially in their applications to a candidate, but to have them made in a liberal and complimentary manner. Accordingly, it is an easy rule to make, that you should indicate that whatever you are going to do you will do with heartiness and pleasure; it is somewhat more difficult, and rather a concession to the necessities of the moment than to your inclination, that when you cannot do a thing you should [either promise] or put your refusal pleasantly: the latter is the conduct of a good man, the former of a good candidate. For when a request is made which we cannot grant with honour or without loss to ourselves, for instance, if a man were to ask us to appear in a suit against a friend, a refusal must be given in a gentlemanly way: you must point out to him that your hands are tied, must shew that you are exceedingly sorry, must convince him that you will make up for it in other ways.

XII. I have heard a man say about certain orators, to whom he had offered his case, "that he had been better pleased with the words of the one who declined, than of the one who accepted." So true it is that men are more taken by look and words than by actual services. [This latter course, however, you will readily approve: the former it is somewhat difficult to recommend to a Platonist like you, but yet I will have regard for your present circumstances.] For even those to whom you are forced by any other tie to refuse your advocacy may yet quit you mollified and with friendly feelings. But those to whom you only excuse a refusal by saying that you are hindered by the affairs of closer friends, or by cases more important or previously undertaken, quit you with hostile feelings, and are one and all disposed to prefer an insincere promise to a direct negative from you. C. Cotta, a master in the art of electioneering, used to say that, "so long as the request was not directly contrary to moral duty, he used to promise his assistance to all, to bestow it on those with whom he thought it would be most advantageously invested: he did not refuse anyone, because something often turned up to prevent the person whom he promised from availing himself of it, and it often also occurred that he himself was less engaged than he had thought at the time; nor could anyone's house be full of suitors who only undertook what he saw his way to perform: by some accident or other the unexpected often happens, while business, which you have believed to be actually in hand, from some cause or other does not come off: moreover, the worst that can happen is that the man to whom you have made a false promise is angry." This last risk, supposing you to make the promise, is uncertain, is prospective, and only affects a few; but, if you refuse, the offence given is certain, immediate, and more widely diffused. For many more ask to be allowed to avail themselves of the help of another than actually do so. Wherefore it is better that some of them should at times be angry with you in the forum, than all of them perpetually at your own house: especially as they are more inclined to be angry with those who refuse, than with a man whom they perceive to be prevented by so grave a cause as to be compatible with the desire to fulfil his promise if he possibly could. But that I may not appear to have abandoned my own classification, since the department of a candidate's work on which I am now dilating is that which refers to the populace, I insist on this, that all these observations have reference not so much to the feelings of friends as to popular rumour. Though there is something in what I say which comes under the former head--such as answering with kindness, and giving zealous assistance in the business and the dangers of friends--yet in this part of my argument I am speaking of the things which enable you to win over the populace: for instance, the having your house full of visitors before daybreak, the securing the affection of many by giving them hope of your support, the contriving that men should leave you with more friendly feelings than they came, the filling the ears of as many as possible with the most telling words.

XIII. For my next theme must be popular report, to which very great attention must be paid. But what I have said throughout the foregoing discourse applies also to the diffusion of a favourable report: the reputation for eloquence; the favour of the _publicani_ and equestrian order; the goodwill of men of rank; the crowd of young men; the constant attendance of those whom you have defended; the number of those from municipal towns who have notoriously come to Rome on your account; the observations which men make in your favour--that you recognize them, address them politely, are assiduous and earnest in canvassing; that they speak and think of you as kind and liberal; the having your house full of callers long before daybreak; the presence of large numbers of every class; that your look and speech give satisfaction to all, your acts and deeds to many; that everything is done which can be done by hard work, skill, and attention, not to cause the fame arising from all these displays of feeling to reach the people, but to bring the people itself to share them. You have already won the city populace and the affections of those who control the public meetings by your panegyric of Pompey, by undertaking the cause of Manilius, by your defence of Cornelius.[733] We must not let those advantages be forgotten, which hitherto no one has had without possessing at the same time the favour of the great. We must also take care that everyone knows that Cn. Pompeius is strongly in your favour, and that it emphatically suits his purpose that you should win your election. Lastly, take care that your whole candidature is full of _éclat_, brilliant, splendid, suited to the popular taste, presenting a spectacle of the utmost dignity and magnificence. See also, if possible, that some new scandal is started against your competitors for crime or looseness of life or corruption, such as is in harmony with their characters.

Above all in this election you must see that the Republic entertains a good hope and an honourable opinion of you. And yet you must not enter upon political measures in senate-house and public meeting while a candidate: you must hold such things in abeyance, in order that from your lifelong conduct the senate may judge you likely to be the supporter of their authority; the Roman knights, along with the loyalists and wealthy, judge you from your past to be eager for peace and quiet times; and the people think of you as not likely to be hostile to their interests from the fact that in your style of speaking in public meetings, and in your declared convictions, you have been on the popular side.

XIV. This is what occurred to me to say on the subject of these two morning reflexions, which I said you ought to turn over in your mind every day as you went down to the forum: "I am a _novus homo_," "I am a candidate for the consulship." There remains the third, "This is Rome," a city made up of a combination of nations, in which many snares, much deception, many vices enter into every department of life: in which you have to put up with the arrogant pretensions, the wrong-headedness, the ill-will, the hauteur, the disagreeable temper and offensive manners of many. I well understand that it requires great prudence and skill for a man, living among social vices of every sort, so many and so serious, to avoid giving offence, causing scandal, or falling into traps, and in his single person to adapt himself to such a vast variety of character, speech, and feeling. Wherefore, I say again and again, go on persistently in the path you have begun: put yourself above rivalry in eloquence; it is by this that people at Rome are charmed and attracted, as well as deterred from obstructing a man's career or inflicting an injury upon him. And since the chief plague spot of our state is that it allows the prospect of a bribe to blind it to virtue and worth, be sure that you are fully aware of your own strength, that is, understand that you are the man capable of producing in the minds of your rivals the strongest fear of legal proceeding and legal peril. Let them know that they are watched and scrutinized by you: they will be in terror of your energy, as well as of your influence and power of speech, and above all of the affection of the equestrian order towards you. But though I wish you to hold out this before them, I do not wish you to make it appear that you are already meditating an action, but to use this terror so as to facilitate the gaining of your object: and, in a word, in this contest strain every nerve and use every faculty in such a way as to secure what we seek. I notice that there are no elections so deeply tainted with corruption, but that some centuries return men closely connected with them without receiving money. Therefore, if we are as vigilant as the greatness of our object demands, and rouse our well-wishers to put forth all their energies; and if we allot to men of influence and zeal in our service their several tasks; if we put before our rivals the threat of legal proceedings; if we inspire their agents with fear, and by some means check the distributors, it is possible to secure either that there shall be no bribery or that it shall be ineffectual.

These are the points that I thought, not that I knew better than you, but that I could more easily than you--in the pressing state of your present engagements--collect together and send you written out. And although they are written in such terms as not to apply to all candidates for office, but to your special case and to your particular election, yet I should be glad if you would tell me of anything that should be corrected or entirely struck out, or that has been omitted. For I wish this little essay "on the duties of a candidate" to be regarded as complete in every respect.

[Footnote 726: It is to be observed that at this time Pompey is reckoned as inclined to the _populares_. His legislation in B.C. 70 had been somewhat in their favour; but he had not, as a fact, ever declared himself either way.]

[Footnote 727: C. Antonius, impeached by Cæsar for plundering Macedonia, _appellavit tribunos iuravitque se forum eiurare, quod æquo iure uti non posset_ (Ascon. § 84). His offences in Macedonia, where he had been left by Sulla, were in B.C. 83-80; his impeachment, B.C. 76; his expulsion from the senate, B.C. 70.]

[Footnote 728: M. Marius Gratidianus (Ascon. § 84). These denunciations of Antonius and Catiline seem to be taken from the oration _in toga candida_.]

[Footnote 729: Cælius, consul B.C. 94 with Cn. Domitius Ahenobarbus.]

[Footnote 730: Cicero, of course, was now a senator, but he was the first of his family who had been so. The others who came forward for the consulship were two patricians, P. Sulpicius Galba, L. Sergius Catilina; four plebeians, C. Antonius, L. Cassius Longinus, whom Asconius calls _nobiles_, _i.e._, members of families who had held curule office; and Q. Cornificius and C. Licinius Sacerdos, whose families had only recently risen to this position, _tantum non primi ex familiis suis magistratum adepti erant_ (Asc.)]

[Footnote 731: He hints, I think, at Cæsar, who supported Antonius and Catiline, and also the Luculli, who were opponents of Pompey.]

[Footnote 732: C. Fundanius, defended by Cicero B.C. 66, fr. p. 216. Q. Gallius, defended by Cicero on _ambitus_ B.C. 64, fr. p. 217 (_Brut._ § 277). C. Cornelius, quæstor of Pompey, tr. pl. B.C. 67, defended by Cicero B.C. 65 (Ascon. § 56 _seq._) C. Orchivius, Cicero's colleague in prætorship B.C. 66 (_Or._ § 160). We don't know on what charge Cicero defended him. The passage in _pro Cluent._ § 147, does not mean that he was accused of _peculatus_, but that he presided over trials of _peculatus_ as prætor.]

[Footnote 733: Manilius, tr. pl. B.C. 66, proposed the law for appointing Pompey to supersede Lucullus in the East. After his year of office he was accused of _maiestas_, and later on of _repetundæ_, but apparently neither case came on. C. Cornelius, tr. pl. B.C. 57, was accused of _maiestas_ in B.C. 55, and defended by Cicero. He had become alienated from the senate by its opposition to his legislation against usury in the provinces, and the case made a great sensation.]

APPENDIX B

L. VETTIUS (LETTER L, A II, 24)

L. Vettius, a kind of Titus Oates, was like the witness in "Great Expectations," prepared to swear "mostly anything." The interest attaching to such a sordid person is confined to the question whether he was really acting with the connivance of, or under an agreement with, any of the leading politicians of the day. If the principle of _cui bono_ is applied, it is evident that the gainers were the party of the trumvirs, whose popularity would be increased by a belief being created that their opponents the Optimates were prepared to adopt extreme measures to get rid of them. It would give them just the advantage which the Rye House plot gave Charles II. This is Cicero's view, it seems, of the matter, as insinuated in this letter and in his speech against Vatinius (§§ 24-26; cp. _pro Sest._ § 132). In the letter, however, his insinuations seem directed against Cæsar: in the speech Vatinius is the scape-goat. But Vettius was not only a liar, but a bad liar. He made blunders; and when he brought in the name of Bibulus, he was not aware that Bibulus had got scent of something going on, and had secured himself by giving Pompey warning. He also did not tell consistent stories, mentioning names (such as that of Brutus) at one time, and withdrawing them at another. He was accordingly wholly discredited, and could therefore expect no protection from Cæsar, who had been careful not to commit himself; and he had nothing for it but suicide, like Pigott at the time of the Parnell Commission.

Cicero, then, would have us believe that Vettius had been instigated by Vatinius (acting for Cæsar) to name Bibulus, L. Lucullus, Curio (father and son), L. Domitius Ahenobarbus, L. Lentulus, L. Paullus, Cicero himself, his son-in-law Piso, and M. Laterensis, as having been all more or less privy to the plot to murder Pompey and Cæsar. That there was absolutely no such plot, and that Vettius broke down hopelessly when questioned. That the object was, (1) to irritate Pompey with the Optimates and so confirm him in his alliance with Cæsar, (2) to discredit the Optimates generally.

It may be well to state briefly the views put forward by our other authorities for this period.

(1.) Suetonius (_Cæs. 20_) appears to attribute the instigation of Vettius to Cæsar, as also the murder of Vettius in prison, after he broke down so flagrantly. The text of this passage, however, is somewhat doubtful.

(2.) Appian (_B. C._ ii. 12) describes the scene as happening at the time that Cæsar's agrarian law was being passed, and Bibulus was hustled in the forum. Vettius, with a drawn dagger, rushed into the crowd crying out that he had been sent by Bibulus, Cicero, and Cato to assassinate Cæsar and Pompey, and that an attendant of Bibulus had given him the dagger. Vettius was arrested, put into prison to be questioned the next day, and was murdered during the night. Cæsar meanwhile addressed the people and excited their anger; but after the death of Vettius the matter was hushed up.

(3.) Plutarch (_Lucull._ 42) says that the "Pompeians," annoyed at finding the union with Cæsar opposed by the leading Optimates, induced Vettius to accuse Lucullus and others of a plot to assassinate Pompey; and that the corpse of Vettius shewed evident signs of violence.

(4.) Dio Cassius (38-39) says bluntly that Vettius was employed by Lucullus and Cicero to assassinate Pompey, and was got rid of in prison. He adds that Vettius was discredited by bringing in the name of Bibulus, who (as Cicero also says) had secured himself by giving Pompey warning.

The conclusions seem to be (though in such a tangled skein of lies it is impossible to be sure), (1) that there was no plot, properly so called, though many of the Optimates, and Cicero among them, had used incautious language; (2) that Vettius was suborned by some person or party of persons to make the people believe that there was one; (3) that Cæsar--though there is not sufficient evidence to shew that he had been the instigator--was willing to take advantage of the prejudice created by the suspicions thus aroused; (4) that though Vettius had served Cicero in his capacity of spy in the days of the Catilinarian conspiracy, and was able to report words of his sufficiently characteristic, yet this letter to Atticus exonerates Cicero from suspicion, even if there were a plot, and even if we could believe that he could have brought himself to plot the death of Pompey.

APPENDIX C

The following letters to Tiro, with one from Quintus in regard to his manumission, are given here because of the difficulty of dating them. The indications of time are as follows. I. Those addressed to Tiro are earlier than that of Quintus, because they refer to a promised emancipation, while that of Quintus speaks of it as accomplished. II. The letter of Quintus is after the emancipation of his own freedman Statius, which apparently took place B.C. 59. III. Quintus is at a distance from Italy, and is looking forward to rejoin his brother and family. IV. Cicero is engaged on some more than ordinary literary work. V. Pompey is visiting Cicero in his Cuman villa. Now after his return from Asia (B.C. 58), Quintus was only twice thus distant, in B.C. 57-56 in Sardinia, and in B.C. 54-53 in Britain and Gaul. In both of these periods Cicero was engaged on literary work; in the former on the _de Oratore_, in the latter on the _de Republica_. There is really no means of deciding between these two. It is even possible that they might be placed some time during the proprietorship of Quintus in Asia (B.C. 62-59), during which Cicero was engaged, among other things, on a poem on his own times and a history of his consulship. Tiro--or M. Tullius Tiro, as he was called after his emancipation--was not a young man, and may well have been emancipated even in B.C. 59. According to Hieronymus, he died in B.C. 5 in his hundredth year. He was therefore little more than a year younger than Cicero himself. The illness of Tiro must have been an earlier one than that of which we shall hear much in B.C. 50-49.

I (F XVI, 13)

TO TIRO

(CUMÆ) 10 APRIL

I shall consider that I have everything possible from you, if I see you in good health. I am awaiting the arrival of Andricus, whom I sent to you, with the utmost anxiety. Do take pains to recover, if you love me: and as soon as you have thoroughly re-established your health, come to me. Good-bye.

10 April.

II (F XVI, 14)

TO TIRO

(CUMÆ) 11 APRIL

Andricus arrived a day later than I expected him, and accordingly I had a night of terror and unhappiness. Your letter does not make me at all more certain of your state, and yet it did revive me. I can take pleasure in nothing; can employ myself in no literary work, which I cannot touch till I have seen you. Give orders to promise the doctor any fee he chooses to ask. I wrote to that effect to Ummidius. I am told that your mind is ill at ease, and that the doctor says this is what makes you ill. If you care for me, rouse from their sleep your studies and your culture, which make you the dearest object of my affection. It is your mind that requires strengthening now, in order that your body may also recover. Pray do it both for your own and my sake. Keep Acastus with you to help to nurse you. Preserve yourself for me. The day for the fulfilment of my promise is at hand, and I will be true to it, if you only come. Good-bye, good-bye!

11 April, noon.

III (F XVI, 15)

TO TIRO

(CUMÆ) 12 APRIL

Ægypta arrived on the 12th of April. Though he brought the news that you were entirely without fever and were pretty well, yet he caused me anxiety by saying that you had not been able to write to me: and all the more so because Hermia, who ought to have arrived on the same day, has not done so. I am incredibly anxious about your health. If you will relieve me from that, I will _liberate_ you from every burden. I would have written at greater length, if I had thought that you were now capable of taking any pleasure in reading a letter. Concentrate your whole intelligence, which I value above everything, upon preserving yourself for your own and my benefit. Use your utmost diligence, I repeat, in nursing your health. Good-bye.

P.S.--When I had finished the above Hermia arrived. I have your letter written in a shaky hand, and no wonder after so serious an illness. I am sending Ægypta back to stay with you, because he is by no means without feeling, and seems to me to be attached to you, and with him a cook for your especial use. Good-bye!

IV (F XVI, 10)

TO TIRO

CUMÆ, 19 MAY

I of course wish you to come to me, but I dread the journey for you. You have been most seriously ill: you have been much reduced by a low diet and purgatives, and the ravages of the disease itself. After dangerous illnesses, if some mistake is made, drawbacks are usually dangerous. Moreover, to the two days on the road which it will have taken you to reach Cumæ, there will have to be added at once five more for your return journey to Rome. I mean to be at Formiæ on the 30th: be sure, my dear Tiro, that I find you there strong and well. My poor studies, or rather _ours_, have been in a very bad way owing to your absence. However, they have looked up a little owing to this letter from you brought by Acastus. Pompey is staying with me at the moment of writing this, and seems to be cheerful and enjoying himself. He asks me to read him something of ours, but I told him that without you the oracle was dumb. Pray prepare to renew your services to our Muses. My promise shall be _performed_ on the day named: for I have taught you the etymology of _fides_.[734] Take care to make a complete recovery. I shall be with you directly. Good-bye.

19 May.

[Footnote 734: From _fio_, according to Cicero, _credamusque quia "fiat" quod dictum est, appellatam fidem_ (_de Off._ i. § 23). He is referring to his promise to emancipate Tiro on a particular day.]

V (F XVI, 16)

Q. CICERO TO HIS BROTHER

(GAUL?)

As I hope to see you again, my dear Marcus, and my own son Cicero, and your Tulliola and your son, I am delighted about Tiro. He was much too good for his position, and I am truly glad that you preferred that he should be our freedman and friend rather than our slave. Believe me, when I read your letter and his I jumped for joy, and I both thank and congratulate you: for if the fidelity and good character of my own Statius is a delight to me, how much more valuable must those same qualities be in your man, since there is added to them knowledge of literature, conversational powers, and culture, which have advantages even over those useful virtues! I have all sorts of most conclusive reasons for loving you: and here is another one, either for what you have done, or, if you choose, for your perfect manner of announcing it to me. Your letter shewed me your whole heart. I have promised Sabinus's servants all they asked, and I will perform my promise.

END OF VOL. I.